Kai
-
And, even, also, namely.
exēlthen
[Jesus] went on
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ekeithen
from there
Thence, from that place. From ekei; thence.
kai
and
erchetai
came
To come, go.
eis
to
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
tēn
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
patrida
hometown ,
Fatherland, one's native place. From parasemos; a father-land, i.e. Native town; heavenly home.
akolouthousin
accompanied by
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
autō
hoi
mathētai
disciples .
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
[When]
sabbatou
[the] Sabbath
The Sabbath, a week.
genomenou
came ,
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ērxato
He began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
didaskein
to teach
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tē
the
synagōgē
synagogue ,
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
polloi
many
Much, many; often.
akouontes
who heard [Him]
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
exeplēssonto
were astonished .
To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
Pothen
“ Where [did]
From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
toutō
this [man get]
This; he, she, it.
tauta
these [ideas] ? ”
legontes
they asked .
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
“ -
tis
What [is]
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
hē
[this]
sophia
wisdom
Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
dotheisa
He has been given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
. . . ?
And [how can]
ginomenai
He perform
dia
. . .
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
tōn
cheirōn
A hand.
toiautai
such
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
hai
dynameis
miracles ?
From dunamai; force; specially, miraculous power.
estin
Isn’t
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ouch
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
houtos
this
ho
tektōn
carpenter ,
A carpenter, an artisan. From the base of timoria; an artificer, i.e., a craftsman in wood.
huios
son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
tēs
Marias
of Mary
Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
adelphos
[the] brother
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Iakōbou
of James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
Iōsētos
Joses ,
Perhaps for Ioseph; Joses, the name of two Israelites.
Iouda
Judas ,
Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Simōnos
Simon ?
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
eisin
Aren’t
ouk
adelphai
sisters
A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.
hōde
here
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
pros
with
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
hēmas
us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
as well ? ”
And
eskandalizonto
they took offense
From skandalon; to entrap, i.e. Trip up (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure).
at
Him .
Then
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
elegen
said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
autois
to them ,
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ei
“ Only
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
his
patridi
among
tois
syngeneusin
relatives ,
Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
[own]
oikia
household
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
is
prophētēs
a prophet
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
Ouk
atimos
without honor . ”
Without honor, despised. (negatively) unhonoured or (positively) dishonoured.
[So]
vvv
edynato
He could not
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
poiēsai
perform
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
oudemian
[any]
No one, none, nothing.
dynamin
miracles
ekei
there ,
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
except
epitheis
to lay
To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
tas
[His]
cheiras
hands
oligois
on a few
Puny; especially neuter somewhat.
arrōstois
of the sick
Infirm, sick, ill, feeble, sickly. Infirm.
etherapeusen
[and] heal [them] .
From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
autōn
their
apistian
unbelief .
Unbelief, unfaithfulness, distrust. From apistos; faithlessness, i.e. disbelief, or unfaithfulness.
periēgen
He went
To lead or carry about (or around), go about, traverse. From peri and ago; to take around; reflexively, to walk around.
kyklō
around
A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around.
kōmas
from village to village ,
A village, country town. From keimai; a hamlet.
didaskōn
teaching [the people] .
ethaumazen
He was amazed
(a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
proskaleitai
[Jesus] called
To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
tous
dōdeka
Twelve {to Him}
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
began
apostellein
to send them out
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
autous
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
[by] two ,
edidou
giving
them
exousian
authority
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
over
akathartōn
unclean
Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
pneumatōn
spirits .
Wind, breath, spirit.
parēngeilen
He instructed
To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
airōsin
take
To raise, lift up, take away, remove.
mēden
nothing
but
monon
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
rhabdon
a staff
A rod, staff, staff of authority, scepter. From the base of rhapizo; a stick or wand.
for
hodon
[the] journey —
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
no
arton
bread ,
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
pēran
bag ,
A sack, wallet for carrying provisions. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food.
chalkon
money
Perhaps from chalao through the idea of hollowing out as a vessel; copper.
zōnēn
belts —
Probably akin to the base of zugos; a belt; by implication, a pocket.
alla
[and]
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
hypodedemenous
to wear
From hupo and deo; to bind under one's feet, i.e. Put on shoes or sandals.
sandalia
sandals ,
A sandal. Neuter of a derivative of sandalon; a slipper or sole-pad.
