de
Now
A primary particle; but, and, etc.
to
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
pascha
Passover
The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
kai
and
And, even, also, namely.
ta
azyma
[Feast of] Unleavened Bread
(in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
Ēn
were
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
hēmeras
days
A day, the period from sunrise to sunset.
meta
away ,
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
hoi
archiereis
chief priests
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
-
grammateis
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
ezētoun
were looking for
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
en
vvv
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
dolō
[a] covert
Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile.
pōs
way
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
kratēsantes
to arrest
From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
auton
[Jesus]
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
apokteinōsin
[and] kill [Him] .
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
Mē
“ [But] not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
during
tē
heortē
feast , ”
A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
elegon
they said ,
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
mē
“ or
pote
. . .
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
estai
there may be
thorybos
a riot
(a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.
tou
among the
laou
people . ”
Apparently a primary word; a people.
Kai
While
autou
ontos
was
in
Bēthania
Bethany
Of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine.
katakeimenou
reclining at the table
From kata and keimai; to lie down, i.e. be sick; specially, to recline at a meal.
oikia
home
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
Simōnos
of Simon
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
leprou
Leper ,
A leprous person, a leper. From the same as lepra; scaly, i.e. Leprous.
gynē
a woman
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
ēlthen
came
To come, go.
echousa
[with]
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
alabastron
an alabaster jar
Neuter of alabastros, the name of a stone; properly, an |alabaster| box, i.e. a perfume vase.
polytelous
of expensive
Very costly, very precious, of great value. From polus and telos; extremely expensive.
myrou
perfume ,
Anointing-oil, ointment. Probably of foreign origin; |myrrh|, i.e. perfumed oil.
pistikēs
made of pure
Genuine, pure (of ointment), trustworthy. From pistis; trustworthy, i.e. Genuine.
nardou
nard .
Spikenard, a perfume made originally from a plant growing on the Himalayas. Of foreign origin; |nard|.
syntripsasa
She broke open
From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter.
tēn
jar
katecheen
[and] poured [it] on
To pour (down) upon. From kata and cheo; to pour down.
[Jesus’]
tēs
kephalēs
head .
From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
perfume
gegonen
- ?
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
tines
Some [of]
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
Ēsan
those present ,
however ,
aganaktountes
expressed their indignation
To be angry, incensed. From agan and achthos; to be greatly afflicted, i.e. indignant.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
heautous
one another :
Himself, herself, itself.
Eis
“ Why
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ti
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
hautē
this
This; he, she, it.
hē
apōleia
waste
Destruction, ruin, loss, perishing; eternal ruin. From a presumed derivative of apollumi; ruin or loss.
of
touto
myron
[It]
ēdynato
could
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
prathēnai
have been sold
A reduplicated and prolonged form of prao; contracted from perao; to traffic, i.e. Dispose of as merchandise or into slavery.
epanō
for over
From epi and ano; up above, i.e. Over or on.
triakosiōn
three hundred
Three hundred. Plural from treis and hekaton; three hundred.
dēnariōn
denarii
A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
dothēnai
[the money] given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
tois
to the
ptōchois
poor . ”
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
And
enebrimōnto
they scolded
From en and brimaomai; to have indignation on, i.e. to blame, to sigh with chagrin, to sternly enjoin.
autē
her .
But
Ho
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
eipen
said ,
Aphete
“ Leave her alone
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
autēn
. . . ;
why
parechete
are you bothering
From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.
kopous
From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains.
her ?
ērgasato
She has done
To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
kalon
a beautiful
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
ergon
deed
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
emoi
Me .
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
tous
The
ptōchous
poor
pantote
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
echete
you will always have
meth’
with
heautōn
you ,
dynasthe
you can
poiēsai
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
eu
help
Well, well done, good, rightly; also used as an exclamation. Neuter of a primary eus; well.
autois
them
hotan
whenever
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
thelēte
you want .
