Kai
Then
And, even, also, namely.
hoi
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Pharisaioi
Pharisees
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
kai
and
tines
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
tōn
of the
grammateōn
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
elthontes
who had come
To come, go.
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Hierosolymōn
Jerusalem
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
synagontai
gathered around
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
pros
. . .
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
auton
[Jesus] ,
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
idontes
they saw
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
hoti
-
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
tinas
of
autou
His
mathētōn
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
esthiousin
eating
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
tous
artous
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
chersin
[with] hands
A hand.
koinais
[that were] defiled —
Probably from sun; common, i.e. shared by all or several, or profane.
tout’
that
This; he, she, it.
estin
is ,
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
aniptois
unwashed .
Unwashed, ceremonially unclean. Without ablution.
gar
Now
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
kratountes
in holding
From kratos; to use strength, i.e. Seize or retain.
tēn
to the
paradosin
tradition
An instruction, tradition. From paradidomi; transmission, i.e. a precept; specially, the Jewish traditionary law.
presbyterōn
elders ,
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
Hoi
pantes
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Ioudaioi
Jews
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
ouk
{do} not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
eat
ean
until
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
nipsōntai
they wash
To wash; mid. I wash my own (hands, etc.). To cleanse; ceremonially, to perform ablution.
tas
[their]
cheiras
hands
pygmē
ceremonially .
The fist. From a primary pux; the clenched hand, i.e. with the fist.
And
ap’
[on returning] from
agoras
the market ,
From ageiro; properly, the town-square; by implication, a market or thoroughfare.
vvv
they do not eat
unless
baptisōntai
they wash .
Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
there are
polla
many
Much, many; often.
alla
other
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
parelabon
traditions for them
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
ha
Who, which, what, that.
kratein
to observe ,
baptismous
[including] the washing
Dipping, washing (of a ceremonial character). From baptizo; ablution.
potēriōn
of cups ,
A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
xestōn
pitchers ,
As if from xeo (of friction) to boil or heat); a vessel, i.e., a measure for liquids or solids.
chalkiōn
kettles ,
A bronze vessel, brazen utensil. Diminutive from chalkos; a copper dish.
klinōn
couches for dining .
A couch, bed, portable bed or mat, a couch for reclining at meals, possibly also a bier. From klino; a couch.
So
grammateis
eperōtōsin
questioned
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
[Jesus] :
Dia
“ Why
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
ti
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
sou
{do} Your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
mathētai
ou
not
peripatousin
walk
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
elders ?
Instead ,
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
they eat
ton
arton
with defiled
hands . ”
de
A primary particle; but, and, etc.
Ho
eipen
Jesus answered
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
autois
them ,
Ēsaias
“ Isaiah
Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
eprophēteusen
prophesied
From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
Kalōs
correctly
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
hymōn
you
hypokritōn
hypocrites ,
From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
gegraptai
it is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
Houtos
‘ These
ho
laos
people
Apparently a primary word; a people.
tima
honor
From timios; to prize, i.e. Fix a valuation upon; by implication, to revere.
me
Me
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
tois
with [their]
cheilesin
lips ,
From a form of the same as chasma; a lip; figuratively, a margin.
but
autōn
their
Hē
kardia
hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
apechei
are
To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
porrō
far
Far, far off, at a distance. Adverb from pro; forwards, i.e. At a distance.
emou
Me .
sebontai
They worship
To reverence, worship, adore. Middle voice of an apparently primary verb; to revere, i.e. Adore.
Matēn
in vain ;
Accusative case of a derivative of the base of massaomai; folly, i.e. to no purpose.
Didaskontes
they teach
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
didaskalias
[as] doctrine
Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.
entalmata
[the] precepts
An injunction, ordinance, precept. From entellomai; an injunction, i.e. Religious precept.
anthrōpōn
of men .’