[but]
not
endysēsthe
To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
a second
chitōnas
tunic .
A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.
He told
them ,
Hopou
“ When
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
eiselthēte
you enter
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
oikian
a house ,
menete
stay
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
there
heōs
until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
exelthēte
you leave
that area .
hos
If
Who, which, what, that.
anyone
dexētai
will not welcome
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
hymas
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
mēde
or
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
akousōsin
listen to
hymōn
you ,
ektinaxate
shake
To shake off; mid: I shake off from myself. From ek and tinasso; to shake violently.
ton
choun
dust
Earth, soil, dust. From the base of cheimon; a heap, i.e. Rubbish; loose dirt.
hypokatō
off
Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
your
podōn
feet
The foot. A primary word; a |foot|.
ekporeuomenoi
when you leave
From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
that
topos
place ,
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
as
martyrion
a testimony
Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
against them .”
exelthontes
they set out
ekēryxan
[and] preached
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
metanoōsin
[the people] should repent .
From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
exeballon
They also drove out
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
polla
daimonia
demons
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
etherapeuon
healed
pollous
arrōstous
of the sick ,
ēleiphon
anointing [them]
To anoint: festivally, in homage, medicinally, or in anointing the dead. To oil.
elaiō
with oil .
Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil.
Now
basileus
King
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
Hērōdēs
Herod
Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
ēkousen
heard about this ,
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
[Jesus’]
onoma
name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
egeneto
had become
phaneron
well known ,
Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
elegon
[people] were saying
- ,
Iōannēs
“ John
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
Baptizōn
Baptist
Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
egēgertai
has risen
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
nekrōn
[the] dead !
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
touto
That
is why
miraculous powers
energousin
are at work
From energes; to be active, efficient.
him . ”
de
A primary particle; but, and, etc.
alloi
Others
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
were saying ,
“ He is
Ēlias
Elijah , ”
Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
still others
Prophētēs
“ [He is] a prophet ,
hōs
like
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
heis
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
of the
prophētōn
prophets [of old] . ”
But when
Akousas
heard this ,
he said ,
Iōannēn
“ John ,
Hon
whom
egō
I
apekephalisa
beheaded ,
To behead. From apo and kephale; to decapitate.
ēgerthē
has risen [from the dead] ! ”
For
Autos
himself
aposteilas
had ordered
John
ekratēsen
be arrested
From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
edēsen
bound
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
auton
phylakē
[and] imprisoned ,
From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
on account of
tou
adelphou
brother
Philippou
Philip’s
From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
gynaika
wife
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Hērōdiada
Herodias ,
From Herodes; Herodias, a woman of the Heodian family.
autēn
[whom]
egamēsen
[Herod] had married .
To marry, used of either sex. From gamos; to wed.
had been telling
tō
Hērōdē
Herod ,
“ vvv
exestin
It is not lawful
It is permitted, lawful, possible.
soi
for you
echein
to have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
sou
brother’s
wife ! ”
So
Hē
Hērōdias
Herodias
eneichen
held a grudge
From en and echo; to hold in or upon, i.e. Ensnare; by implication, to keep a grudge.
against [John]
ēthelen
wanted
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
apokteinai
to kill
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
him .
But
ēdynato
she had been unable ,
because
ephobeito
feared
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
synetērei
protected
From sun and tereo; to keep closely together, i.e. to conserve; mentally, to remember.
him ,
eidōs
knowing [that]
To know, remember, appreciate.
he [was]
dikaion
a righteous
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
hagion
holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
andra
man .
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
When
akousas
he heard
[John’s words] ,
ēporei
he was greatly perplexed ;
From a compound of a and the base of poreuomai; to have no way out, i.e. Be at a loss.
yet
ēkouen
he listened
to him
hēdeōs
gladly .
Gladly, pleasantly, with pleasure. Adverb from a derivative of the base of hedone; sweetly, i.e. with pleasure.
chiliarchois
military commanders
A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
prōtois
leading [men]
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
Galilaias
of Galilee .
Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
On
[Herod’s]
genesiois
birthday ,
A birthday celebration. Neuter plural of a derivative of genesis; birthday ceremonies.
eukairou
[her] opportunity
Opportune, timely, suitable; perhaps sometimes: holiday, festival. From eu and kairos; well-timed, i.e. Opportune.
hēmeras
A day, the period from sunrise to sunset.
genomenēs
arose .
hote
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
epoiēsen
held
deipnon
a banquet
A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
megistasin
nobles
A great one, a lord; a courtier, satrap, nobleman. Plural from megistos; grandees.
thygatros
daughter
Apparently a primary word; a female child, or descendant.
Hērōdiados
of Herodias
autēs
eiselthousēs
orchēsamenēs
danced ,
To dance. Middle voice from orchos; to dance.
ēresen
she pleased
To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.
synanakeimenois
his guests ,
To recline at table with. From sun and anakeimai; to recline in company with.
king
eipen
to the
korasiō
girl ,
A little girl, a young girl; a girl, maiden. Neuter of a presumed derivative of kore; a girl.
Aitēson
“ Ask
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
me
for whatever
thelēs
you wish ,
dōsō
I will give [it]
to you . ”
ōmosen
he swore
A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
autē
to her
HO¦ti
Polla
“ Whatever
aitēsēs
you ask
of me ,
I will give
up to
hēmisous
half
Half. Neuter of a derivative from an inseparable prefix akin to hama and meaning semi-; half.
mou
my
basileias
kingdom ! ”
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
exelthousa
she went out
[and] asked
her
mētri
mother ,
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
Ti
“ What
aitēsōmai
should I request ? ”
[her mother] answered ,
Tēn
“ The
kephalēn
head
From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
Iōannou
of John
Baptizontos
Baptist . ”
euthys
At once
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
eiselthousa
[the girl] hurried back
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
spoudēs
(a) speed, haste, (b) diligence, earnestness, enthusiasm. From speudo; |speed|, i.e. despatch, eagerness, earnestness.
basilea
ētēsato
with her request
legousa
- :
Thelō
“ I want
dōs
you to give
moi
Baptistou
From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
pinaki
a platter
A plate, platter, disc, dish. Apparently a form of plax; a plate.
exautēs
immediately . ”
Immediately, instantly, at once. From ek and the genitive case singular feminine of autos; from that hour, i.e. Instantly.
The
genomenos
was
perilypos
consumed with sorrow ,
Very sorrowful, greatly grieved. From peri and lupe; grieved all around, i.e. Intensely sad.
but because of
[his]
horkous
oaths
An oath. From herkos; a limit, i.e. restraint.
anakeimenous
To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
ēthelēsen
he did not want
athetēsai
to refuse
From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
her .
without delay ,
epetaxen
commanded that
To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order.
John’s
enenkai
be brought in .
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
He sent
spekoulatora
an executioner ,
A body-guardsman; an executioner. Of Latin origin; a speculator, i.e. Military scout (by extension) life-guardsman).
apelthōn
who went
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
apekephalisen
[and] beheaded
him
prison .
ēnenken
[The man] brought
[John’s]
edōken
presented
it
korasion
[who]
gave
mother .
disciples
akousantes
heard about [this] ,
ēlthon
they came
ēran
took
ptōma
body
A fall; a carcass, corpse, dead body. From the alternate of pipto; a ruin, i.e., lifeless body.
ethēkan
placed
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
auto
mnēmeiō
[a] tomb .
A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph.
Meanwhile ,
apostoloi
apostles
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
synagontai
gathered
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
Iēsoun
apēngeilan
brought Him news
To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
panta
of all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
hosa
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
epoiēsan
they had done
edidaxan
taught .
legei
He said
Deute
“ Come
Come hither, come, hither, an exclamatory word. From deuro and an imperative form of eimi; come hither!
kat’
with Me
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
hymeis
autoi
privately
idian
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
erēmon
[a] solitary
Lonesome, i.e. waste.
topon
anapausasthe
let us rest
From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh.
oligon
for a while . ”
many [people]
ēsan
were
erchomenoi
coming
hypagontes
going ,
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
oude
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
eukairoun
they did not even have time
From eukairos; to have good time, i.e. Opportunity or leisure.
phagein
to eat .