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
ou
{you will} not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
always
have
eme
epoiēsen
ho
what
Who, which, what, that.
eschen
she could
myrisai
to anoint
To anoint. From muron; to apply unguent to.
mou
My
sōma
body
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
proelaben
in advance
From pro and lambano; to take in advance, i.e. eat before others have an opportunity; to anticipate, surprise.
eis
ton
[My]
entaphiasmon
burial .
Embalming, preparation of a body for burial. From entaphiazo; preparation for interment.
amēn
truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
legō
I tell
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
hymin
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
hopou
wherever
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
euangelion
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
kērychthē
is preached
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
holon
all
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
kosmon
world ,
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
[she]
has done
lalēthēsetai
will also be told
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
mnēmosynon
memory
Reminder, memorial; a remembrance offering. From mnemoneuo; a reminder, i.e. Record.
autēs
of her . ”
Then
Ioudas
Judas
Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Iskariōth
Iscariot ,
Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
heis
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
tōn
of the
dōdeka
Twelve ,
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
apēlthen
went
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
paradoi
betray
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
to them .
echarēsan
They were delighted
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
akousantes
to hear [this] ,
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
epēngeilanto
they promised
From epi and the base of aggelos; to announce upon, i.e. to engage to do something, to assert something respecting oneself.
dounai
to give
autō
him
argyrion
money .
Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
So
ezētei
[Judas] began to look for
eukairōs
an opportunity
Opportunely, in season, conveniently. Adverb from eukairos; opportunely.
to betray
[Jesus] .
On the
prōtē
first
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
hēmera
day
azymōn
of the Feast of Unleavened [Bread] ,
hote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
Passover lamb
ethyon
was to be sacrificed ,
A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
mathētai
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
legousin
asked
Him ,
Pou
“ Where
Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
theleis
do You want
apelthontes
hetoimasōmen
us to prepare
To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
for
phagēs
You to eat
A primary verb; to eat.
Passover ? ”
apostellei
He sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
His
mathētōn
legei
told
them ,
Hypagete
“ Go
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
into
polin
city ,
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
anthrōpos
a man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
bastazōn
carrying
Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
keramion
a jug
A pitcher, earthen vessel, jar. Neuter of a presumed derivative of keramos; an earthenware vessel, i.e. Jar.
hydatos
of water
Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
apantēsei
will meet
To go to meet, meet, encounter. From apo and a derivative of anti; to meet away, i.e. Encounter.
you .
akolouthēsate
Follow
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
him ,
whichever {house}
eiselthē
he enters ,
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
eipate
say
tō
oikodespotē
owner ,
A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
HO
‘ The
Didaskalos
Teacher
A teacher, master. From didasko; an instructor.
asks :
Where
estin
is
katalyma
guest room ,
An inn, lodging-place. From kataluo; properly, a dissolution, i.e. a lodging-place.
where
phagō
I may eat
disciples ? ’
autos
he
deixei
will show
A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
you
mega
a large
Large, great, in the widest sense.
anagaion
upper room ,
From ano and ge; above the ground, i.e. the second floor of a building; used for a dome or a balcony on the upper story.
estrōmenon
furnished
To spread, make a bed. Or simpler stronnuo, prolongation from a still simpler stroo, ; to |strew, | i.e. Spread.
hetoimon
[and] ready .
Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
hetoimasate
Make preparations
hēmin
for us
ekei
there . ”
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
the disciples
exēlthon
left
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ēlthon
[where]
heuron
they found
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
kathōs
[everything] as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
[Jesus] had described
. . . .
hētoimasan
they prepared
Passover .
When
opsias
evening
Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
genomenēs
came ,
erchetai
[Jesus] arrived
Twelve .
