Kai
Then
anastas
Jesus left
ekeithen
that place
erchetai
[and] went
eis
into
ta
the
horia
region
tēs
-
Ioudaias
of Judea ,
kai
peran
beyond
tou
Iordanou
Jordan .
palin
Again
ochloi
[the] crowds
symporeuontai
came
pros
to
auton
Him
and
. . .
edidasken
He taught
autous
them ,
hōs
as
eiōthei
was His custom .
Pharisaioi
[Some] Pharisees
proselthontes
peirazontes
to test
Him .
ei
“ vvv
exestin
Is it lawful
andri
for a man
apolysai
to divorce
gynaika
his wife ? ”
epērōtōn
they inquired
. . . .
Ti
“ What
Mōusēs
{did} Moses
eneteilato
command
hymin
you ? ”
de
Ho
apokritheis
He replied
eipen
autois
Hoi
eipan
They answered ,
“ Moses
Epetrepsen
permitted
grapsai
[a man] to write [his wife]
biblion
a certificate
apostasiou
of divorce
send [her] away . ”
But
Iēsous
Jesus
told
egrapsen
“ [Moses] wrote
tautēn
this
tēn
entolēn
commandment
for you
Pros
because of
hymōn
your
sklērokardian
hardness of heart .
However ,
apo
from
archēs
[the] beginning
ktiseōs
of creation ,
epoiēsen
‘ [God] made
them
Arsen
male
thēly
female .’
Heneken
‘ For this reason
toutou
anthrōpos
a man
kataleipsei
will leave
autou
his
ton
patera
father
mētera
mother
proskollēthēsetai
be united
wife ,
hoi
dyo
two
esontai
will become
mian
one
sarka
flesh .’
hōste
So
eisin
they are
ouketi
no longer
two ,
alla
but
mia
sarx
flesh .
oun
Therefore
ho
what
Theos
God
synezeuxen
has joined together ,
{let} man
mē
not
chōrizetō
separate . ”
When [they were]
back
inside
oikian
house ,
mathētai
disciples
asked
[Jesus]
peri
about
this matter .
[So]
legei
He told
Hos
“ Whoever
an
apolysē
divorces
wife
gamēsē
marries
allēn
another [woman]
moichatai
commits adultery
ep’
against
autēn
her .
And
ean
if
autē
a woman
apolysasa
autēs
her
andra
husband
[and] marries
allon
another [man] ,
she commits adultery . ”
Now
prosepheron
[people] were bringing
paidia
[the] little children
autō
to [Jesus]
hina
for
hapsētai
Him to place His hands
autōn
on them ,
epetimēsan
rebuked
[those who brought them] .
[when] Jesus
Idōn
saw this ,
ēganaktēsen
He was indignant
Aphete
“ Let
little children
erchesthai
come
me
Me ,
[and] {do} not
kōlyete
hinder
auta
them !
gar
For
hē
basileia
kingdom
Theou
of God
estin
belongs
tōn
toioutōn
such [as these] .
amēn
Truly
legō
I tell
you ,
hos
anyone who
vvv
dexētai
does not receive
basileian
like
paidion
a little child
ou
eiselthē
will never enter
it . ”
enankalisamenos
He took [the children] in His arms ,
titheis
placed
tas
[His]
cheiras
hands
on
kateulogei
[and] blessed
them .
As
ekporeuomenou
[Jesus] started
His
hodon
way ,
heis
[a man]
prosdramōn
ran up
gonypetēsas
knelt before
agathe
“ Good
Didaskale
Teacher , ”
epērōta
he asked
- ,
ti
“ what
poiēsō
must I do
klēronomēsō
inherit
aiōnion
eternal
zōēn
life ? ”
“ Why
legeis
do you call
Me
agathon
good ? ”
replied
- .
oudeis
“ No one [is]
agathos
good
except
alone .
oidas
You know
entolas
commandments :
Mē
‘ {Do} not
phoneusēs
murder ,
{do} not
moicheusēs
commit adultery ,
klepsēs
steal ,
pseudomartyrēsēs
bear false witness ,
aposterēsēs
cheat [others] ,
Tima
honor
sou
mother .’ ”
“ Teacher , ”
ephē
he replied
panta
“ all
tauta
these
ephylaxamēn
I have kept
ek
mou
my
neotētos
youth . ”
emblepsas
looked at
him ,
ēgapēsen
loved
said
to him ,
Hen
“ [There is] one thing
se
you
hysterei
lack :
hypage
Go ,
pōlēson
sell
hosa
everything
echeis
you own
dos
give
tois
to the
ptōchois
poor ,
hexeis
you will have
thēsauron
treasure
en
in
ouranō
heaven .
deuro
come ,
akolouthei
follow
moi
Me . ”
stygnasas
[the man] was saddened
epi
by
tō
[these]
logō
words
apēlthen
[and] went away
lypoumenos
in sorrow ,
because
ēn
he had
echōn
polla
great
ktēmata
wealth .
periblepsamenos
looked around
[and] said to
mathētais
disciples ,
Pōs
“ How
dyskolōs
hard {it is}
for the
echontes
chrēmata
rich
eiseleusontai
to enter
of God ! ”
it is
eiselthein
of God !
ethambounto
were amazed
at
logois
words .