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Aphentes
You have disregarded
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
entolēn
commandment
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
tou
Theou
of God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
krateite
to keep
of men . ”
elegen
He went on to say
- ,
“ vvv
atheteite
You neatly set aside
From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
command
hina
to
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
tērēsēte
maintain
From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
your
[own]
tradition .
patera
father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
mētera
mother ’
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
‘ Anyone who
kakologōn
curses
To speak evil of, curse, revile, abuse. From a compound of kakos and logos; to revile.
[his] father
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
mother
thanatō
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
teleutatō
must be put to death .’
To end, finish, die, complete. From a presumed derivative of teleo; to finish life, i.e. Expire.
For
Mōusēs
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
said ,
Tima
‘ Honor
But
hymeis
legete
say that
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Ean
if
anthrōpos
a man
eipē
says
tō
to [his]
patri
tē
mētri
mother ,
‘ Whatever
ōphelēthēs
you would have received
To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.
ex
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
Korban
[is] Corban ’
A gift, offering, anything consecrated to God.
(that
Dōron
a gift devoted [to God] ) ,
A gift, present. A present; specially, a sacrifice.
he [is]
ouketi
no longer
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
aphiete
permitted
poiēsai
to do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ouden
anything
No one, none, nothing.
for his
mother .
akyrountes
[Thus] you nullify
To annul, make of no effect, cancel. To invalidate.
logon
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
by
[the]
paradosei
hē
paredōkate
you have handed down .
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
poieite
you do
toiauta
so
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
in many
paromoia
such [matters] . ”
Like, similar. From para and homoios; alike nearly, i.e. Similar.
palin
Once again
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
proskalesamenos
[Jesus] called
To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
ochlon
crowd [to Him]
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
[and] said
“ All of you ,
Akousate
listen to
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
mou
synete
understand :
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
Nothing
eisporeuomenon
that enters
To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
a
anthrōpou
man
exōthen
from the outside
(a) from outside, from without, (b) outside, both as adj. and prep; with article: the outside. From exo; external(-ly).
dynatai
can
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
koinōsai
defile
To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane.
him ;
ta
the things
ekporeuomena
that come
From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
ek
out of
man ,
these are
what
koinounta
anthrōpon
[him] .”
hote
After
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
eisēlthen
[Jesus] had left
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
ochlou
crowd
[and gone] into
oikon
[the] house ,
A dwelling; by implication, a family.
epērōtōn
inquired about
parabolēn
parable .
From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
este
“ Are
still
Houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
asynetoi
dull ? ”
Unintelligent, without wisdom, unwise, undiscerning (implying probably moral defect). By implication, wicked.
legei
He asked
- .
noeite
Do you not understand ?
From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
pan
enters
him ,
because
eisporeuetai
it does not enter
his
kardian
heart ,
all’
[it goes] into
koilian
stomach
From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
and then
ekporeuetai
is eliminated
aphedrōna
. . . .”
A drain, latrine. From a compound of apo and the base of hedraios; a place of sitting apart, i.e. A privy.
panta
([Thus] all
brōmata
foods
Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
katharizōn
are clean .)
To cleanse, make clean, literally, ceremonially, or spiritually, according to context. From katharos; to cleanse.
Elegen
He continued
- :
To
“ What
ekporeuomenon
comes
ekeino
that [is what]
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
koinoi
defiles
[him] .
esōthen
within
From eso; from inside; also used as equivalent to eso.
tēs
kardias
of men
ekporeuontai
come
kakoi
evil
Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
dialogismoi
thoughts ,
From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
porneiai
sexual immorality ,
Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
klopai
theft ,
Thieving, theft. From klepto; stealing.
phonoi
murder ,
Murder, slaughter, killing. From an obsolete primary pheno; murder.
moicheiai
adultery ,
Adultery. From moicheuo; adultery.
pleonexiai
greed ,
Covetousness, avarice, aggression, desire for advantage. From pleonektes; avarice, i.e. fraudulency, extortion.
ponēriai
wickedness ,
Wickedness, iniquities. From poneros; depravity, i.e., malice; plural plots, sins.
dolos
deceit ,
Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile.
aselgeia
debauchery ,
From a compound of a and a presumed selges; licentiousness.
ophthalmos
envy
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ponēros
. . . ,
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
blasphēmia
slander ,
Abusive or scurrilous language, blasphemy. From blasphemos; vilification.
hyperēphania
arrogance ,
Pride, arrogance, disdain. From huperephanos; haughtiness.
aphrosynē
[and] foolishness .