And while
autōn
they
anakeimenōn
were reclining
To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
esthiontōn
eating ,
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
Amēn
“ Truly
ex
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
hymōn
who
esthiōn
is eating
met’
emou
Me
paradōsei
will betray
me
Me . ”
Ērxanto
They began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
lypeisthai
to be grieved
To pain, grieve, vex. From lupe; to distress; reflexively or passively, to be sad.
legein
to ask
Him
kata
after
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
another ,
Mēti
“ Surely not
If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
egō
I ? ”
Twelve —
the [one who]
embaptomenos
is dipping [ his hand ]
To dip into. From en and bapto; to whelm on, i.e. Wet By contact with a fluid.
tryblion
bowl
A deep dish, platter, bowl. Neuter of a presumed derivative of uncertain affinity; a bowl.
He answered
. . . ,
Heis
“ [It is] one of
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
anthrōpou
of Man
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
hypagei
will go
just as
gegraptai
it is written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
but
ouai
woe
Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; |woe|.
ekeinō
to that
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
anthrōpō
man
di’
by
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hou
whom
[He]
paradidotai
is betrayed !
[It would be] better
for him
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ekeinos
[he]
ouk
egennēthē
had not been born . ”
From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
While they were eating ,
labōn
[Jesus] took
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
arton
bread ,
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
eulogēsas
spoke a blessing
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
eklasen
[and] broke it ,
To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
edōken
gave [it]
to [the disciples] ,
saying ,
Labete
“ Take [it] ;
body . ”
He took
potērion
the cup ,
A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
eucharistēsas
gave thanks ,
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
[and] gave it
to them ,
pantes
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
epion
they all drank
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
from
it .
He said
Touto
“ This
haima
blood
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
diathēkēs
covenant ,
From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
which
ekchynnomenon
is poured out
Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
hyper
Gen: in behalf of; acc: above.
pollōn
many .
Much, many; often.
Truly
- ,
piō
I will no longer drink
ouketi
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
ek
genēmatos
fruit
Offspring, child, fruit. From gennao; offspring; by analogy, produce.
ampelou
vine
A vine, grape-vine. Probably from the base of amphoteros and that of halon; a vine.
heōs
until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ekeinēs
that
pinō
I drink
auto
it
kainon
anew
Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Theou
of God . ”
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
hymnēsantes
when they had sung a hymn ,
To sing, sing hymns to, praise. From humnos; to hymn, i.e. Sing a religious ode; by implication, to celebrate in song.
they went out
oros
Mount
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
Elaiōn
of Olives .
An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
said
Pantes
skandalisthēsesthe
“ You will all fall away ,
From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
it is written :
Pataxō
‘ I will strike
To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
poimena
Shepherd ,
A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
probata
sheep
A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
diaskorpisthēsontai
will be scattered .’
From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander.
Alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
egerthēnai
I have risen ,
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
I
proaxō
will go ahead of
From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
hymas
Galilaian
Galilee . ”
Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
Petros
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
ephē
declared
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
“ Even
Ei
skandalisthēsontai
fall away ,
all’
never [will] . ”
soi
- , ”
replied
tautē
“ this
sēmeron
very
Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
nykti
night ,
The night, night-time. A primary word; |night|.
prin
before
Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
ē
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
alektora
[the] rooster
A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
phōnēsai
crows
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
dis
twice ,
Twice, entirely, utterly. Adverb from duo; twice.
sy
aparnēsē
you will deny
From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
tris
three times . ”
Three times. Adverb from treis; three times.
elalei
[Peter] kept insisting
ekperissōs
Greatly, exceedingly, abundantly, vehemently. Adverb from perissos; superabundantly.
Ean
“ Even if
deē
I have to
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
synapothanein
die with
To die together with. From sun and apothnesko; to decease in company with, or, similarly to.
You ,
aparnēsomai
I will never deny
se
You . ”
all the others
hōsautōs
the same thing
In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
erchontai
they came
chōrion
a place
A place, piece of land, field, property, estate. Diminutive of chora; a spot or plot of ground.
onoma
called
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Gethsēmani
Gethsemane ,
Of Chaldee origin; oil-press; Gethsemane, a garden near Jerusalem.
