Kai
As
And, even, also, namely.
autou
[Jesus]
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ekporeuomenou
was leaving
From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ek
. . .
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
tou
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
hierou
temple ,
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
heis
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
tōn
of
His
mathētōn
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
legei
said
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
autō
to Him ,
Didaskale
“ Teacher ,
A teacher, master. From didasko; an instructor.
ide
look at
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
potapoi
[the magnificent]
Of what kind, of what manner. Apparently from pote and the base of pou; interrogatively, whatever, i.e. Of what possible sort.
lithoi
stones
A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
kai
and
potapai
-
oikodomai
buildings ! ”
Feminine of a compound of oikos and the base of doma; architecture, i.e. a structure; figuratively, confirmation.
Blepeis
“ Do you see
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
tautas
[all] these
This; he, she, it.
megalas
great
Large, great, in the widest sense.
tas
oikodomas
buildings ? ”
ho
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
eipen
replied
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
- .
ou
“ Not [one]
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
lithos
stone
hōde
here
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
aphethē
will be left
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
lithon
[another] ;
hos
[every one]
Who, which, what, that.
vvv
katalythē
will be thrown down . ”
From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
While
kathēmenou
was sitting
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
to
oros
Mount
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
Elaiōn
of Olives
An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
katenanti
opposite
Opposite, in front (of), over against. From kata and enanti; directly opposite.
Petros
Peter ,
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Iakōbos
James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
Iōannēs
John ,
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
Andreas
Andrew
From aner; manly; Andreas, an Israelite.
epērōta
asked
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
auton
Him
kat’
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
idian
privately ,
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
Eipon
“ Tell
hēmin
us ,
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
pote
when {will}
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
tauta
these things
estai
happen ?
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
And
ti
what [will be]
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
sēmeion
sign
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
hotan
that
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
panta
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
[they]
mellē
are about
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
synteleisthai
to be fulfilled ? ”
To bring to an end, fulfill, accomplish. From sun and teleo; to complete entirely; generally, to execute.
de
A primary particle; but, and, etc.
Ho
ērxato
began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
legein
by telling
autois
them ,
Blepete
“ See to it
[that]
tis
[no one]
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
planēsē
deceives
To lead astray, deceive, cause to wander. From plane; to roam.
hymas
you .
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
polloi
Many
Much, many; often.
eleusontai
will come
To come, go.
in
mou
My
tō
onomati
name ,
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
legontes
claiming ,
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Egō
‘ I
eimi
am [He] , ’
planēsousin
will deceive
pollous
many .
When
akousēte
you hear of
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
polemous
wars
A war, battle, strife. From pelomai; warfare.
akoas
rumors
Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.
polemōn
of wars ,
{do} not
throeisthe
be alarmed .
To disturb, agitate; pass: To be troubled, alarmed. From threomai to wail; to clamor, i.e. to frighten.
dei
[ These things ] must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
genesthai
happen ,
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
all’
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
telos
end
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
oupō
[is] still to come .
Not yet. From ou and po; not yet.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ethnos
Nation
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
egerthēsetai
will rise
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ep’
against
nation ,
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
basileian
kingdom .
esontai
There will be
seismoi
earthquakes
A shaking (as an earthquake); a storm. From seio; a commotion, i.e. a gale, an earthquake.
kata
in various
topous
places ,
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
[as well as]
limoi
famines .
A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food.
These [are]
archē
[the] beginning
From archomai; a commencement, or chief.
ōdinōn
of birth pains .
The pain of childbirth, acute pain, severe agony, a snare. Akin to odune; a pang or throe, especially of childbirth.
[So]
hymeis
be on your guard
heautous
. . . .
Himself, herself, itself.
You
paradōsousin
will be delivered over
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
synedria
[the] councils
A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin.
darēsesthe
beaten
To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.
synagōgas
[the] synagogues .
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
heneken
On My account
Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
emou
stathēsesthe
you will stand
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
before
hēgemonōn
governors
From hegeomai; a leader, i.e. Chief person of a province.
basileōn
kings
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
as
martyrion
witnesses
Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
to them .
euangelion
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
must
prōton
first
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
kērychthēnai
be proclaimed
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
all
ta
ethnē
nations .
you
paradidontes
[and] hand [you] over ,
promerimnate
worry beforehand
To be anxious beforehand, ponder beforehand. From pro and merimnao; to care in advance.
what
lalēsēte
to say .
