Kai
-
And, even, also, namely.
hote
As
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
engizousin
they approached
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
eis
. . .
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Hierosolyma
Jerusalem
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
[and came] to
Bēthphagē
Bethphage
Of Chaldee origin; fig-house; Beth-phage, a place in Palestine.
kai
and
Bēthanian
Bethany
Of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine.
pros
at
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
to
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
oros
Mount
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
tōn
Elaiōn
of Olives ,
An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
apostellei
[Jesus] sent out
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
of
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
mathētōn
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
legei
said
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
autois
to them ,
Hypagete
“ Go
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
into
tēn
kōmēn
village
A village, country town. From keimai; a hamlet.
katenanti
ahead of
Opposite, in front (of), over against. From kata and enanti; directly opposite.
hymōn
you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
euthys
as soon
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
eisporeuomenoi
as you enter
To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
autēn
it ,
heurēsete
you will find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
pōlon
a colt
A colt, young ass, foal. Apparently a primary word; a |foal| or |filly|, i.e., a young ass.
dedemenon
tied [there] ,
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
eph’
on
On, to, against, on the basis of, at.
hon
which
Who, which, what, that.
oudeis
no one
No one, none, nothing.
anthrōpōn
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
oupō
vvv
Not yet. From ou and po; not yet.
ekathisen
has ever sat .
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
lysate
Untie
A primary verb; to |loosen|.
auton
it
pherete
bring [it here] .
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
ean
If
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
tis
anyone
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
eipē
asks
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
hymin
- ,
Ti
‘ Why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
poieite
are you doing
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
touto
this ?’
This; he, she, it.
eipate
tell [him]
Hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
HO
‘ The
Kyrios
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
echei
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
chreian
needs
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
will return
palin
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
hōde
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
shortly . ’”
So
apēlthon
they went
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
heuron
found
[the] colt
exō
outside
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
epi
in
tou
amphodou
street ,
Prop: a road around anything; the street of a village. From the base of amphoteros and hodos; a fork in the road.
tied
thyran
a doorway .
(a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
lyousin
They untied
tines
some
who were
hestēkotōn
standing
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
ekei
there
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
elegon
asked
. . . ,
“ Why
are you
lyontes
untying
ton
colt ? ”
de
A primary particle; but, and, etc.
Hoi
eipan
[The disciples] answered
kathōs
as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
ho
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
eipen
had instructed [them] ,
aphēkan
[the people] gave them permission
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
autous
. . . .
Then
pherousin
they led
colt
Iēsoun
epiballousin
threw
From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
autōn
their
ta
himatia
cloaks
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
autō
over it ,
He sat
ep’
it .
polloi
Many [ in the crowd ]
Much, many; often.
estrōsan
spread
To spread, make a bed. Or simpler stronnuo, prolongation from a still simpler stroo, ; to |strew, | i.e. Spread.
hodon
road ,
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
while
alloi
others [spread]
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
stibadas
branches
A bough, branch of a tree. From a primary steibo; a spread of loose materials for a couch, i.e. a bough of a tree so employed.
kopsantes
they had cut
A primary verb; to |chop|; specially, to beat the breast in grief.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
agrōn
fields .
From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
hoi
The [ones who]
proagontes
went ahead
From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
those who
akolouthountes
followed
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
ekrazon
were shouting :
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
Hōsanna
“ Hosanna !”
Of Hebrew origin; oh save!; hosanna, an exclamation of adoration.
Eulogēmenos
“ Blessed is
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
He [who]
erchomenos
comes
To come, go.
en
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
onomati
[the] name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Kyriou
of [the] Lord !”
Eulogēmenē
“ Blessed
hē
[is] the
erchomenē
coming
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
hēmōn
of our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
patros
father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
Dauid
David !”
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
“ Hosanna
tois
hypsistois
highest !”
Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
eisēlthen
[Jesus] entered
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
[and went] into
hieron
temple [courts] .
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
periblepsamenos
He looked around at
To look around on, survey. From peri and blepo; to look all around.
panta
everything ,
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
tēs
[but since]
hōras
[it]
Apparently a primary word; an |hour|.
ousēs
was
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ēdē
already
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
opse
late ,
Late, in the evening. From the same as opiso; late in the day; by extension, after the close of the day.
exēlthen
He went out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
meta
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
dōdeka
Twelve .
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
tē
The
epaurion
next day ,
Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
[when] they
exelthontōn
had left
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Bēthanias
Bethany ,
epeinasen
[Jesus] was hungry .
To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
idōn
Seeing
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
makrothen
the distance
From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.
sykēn
a fig tree
A fig-tree. From sukon; a fig-tree.
echousan
phylla
leaf ,
A leaf. From the same as phule; a sprout, i.e. Leaf.
ēlthen
He went
heurēsei
to see
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ara
there was
A form of ara, denoting an interrogation to which a negative answer is presumed.
ti
any [fruit]
autē
But when
elthōn
He reached
heuren
He found
ouden
nothing [on it]
except
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
leaves ,
gar
since
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ēn
it was
ouk
not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
kairos
season
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
sykōn
for figs .
A (ripe) fig. Apparently a primary word; a fig.
apokritheis
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
He said
to [the tree] ,
mēdeis
“ {May} no one
Mēketi
ever
No longer, no more. From me and eti; no further.
aiōna
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
phagoi
eat
A primary verb; to eat.
sou
your
karpon
fruit {again} . ”
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
And
mathētai
ēkouon
heard [this statement] .