[Jesus] told
mathētais
disciples ,
Kathisate
“ Sit
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
hōde
here
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
while
proseuxōmai
I pray . ”
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
paralambanei
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
Petron
Peter ,
Iakōbon
James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
Iōannēn
John ,
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ērxato
began
ekthambeisthai
to be deeply troubled
To be greatly astonished, be awe-struck. From ekthambos; to astonish utterly.
adēmonein
distressed .
To feel fear, lack courage, be distressed, troubled. From a derivative of adeo; to be in distress.
“ My
psychē
soul
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
Perilypos
consumed with sorrow
Very sorrowful, greatly grieved. From peri and lupe; grieved all around, i.e. Intensely sad.
to the point of
thanatou
death .
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
meinate
Stay
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
grēgoreite
keep watch . ”
(a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
dynaton
possible ,
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
hōra
hour
Apparently a primary word; an |hour|.
parelthē
would pass
From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
ap’
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Him .
proelthōn
Going a little farther
To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
mikron
Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
epipten
He fell
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
epi
On, to, against, on the basis of, at.
gēs
ground
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
prosēucheto
prayed
that ,
it were
Abba
“ Abba ,
Abba, Father. Of Chaldee origin; father as a vocative.
Patēr
Father , ”
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
elegen
He said ,
panta
“ all things [are]
dynata
possible
for You .
parenenke
Take
From para and phero; to bear along or aside, i.e. Carry off; by implication, to avert.
cup
Yet
not
thelō
will ,
alla
You [will] . ”
[Jesus] returned
heuriskei
found
autous
katheudontas
sleeping .
To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
Simōn
“ Simon ,
katheudeis
are you asleep ? ”
He asked
Petrō
- .
“ vvv
ischysas
Were you not able
To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
grēgorēsai
to keep watch
mian
for one
hōran
hour ?
Watch
proseuchesthe
pray
so that
elthēte
you will not enter
peirasmon
temptation .
From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
For
pneuma
spirit
Wind, breath, spirit.
prothymon
[is] willing ,
Eager, ready, willing, prompt. From pro and thumos; forward in spirit, i.e. Predisposed; neuter alacrity.
sarx
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
asthenēs
[is] weak . ”
(lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
palin
Again
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
apelthōn
He went away
prosēuxato
[and] prayed ,
eipōn
saying
same
logon
thing .
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
again
elthōn
heuren
[and] found
sleeping —
their
ophthalmoi
eyes
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ēsan
katabarynomenoi
heavy .
To burden, oppress, weigh down. From kata and bareo; to impose upon.
ēdeisan
they did not know
To know, remember, appreciate.
apokrithōsin
to answer
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
[When]
triton
third time ,
Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
loipon
Finally, from now on, henceforth, beyond that. Neuter singular of the same as loipoy; something remaining.
Katheudete
Are you still sleeping
anapauesthe
resting ?
From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh.
apechei
That is enough !
To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
has come .
idou
Look ,
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
is betrayed
tas
cheiras
hands
A hand.
hamartōlōn
of sinners .
Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
egeiresthe
Rise ,
agōmen
let us go .
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
See ,
paradidous
My betrayer
ēngiken
is approaching ! ”
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
euthys
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
eti
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
lalountos
[Jesus] was still speaking ,
Judas ,
paraginetai
arrived ,
From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
[accompanied by]
ochlos
a crowd
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
[armed] with
machairōn
swords
A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
xylōn
clubs ,
From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
para
sent from
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
archiereōn
chief priests ,
grammateōn
scribes ,
presbyterōn
elders .
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
betrayer
Dedōkei
had arranged
syssēmon
a signal
A signal agreed upon. Neuter of a compound of sun and the base of semaino; a sign in common, i.e. Preconcerted signal.
with them
legōn
- :
Hon
“ The One
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
philēsō
I kiss
From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
[the man] ;
kratēsate
arrest
apagete
lead [Him] away
To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
asphalōs
securely . ”
Safely, securely, assuredly, certainly. Adverb from asphales; securely.
proselthōn
Going
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
directly
to [Jesus] ,
he said ,
Rhabbi
“ Rabbi ! ”
Of Hebrew origin; my master, i.e Rabbi, as an official title of honor.
katephilēsen
kissed
To kiss affectionately. From kata and phileo; to kiss earnestly.