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
Instead ,
laleite
speak
touto
whatever
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
hymin
dothē
are given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
en
at
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
ekeinē
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
tē
hōra
time ,
Apparently a primary word; an |hour|.
for
este
it will not be
hoi
lalountes
speaking ,
alla
Hagion
Holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Pneuma
Spirit .
Wind, breath, spirit.
But
when
agōsin
they arrest
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
adelphos
Brother
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
paradōsei
will betray
adelphon
brother
thanaton
death ,
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
patēr
a father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
teknon
[his] child .
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
tekna
Children
epanastēsontai
Intrans. tenses: I rise up against. Middle voice from epi and anistemi; to stand up on, i.e. to attack.
goneis
[their] parents
A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.
autous
thanatōsousin
have them put to death .
To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill.
esesthe
You will be
misoumenoi
hated
To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
hypo
by
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
pantōn
everyone
dia
because of
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
onoma
the [one who]
hypomeinas
perseveres
From hupo and meno; to stay under, i.e. Remain; figuratively, to undergo, i.e. Bear, have fortitude, persevere.
[the] end
houtos
sōthēsetai
will be saved .
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
So
Hotan
idēte
you see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
bdelygma
abomination
An abominable thing, an accursed thing. From bdelusso; a detestation, i.e. idolatry.
tēs
erēmōseōs
desolation
A desolation, devastation. From eremoo; despoliation.
hestēkota
standing
hopou
where
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
it should not be
({let} the
anaginōskōn
reader
To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
noeitō
understand) ,
From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
tote
then {let}
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
those who are
Ioudaia
Judea
Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
pheugetōsan
flee
To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
orē
mountains .
{Let}
dōmatos
housetop
The roof (of a house), the top of the house. From demo; properly, an edifice, i.e. a roof.
katabatō
go back inside
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
mēde
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
eiselthatō
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
arai
to retrieve
To raise, lift up, take away, remove.
anything
from
his
oikias
house .
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
And {let}
ton
agron
field
From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
epistrepsatō
return for
From epi and strepho; to revert.
opisō
Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
himation
cloak .
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
[How]
Ouai
miserable
Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; |woe|.
ekeinais
those
tais
hēmerais
days [will be]
A day, the period from sunrise to sunset.
echousais
pregnant
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
gastri
The stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand.
thēlazousais
nursing [mothers] !
(a) I give suck, (b) I suck. From thele; to suckle, to suck.
proseuchesthe
Pray
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
genētai
this will not occur
cheimōnos
in the winter .
From a derivative of cheo, meaning a storm; by implication, the rainy season, i.e. Winter.
For
ekeinai
will be
hai
hēmerai
days
thlipsis
of tribulation
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
toiautē
unmatched
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
hoia
Probably akin to ho, hos, and hosos; such or what sort of; especially the neuter with negative, not so.
gegonen
ap’
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
archēs
ktiseōs
of God’s creation
From ktizo; original formation.
hēn
Theos
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ektisen
To create, form, shape, make, always of God. Probably akin to ktaomai; to fabricate, i.e. Found.
heōs
until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
nyn
now ,
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
never
to be [seen again] .
ei
If
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
Kyrios
[the] Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
ekolobōsen
had not cut short
(lit: I maim, mutilate), I cut short, shorten, abbreviate. From a derivative of the base of kolazo; to dock, i.e. abridge.
hēmeras
days ,
ouk
nobody
pasa
sarx
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
esōthē
would be saved .
for the sake of
tous
eklektous
elect ,
From eklegomai; select; by implication, favorite.
hous
whom
exelexato
He has chosen ,
To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
He has cut them short
At that time
if
anyone
eipē
says
to you ,
Ide
‘ Look ,
here [is]
Christos
Christ ! ’
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ekei
[or] ‘There
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
[He is] ! ’
pisteuete
do not believe [it] .
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
pseudochristoi
false Christs
A false Christ, pretended Messiah. From pseudes and Christos; a spurious Messiah.
pseudoprophētai
false prophets
From pseudes and prophetes; a spurious prophet, i.e. Pretended foreteller or religious impostor.
egerthēsontai
will appear
dōsousin
perform
sēmeia
signs
terata
wonders
A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
apoplanan
would deceive
To cause to go astray; pass: To be led astray. From apo and planao; to lead astray; passively, to stray.
[even] the
if [that were]
dynaton
possible .
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
blepete
be on your guard ;
proeirēka
I have told
To tell (say) beforehand, forewarn, declare, tell plainly. From pro and lego; to say beforehand, i.e. Predict, forewarn.
everything {in advance} .