A primary verb; to eat.
apēlthon
they went away
ploiō
a boat
A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
by
themselves
a solitary
place .
eidon
saw
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
hypagontas
leaving
epegnōsan
recognized [them] .
From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
synedramon
They ran together
To run (rush) together, run with. From sun and trecho; to rush together or headlong.
pezē
on foot
On foot, by land. Dative case feminine of a derivative of pous; foot-wise, i.e. By walking.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
pasōn
all
poleōn
towns
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
proēlthon
arrived before
To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
them .
exelthōn
[Jesus] stepped ashore
eiden
[and] saw
polyn
a large
ochlon
crowd ,
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
esplanchnisthē
He had compassion
To feel compassion, have pity on, be moved.
ep’
they were
probata
sheep
A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
echonta
without
poimena
a shepherd .
A shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men. Of uncertain affinity; a shepherd.
many things .
to [Jesus]
[and] said
“ This
Erēmos
a desolate
hōra
the hour
Apparently a primary word; an |hour|.
ēdē
[is] already
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
pollē
late .
By now
hōras
already
pollēs
[So] the
proselthontes
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
apolyson
Dismiss
From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
[the crowd]
so
apelthontes
they can go
surrounding
agrous
countryside
From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
villages
agorasōsin
[and] buy
To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
heautois
Himself, herself, itself.
ti
something
phagōsin
to eat . ”
Ho
apokritheis
[Jesus] told
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
“ You
Dote
give
[something] to eat . ”
legousin
They asked
Him ,
Apelthontes
“ Should we go out
agorasōmen
[and] spend
diakosiōn
two hundred
Two hundred. From dis and hekaton; two hundred.
dēnariōn
denarii
A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
dōsomen
to give
all of them
artous
bread
to eat ? ”
hypagete
“ Go
idete
[and] see
Posous
how many
How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).
loaves
echete
you have , ”
gnontes
after checking ,
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
they said ,
Pente
“ Five —
Five. A primary number; |five|.
ichthyas
fish . ”
A fish. Of uncertain affinity; a fish.
[Jesus] directed
pantas
anaklinai
to have [the people] sit
To lay upon, lean against, lay down, make to recline; pass: I lie back, recline. From ana and klino; to lean back.
symposia
A drinking party, festive company. Neuter of a derivative of the alternate of sumpino; a drinking-party, i.e. a room of guests.
in groups
chlōrō
green
Green, pale green. From the same as Chloe; greenish, i.e. Verdant, dun-colored.
chortō
grass .
Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a |court| or |garden|, i.e. herbage or vegetation.
anepesan
they sat down
From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
prasiai
A company formed into divisions (like garden-beds). Perhaps from prason; a garden plot, i.e. a row.
kata
of
hekaton
hundreds
One hundred. Of uncertain affinity; a hundred.
pentēkonta
fifties .
Fifty. Multiplicative of pente; fifty.
labōn
Taking
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
pente
five
fish
anablepsas
[and] looking up
To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
ouranon
heaven ,
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
eulogēsen
[Jesus] spoke a blessing
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
kateklasen
broke
To break in pieces, break up. From kata and klao; to break down, i.e. Divide.
loaves .
He gave [them]
mathētais
paratithōsin
set before
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
[the people] .
emerisen
He divided
From meros; to part, i.e. to apportion, bestow, share, or to disunite, differ.
pasin
among them all .
pantes
{They} all
ephagon
ate
echortasthēsan
were satisfied ,
To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
[the disciples] picked up
twelve
kophinōn
basketfuls
A large basket. Of uncertain derivation; a basket.
plērōmata
From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
klasmata
of broken pieces of bread
A fragment, broken piece. From klao; a piece.
ichthyōn
fish .
there were
pentakischilioi
five thousand
Five thousand. From pentakis and chilioi; five times a thousand.
andres
men
who
phagontes
had eaten
Immediately
ēnankasen
[Jesus] made
To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.
mathētas
embēnai
get
To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
into
ploion
boat
proagein
go on ahead of [Him]
From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
peran
Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
Bēthsaidan
Bethsaida ,
Of Chaldee origin; fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine.
while
autos
He
apolyei
dismissed
crowd .
apotaxamenos
After bidding them farewell
To withdraw from, take leave of, renounce, send away.