Hoi
epebalan
[the men] seized
From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
ekratēsan
arrested
tis
parestēkotōn
bystanders
Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
spasamenos
drew
To draw (as a sword), pull. A primary verb; to draw.
[his]
machairan
sword
epaisen
[and] struck
To strike, smite, sting. A primary verb; to hit; specially, to sting.
doulon
servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
archiereōs
high priest ,
apheilen
cutting off
To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
his
ōtarion
ear .
An ear. Diminutive of ous; an earlet, i.e. One of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
apokritheis
[the crowd] ,
exēlthate
“ Have you come out
clubs
syllabein
From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
Hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
[you would]
lēstēn
an outlaw ?
A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
kath’
Every
hēmeran
ēmēn
I was
didaskōn
teaching
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
hierō
temple [courts] ,
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
ekratēsate
you did not arrest
[this has happened] that
hai
graphai
Scriptures
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
plērōthōsin
would be fulfilled . ”
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
everyone
aphentes
deserted
ephygon
[and] fled .
To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
One
neaniskos
young man
A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.
synēkolouthei
who had been following
To accompany, follow together with. From sun and akoloutheo; to accompany.
peribeblēmenos
was wearing
From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
sindona
a linen cloth
Fine linen, a linen cloth. Of uncertain origin; byssos, i.e. Bleached linen.
around
gymnou
[his body] .
Rarely: stark-naked; generally: wearing only the under-garment; bare, open, manifest; mere. Of uncertain affinity; nude.
kratousin
They caught hold
of him ,
katalipōn
he pulled free
From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
linen cloth
ephygen
and ran away
gymnos
naked .
apēgagon
They led
Iēsoun
Jesus {away}
archierea
presbyteroi
elders ,
synerchontai
assembled .
From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
ēkolouthēsen
followed
apo
at
makrothen
a distance ,
From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.
right
esō
Within, inside, with verbs either of rest or of motion; prep: within, to within, inside. From eis; inside.
aulēn
courtyard
From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
high priest .
ēn
synkathēmenos
he sat
To sit with. From sun and kathemai; to seat oneself in company with.
hypēretōn
officers
From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
thermainomenos
warmed himself
To warm; mid: I warm myself. From therme; to heat.
phōs
fire .
Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
whole
synedrion
Sanhedrin
A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin.
were seeking
martyrian
testimony
Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
against
Iēsou
thanatōsai
put Him to death
To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill.
ouch
hēuriskon
they did not find [any] .
polloi
many
epseudomartyroun
bore false witness
To testify falsely, bear false witness. From pseudomartur; to be an untrue testifier, i.e. Offer falsehood in evidence.
kat’
[Jesus] ,
martyriai
isai
inconsistent .
Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.
some [men]
anastantes
stood up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
[and] testified falsely
legontes
Hoti
Hēmeis
“ We
ēkousamen
heard
legontos
Egō
‘ I
katalysō
will destroy
From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
touton
cheiropoiēton
man-made
Done or made with hands, artificial. From cheir and a derivative of poieo; manufactured, i.e. Of human construction.
naon
temple ,
A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
dia
triōn
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
hēmerōn
oikodomēsō
I will build
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
allon
another [that is]
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
acheiropoiēton
made without hands . ’”
Not made with hands. Unmanufactured, i.e. Inartificial.
But even
martyria
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
oude
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
isē
[So]
archiereus
high priest
anastas
meson
before them
Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
epērōtēsen
[and] questioned
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
Ouk
apokrinē
Have You no answer
ouden
. . . ?
No one, none, nothing.