Alla
meta
after
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
tēn
ekeinēn
thlipsin
tribulation :
‘ The
hēlios
sun
The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.
skotisthēsetai
will be darkened ,
To darken. From skotos; to obscure.
hē
selēnē
moon
The moon. From selas; the moon.
dōsei
will not give
autēs
its
phengos
light ;
Brightness, light, splendor, radiance. Probably akin to the base of phos; brilliancy.
asteres
stars
A star. Probably from the base of stronnumi; a star, literally or figuratively.
will
piptontes
fall
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
ouranou
sky ,
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
dynameis
powers
From dunamai; force; specially, miraculous power.
tois
ouranois
heavens
saleuthēsontai
will be shaken .’
From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
anthrōpou
of Man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
erchomenon
coming
nephelais
[the] clouds
A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
with
pollēs
dynameōs
power
doxēs
glory .
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
opsontai
they will see
Huion
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
apostelei
He will send out
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
angelous
angels
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
episynaxei
to gather
To collect, gather together, assemble. From epi and sunago; to collect upon the same place.
elect
tessarōn
four
Four. Or neuter tessara a plural number; four.
anemōn
winds ,
The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
akrou
[the] ends
The end, extremity. Neuter of an adjective probably akin to the base of akmen; the extremity.
gēs
of [the] earth
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
of heaven .
Now
mathete
learn
Prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn.
this
parabolēn
lesson
From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
Apo
sykēs
fig tree :
A fig-tree. From sukon; a fig-tree.
As soon as
ēdē
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
klados
branches
A young tender shoot, then: a branch; met: of descendants. From klao; a twig or bough.
become
hapalos
tender
Soft, tender, as a shoot of a tree. Of uncertain derivation; soft.
ekphyē
sprout
To put forth, cause to sprout. From ek and phuo; to sprout up.
phylla
leaves ,
A leaf. From the same as phule; a sprout, i.e. Leaf.
ginōskete
you know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
theros
summer
Summer. From a primary thero; properly, heat, i.e. Summer.
estin
is
engys
near .
Near. From a primary verb agcho; near.
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
also ,
ginomena
happening ,
know
He is
near ,
right at
thyrais
[the] door .
(a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
amēn
Truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
legō
I tell
you ,
hautē
genea
generation
From genos; a generation; by implication, an age.
parelthē
will not pass away
From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
mechris
As far as, until, even to.
hou
have happened .
ouranos
Heaven
gē
earth
pareleusontai
will pass away ,
logoi
words
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
will never pass away .
oudeis
No one
No one, none, nothing.
oiden
knows
To know, remember, appreciate.
Peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
ekeinēs
day
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
hōras
hour ,
oude
not even
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
angeloi
ouranō
heaven ,
nor
Huios
Son ,
but only
Patēr
Father .
Be on your guard
agrypneite
[and] stay alert !
Ultimately from a and hupnos; to be sleepless, i.e. Keep awake.
oidate
you do not know
kairos
appointed time
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
will come .
Hōs
[It is] like
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
anthrōpos
a man
apodēmos
going on a journey
Away from home, sojourning in another country. From apo and demos; absent from one's own people, i.e. A foreign traveller.
apheis
[who] left
oikian
house ,
dous
put
hekastō
each
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
doulois
servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
exousian
in charge
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
of his [own]
ergon
task ,
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
eneteilato
instructed
To give orders (injunctions, instructions, commands). From en and the base of telos; to enjoin.
thyrōrō
doorkeeper
A door-keeper, porter. From thura and ouros; a gate- warden.
grēgorē
keep watch .
(a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
oun
Therefore
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
grēgoreite
keep watch ,
because
kyrios
master
of the
house
erchetai
will return —
whether
opse
in the evening ,
Late, in the evening. From the same as opiso; late in the day; by extension, after the close of the day.
mesonyktion
at midnight ,
Midnight, the middle of the period between sunset and sunrise. Neuter of compound of mesos and nux; midnight.
alektorophōnias
when the rooster crows ,
From alektor and phone; cock-crow, i.e. The third night-watch.
prōi
in the morning .
Early in the morning, at dawn. Adverb from pro; at dawn; by implication, the day-break watch.
Otherwise ,
elthōn
he may arrive
exaiphnēs
without notice
Suddenly, unexpectedly. From ek and the base of aiphnidios; of a sudden.
heurē
[and] find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
katheudontas
sleeping .
To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
I say
pasin
to everyone :
Keep watch ! ”