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
temple [courts]
ērxato
[and] began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
ekballein
to drive out
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
tous
agorazontas
were buying
To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
pōlountas
selling
To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
tō
hierō
[there] .
katestrepsen
He overturned
To overturn, overthrow. From kata and strepho; to turn upside down, i.e. Upset.
tas
trapezas
tables
Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
of the
kollybistōn
money changers
From a presumed derivative of kollubos; a coin-dealer.
kathedras
seats
A seat, chair. From kata and the same as hedraios; a bench.
of those
pōlountōn
peristeras
doves .
A dove, pigeon. Of uncertain derivation; a pigeon.
When
erchontai
they arrived
Jerusalem ,
eiselthōn
ēphien
He would not allow
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
dienenkē
to carry
From dia and phero; to bear through, i.e. transport; usually to bear apart, i.e. to toss about; subjectively, to |differ|, or surpass.
skeuos
merchandise
A vessel, implement, equipment or apparatus (specially, a wife as contributing to the usefulness of the husband).
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hierou
edidasken
[Jesus] began to teach
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
them ,
elegen
He declared ,
Ou
“ vvv
gegraptai
Is it not written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
hoti
- :
mou
‘ My
Ho
oikos
house
A dwelling; by implication, a family.
klēthēsetai
will be called
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
a house
proseuchēs
of prayer
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
pasin
for all
ethnesin
nations ’ ?
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
But
hymeis
you
pepoiēkate
have made
Spēlaion
‘ a den
A cave, den, hideout. Neuter of a presumed derivative of speos; a cavern; by implication, a hiding-place or resort.
lēstōn
of robbers .’ ”
A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
archiereis
chief priests
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
grammateis
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
ēkousan
heard [this] ,
ezētoun
they looked for
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
pōs
a way
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
apolesōsin
to kill
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
Him .
For
ephobounto
they were afraid
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
of Him ,
because
pas
whole
ochlos
crowd
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
exeplēsseto
was astonished
To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
didachē
teaching .
Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
evening
egeneto
came ,
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
exeporeuonto
[Jesus and His disciples] went
From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
out of
poleōs
city .
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
[As]
paraporeuomenoi
they were walking back
To go past, pass by, pass along by. From para and poreuomai; to travel near.
prōi
in the morning ,
Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.
eidon
they saw
fig tree
exērammenēn
withered
To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.
rhizōn
[its] roots .
A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a |root|.
Petros
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
anamnēstheis
remembered [it]
To remind, admonish, be reminded, remind myself; pass: I remember, recall. From ana and mimnesko; to remind; to recollect.
[and] said
ide
“ Look ,
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
Rhabbi
Rabbi !
Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.
sykē
hēn
katērasō
You cursed
To curse. Middle voice from katara; to execrate; by analogy, to doom.
exērantai
has withered . ”
Echete
“ Have
pistin
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
theou
in God , ”
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
to them .
amēn
“ Truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
legō
I tell
that
hos
if anyone
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
says
toutō
to this
orei
mountain ,
Arthēti
‘ Be lifted up
To raise, lift up, take away, remove.
blēthēti
thrown
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
thalassan
sea ,’
Probably prolonged from hals; the sea.
diakrithē
has no doubt
From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate.
his
kardia
heart
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
pisteuē
believes
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
lalei
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ginetai
will happen ,
estai
it will be done
for him .
Therefore
hosa
whatever
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
aiteisthe
you ask for
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
proseuchesthe
in prayer ,
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
pisteuete
believe
elabete
you have received [it] ,
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
and [it]
will be
yours .
stēkete
you stand
To stand fast, stand firm, persevere. From the perfect tense of histemi; to be stationary, i.e. to persevere.
proseuchomenoi
to pray ,
echete
you hold
anything
kata
against
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
tinos
[another] ,
aphiete
forgive [it] ,
so that
Patēr
Father
ouranois
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
aphē
will forgive
paraptōmata
trespasses
A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.
as well . ”
After their return
[Jesus]
peripatountos
was walking
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
temple [courts] ,
[and] the
chief priests ,
scribes ,
presbyteroi
elders
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
came up
En
“ By
poia
what
Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
exousia
authority
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
poieis
are You doing
tauta
these things ? ”
they asked
- .
ē
“ [And]
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
who
edōken
gave
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
soi
You
tautēn
exousian
poiēs
do
[them] ? ”
Eperōtēsō
“ I will ask
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
hymas
hena
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
logon
question , ”
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
replied
“ and [if]
apokrithēte
you answer
moi
Me ,
erō
I will tell
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
by
poiō
I am doing
these things .
ouranou
or
ex
men ?
Answer
Me ! ”
Iōannou
John’s
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
baptisma
baptism —
The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism.
was it
dielogizonto
They deliberated
To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.
among
heautous
themselves
Himself, herself, itself.
eipōmen
they should answer
legontes
Ean
“ If
we say ,
Ex
‘ From
heaven , ’
erei
He will ask ,
Dia
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
episteusate
did you not believe
him ? ’
if we say ,
men ’ ... ”
they were afraid of
ochlon
people ,
for
hapantes
they all
All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
eichon
held
Iōannēn
John
ontōs
truly
Really, truly, actually. Adverb of the oblique cases of on; really.
prophētēs
a prophet .
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
apokrithentes
they answered
Iēsou
legousin
Ouk
oidamen
“ We do not know . ”
To know, remember, appreciate.
Oude
“ Neither
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
egō
{will} I
tell
these things . ”