What
houtoi
{are} these [men]
katamartyrousin
testifying against
To give evidence (bear witness) against. From kata and martureo; to testify against.
sou
You ? ”
esiōpa
[Jesus] remained silent
To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
apekrinato
made no reply
Palin
epērōta
questioned
“ Are
Sy
You
Christos
Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Eulogētou
Blessed [One] ? ”
(used only of God), blessed (as entitled to receive blessing from man), worthy of praise. From eulogeo; adorable.
“ I
eimi
am , ”
Jesus ,
“ and
opsesthe
you will see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Huion
kathēmenon
sitting
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
dexiōn
[the] right hand
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
dynameōs
Power
From dunamai; force; specially, miraculous power.
erchomenon
coming
nephelōn
clouds
A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
ouranou
heaven .”
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
At this ,
diarrēxas
tore
To tear asunder, burst, rend. From dia and rhegnumi; to tear asunder.
chitōnas
clothes
A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.
[and] declared ,
Ti
chreian
do we need
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
echomen
any more
martyrōn
witnesses ?
A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |martyr|.
ēkousate
You have heard
blasphēmias
blasphemy .
Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.
is your
phainetai
verdict ? ”
Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
they all
katekrinan
condemned
To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
einai
enochon
deserving
Involved in, held in, hence: liable, generally with dat. (or gen.) of the punishment. From enecho; liable to.
of death .
some [of them]
ērxanto
emptyein
to spit on
To spit upon. From en and ptuo; to spit at or on.
perikalyptein
They blindfolded Him
To cover up, cover round about, veil round, blindfold. From peri and kalupto; to cover all around, i.e. Entirely.
prosōpon
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
kolaphizein
struck Him with their fists
To strike with the fist, buffet; hence: I mistreat violently. From a derivative of the base of kolazo; to rap with the fist.
to Him ,
Prophēteuson
“ Prophesy ! ”
From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
hypēretai
elabon
received
rhapismasin
with slaps in His face .
A slap, blow on the cheek with the open hand. From rhapizo; a slap.
Petrou
aulē
katō
below ,
(a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards.
mia
paidiskōn
servant girls
A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
came down
Nazarēnou
Nazarene . ”
Of Nazareth, a Nazarene. From Nazareth; a Nazarene, i.e. Inhabitant of Nazareth.
idousa
saw
[him]
thermainomenon
warming himself [there] .
emblepsasa
She looked at
From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
[Peter]
[and] said ,
“ You
also
ēstha
ērnēsato
he denied [it] .
Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
Oute
And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
oida
I do not know
oute
or even
epistamai
understand
To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with.
legeis
are talking about , ”
he said .
exēlthen
he went
exō
out
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
proaulion
gateway ,
A porch, court before a building, vestibule. Neuter of a presumed compound of pro and aule; a forecourt, i.e. Vestibule.
alektōr
the rooster
ephōnēsen
crowed .
[There]
paidiskē
servant girl
[and]
said to
those
parestōsin
standing nearby ,
Houtos
“ This [man]
[one] of
them . ”
ērneito
he denied [it]
again .
After
a little while ,
parestōtes
standing nearby
once more
to Peter ,
Alēthōs
“ Surely
Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
you are
one of
you too are
Galilaios
a Galilean .”
A Galilean, an inhabitant of Galilee. From Galilaia; Galilean or belonging to Galilea.
he began
anathematizein
to curse
To curse, invoke curses, devote to destruction. From anathema; to declare or vow under penalty of execration.
omnynai
swear ,
A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
anthrōpon
hon
of whom
legete
you speak ! ”
immediately
crowed
deuterou
a second time .
Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
anemnēsthē
remembered
To remind, admonish, be reminded, remind myself; pass: I remember, recall. From ana and mimnesko; to remind; to recollect.
rhēma
word
From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
hōs
had spoken
to him :
Prin
“ Before
epibalōn
he broke down
eklaien
[and] wept .
To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.