to them
again ,
Tekna
“ Children ,
pōs
how
dyskolon
hard
It is
eukopōteron
easier
kamēlon
[for] a camel
dielthein
to pass
dia
through
trymalias
eye
of a
rhaphidos
needle
ē
than [for]
plousion
a rich man
of God . ”
perissōs
exeplēssonto
They were even more astonished
legontes
[and] said
heautous
one another ,
tis
“ Who
then
dynatai
can
sōthēnai
be saved ? ”
Emblepsas
[and] said ,
Para
“ With
anthrōpois
man
adynaton
[this is] impossible ,
all’
para
with
theō
God .
all things
dynata
[are] possible
God . ”
Petros
Peter
Ērxato
began
legein
to say
to Him ,
Idou
“ Look ,
hēmeis
we
aphēkamen
have left
ēkolouthēkamen
followed
soi
You . ”
Amēn
“ Truly
you , ”
Ephē
replied ,
“ -
no one
who
aphēken
has left
home
or
adelphous
brothers
adelphas
sisters
tekna
children
agrous
fields
heneken
for My sake
emou
euangeliou
gospel
labē
will fail to receive
hekatontaplasiona
a hundredfold
nyn
toutō
present
kairō
age —
oikias
houses
mēteras
mothers
fields ,
meta
along with
diōgmōn
persecutions —
aiōni
age
erchomenō
life .
polloi
many [who are]
prōtoi
first
will be
eschatoi
last ,
last
[will be] first . ”
[As]
Ēsan
they were
anabainontes
going up
tē
hodō
road
Hierosolyma
Jerusalem ,
was
proagōn
walking ahead of
[The disciples] were amazed ,
those who
akolouthountes
ephobounto
were afraid .
paralabōn
[Jesus] took
tous
dōdeka
Twelve {aside}
ērxato
[and] began
to tell
mellonta
was going
symbainein
to happen
to Him :
hoti
anabainomen
we are going up
Huios
Son
anthrōpou
of Man
paradothēsetai
will be delivered over
archiereusin
chief priests
grammateusin
scribes .
katakrinousin
They will condemn
thanatō
to death
paradōsousin
will deliver
Him {over}
ethnesin
Gentiles ,
empaixousin
[who] will mock
emptysousin
spit on
mastigōsousin
flog [Him]
apoktenousin
kill
after
treis
three
hēmeras
days
anastēsetai
He will rise again . ”
Iakōbos
James
Iōannēs
John ,
huioi
sons
Zebedaiou
of Zebedee ,
prosporeuontai
[and] declared
“ Teacher ,
thelomen
we want
poiēsēs
You to do
hēmin
for us
whatever
aitēsōmen
we ask
- . ”
thelete
do you want
to do
for you ? ”
He inquired
They answered
. . . ,
Dos
“ Grant
that
of [us]
kathisōmen
may sit
dexiōn
Your right hand
[the other]
ex
aristerōn
Your left
Your
doxē
glory . ”
oidate
You do not know
aiteisthe
you are asking , ”
dynasthe
“ Can you
piein
drink
potērion
cup
egō
I
pinō
will drink ,
[or]
baptisthēnai
be baptized [with]
baptisma
baptism
baptizomai
[I will undergo] ? ”
Ouk
Dynametha
“ We can , ”
[the brothers] answered
piesthe
“ You will drink
To
drink , ”
“ and
baptisthēsesthe
you will be baptized [with]
[undergo] .
kathisai
to sit
My
right
euōnymōn
left
is
ouk
emon
Mine
dounai
to grant .
[These seats belong to those ]
hois
for whom
hētoimastai
they have been prepared . ”
When
deka
ten
akousantes
heard about [this] ,
ērxanto
they became
aganaktein
indignant
Iakōbou
Iōannou
John .
proskalesamenos
called them together
Oidate
“ You know
those
dokountes
regarded as
archein
rulers
of the
ethnōn
Gentiles
katakyrieuousin
lord it over
their
megaloi
superiors
katexousiazousin
exercise authority over
it shall not be
ouch
houtōs
this way
among
you .
Instead ,
whoever
thelē
wants
genesthai
to become
megas
estai
must be
diakonos
servant ,
einai
to be
prōtos
doulos
[the] slave
pantōn
of all .
even
ēlthen
did not come
diakonēthēnai
to be served ,
diakonēsai
to serve ,
to give
psychēn
life
lytron
[as] a ransom
anti
pollōn
many . ”
Next ,
erchontai
they came
Ierichō
Jericho .
as [Jesus]
mathētōn
were leaving
Jericho
hikanou
a large
ochlou
crowd ,
typhlos
a blind
prosaitēs
beggar
Bartimaios
[named] Bartimaeus ,
huios
son
Timaiou
of Timaeus ,
ekathēto
was sitting
beside
road .
akousas
he heard
it was
of
Nazarēnos
Nazareth ,
he began
krazein
to cry out
Iēsou
“ Jesus ,
Huie
Dauid
of David ,
eleēson
have mercy on
me ! ”
Many [people]
epetimōn
admonished
him
siōpēsē
be silent ,
ekrazen
he cried out
pollō
all
mallon
the louder ,
“ Son
stas
stopped
Phōnēsate
“ Call
him . ”
phōnousin
they called
typhlon
blind [man] .
Tharsei
“ Take courage ! ”
they said
egeire
“ Get up !
phōnei
He is calling for
you . ”
apobalōn
Throwing off
himation
cloak ,
anapēdēsas
[Bartimaeus] jumped up
[and] came
Iēsoun
Jesus .
theleis
Me to do
Rabbouni
“ Rabboni , ”
blind [man]
anablepsō
let me see again . ”
aneblepsen
he received his sight
ēkolouthei
along
Hypage
“ Go , ”
“ your
pistis
faith
sesōken
has healed
euthys
immediately