. . . ,
apēlthen
up on
oros
mountain
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
proseuxasthai
to pray .
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
opsias
evening
Late, evening. From opse; late; feminine afternoon or nightfall.
ēn
mesō
the middle
Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
thalassēs
sea ,
Probably prolonged from hals; the sea.
[Jesus was]
monos
alone
Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
gēs
land .
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
idōn
He could see that
[the disciples]
basanizomenous
were straining
To examine, as by torture; I torment; I buffet, as of waves. From basanos; to torture.
elaunein
to row ,
(a) trans: I drive (on), propel, (b) intrans: I row. A prolonged form of a primary verb of uncertain affinity; to push.
anemos
wind
The wind; fig: applied to empty doctrines. From the base of aer; wind; by implication, quarters.
enantios
against
Opposite, opposed, contrary; the adversary. From enanti; opposite; figuratively, antagonistic.
peri
About
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
tetartēn
[the] fourth
Fourth. Ordinal from tessares; fourth.
phylakēn
watch
nyktos
night ,
The night, night-time. A primary word; |night|.
[Jesus] went out
peripatōn
walking
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
sea .
He intended
parelthein
to pass by
From para and erchomai; to come near or aside, i.e. To approach, go by, perish or neglect, avert.
idontes
when they saw
Him
peripatounta
anekraxan
they cried out ,
To shout aloud, cry out. From ana and krazo; to scream up.
edoxan
thinking
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
[He] was
phantasma
a ghost —
An apparition, ghost, spirit, phantom. From phantazo; a show, i.e. Spectre.
they all
saw Him
etarachthēsan
were terrified
To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.
- .
De
elalēsen
[Jesus] spoke up
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
at once
met’
Tharseite
“ Take courage !
To be of good courage, good cheer, be bold. From tharsos; to have courage.
eimi
[It] is
I .
{Do} not
phobeisthe
be afraid . ”
ekopasen
died down .
To abate, cease raging, be stilled. From kopos; to tire, i.e. to relax.
lian
[the disciples were] utterly
Very; very much, exceedingly, greatly. Of uncertain affinity; much.
perissou
From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
existanto
astounded
From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
anebē
He climbed
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
ou
synēkan
they had not understood
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
about
artois
loaves ,
all’
kardia
hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
had been
pepōrōmenē
hardened .
To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.
diaperasantes
they had crossed over ,
To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.
they landed
gēn
Gennēsaret
Gennesaret
Of Hebrew origin; Gennesaret, a lake and plain in Palestine.
prosōrmisthēsan
moored [the boat] .
I anchor at a place. From pros and a derivative of the same as horme (anchor) or lull); to moor to, i.e. land at.
As soon as
they
exelthontōn
got
out of
ploiou
boat ,
epignontes
[the people] recognized
[Jesus]
periedramon
[and] ran through
To run around. From peri and trecho; to run around, i.e. Traverse.
ekeinēn
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
holēn
whole
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
chōran
region ,
Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
ērxanto
peripherein
carrying
To carry around; pass: To be driven to and fro. From peri and phero; to convey around, i.e. Transport hither and thither.
kakōs
sick
Badly, evilly, wrongly. From kakos; badly.
echontas
krabattois
mats
A bed, mattress, mat of a poor man. Probably of foreign origin; a mattress.
hopou
to wherever
ēkouon
they heard
He was .
wherever
eiseporeueto
To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
. . . —
ē
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
poleis
countrysides —
etithesan
they laid
asthenountas
To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
tais
agorais
marketplaces
From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.
parekaloun
begged
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
kan
just
And if, even if, even, at least. From kai and ean; and if.
hapsōntai
to let them touch
Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
kraspedou
fringe
The fringe, edge, corner, tassel. Of uncertain derivation; a margin, i.e., a fringe or tassel.
of His
himatiou
cloak .
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
hosoi
hēpsanto
touched
esōzonto
were healed .
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.