Want of sense, foolishness, impiety, wickedness. From aphron; senselessness, i.e. egotism; recklessness.
All
tauta
these
ponēra
evils
from within ,
[these are what] defile
man . ”
anastas
[Jesus] left
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
Ekeithen
that place
Thence, from that place. From ekei; thence.
apēlthen
[and] went
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
horia
region
Neuter of a derivative of an apparently primary horos; a boundary-line, i.e. a frontier.
Tyrou
of Tyre .
Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.
ēthelen
Not wanting anyone
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
oudena
gnōnai
to know [He was there] ,
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
eiselthōn
He entered
oikian
[a] house ,
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
ēdynēthē
was unable
lathein
to escape their notice .
A prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to lie hid; often used adverbially, unwittingly.
gynē
a woman
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
hēs
whose
thygatrion
little daughter
A little (young) daughter. From thugater; a daughterling.
autēs
eichen
had
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
akatharton
[an] unclean
Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
pneuma
spirit
Wind, breath, spirit.
euthys
soon
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
akousasa
heard
Jesus ,
elthousa
[and] she came
prosepesen
[and] fell
From pros and pipto; to fall towards, i.e. prostrate oneself, or to rush upon.
at
podas
feet .
The foot. A primary word; a |foot|.
ēn
she was
Hellēnis
a Greek
A female Greek. Feminine of Hellen; a Grecian woman.
woman
Syrophoinikissa
Syrophoenician
Feminine of a compound of Suros and the same as Phoinike; a Syro-phoenician woman, i.e. A female native of Phoenicia in Syria.
genei
origin ,
Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai; |kin|.
ērōta
she kept asking
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
[Jesus]
ekbalē
to drive
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
daimonion
demon
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
her
thygatros
daughter .
Apparently a primary word; a female child, or descendant.
Aphes
let
tekna
children
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
chortasthēnai
have their fill , ”
To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
He said
autē
. . . .
“ For
it is
kalon
right
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
labein
to take
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
teknōn
children’s
bread
balein
toss [it]
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
kynariois
dogs . ”
A little dog, a house dog. Neuter of a presumed derivative of kuon; a puppy.
prōton
“ First
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
Nai
“ Yes ,
Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
Kyrie
Lord , ”
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
apekrithē
she replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
autō
“ even
kynaria
dogs
hypokatō
under
Underneath, below, under. From hupo and kato; down under, i.e. Beneath.
trapezēs
table
Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
paidiōn
Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
psichiōn
crumbs . ”
A crumb. Diminutive from a derivative of the base of psallo; a little bit or morsel.
[Jesus] told
her ,
“ Because of
touton
this
answer ,
hypage
you may go .
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
The
exelēlythen
has left
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
daughter . ”
apelthousa
she went
home
heuren
[and] found
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
[her]
paidion
child
beblēmenon
lying
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
klinēn
bed ,
exelēlythos
was gone .
exelthōn
horiōn
of Tyre
ēlthen
dia
through
Sidōnos
Sidon
Sidon, a great coast city of Phoenicia. Of Hebrew origin; Sidon, a place in Palestine.
thalassan
Sea
Probably prolonged from hals; the sea.
Galilaias
of Galilee
Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
ana
[and] into
A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
meson
Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
Dekapoleōs
of [the] Decapolis .
From deka and polis; the ten-city region; the Decapolis, a district in Syria.
pherousin
[Some people] brought
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
to Him
kōphon
a man who was deaf
(lit: blunted) dumb, dull, deaf. From kopto; blunted, i.e. of hearing or speech.
mogilalon
hardly able to speak ,
One speaking with difficulty, a stammerer. From mogis and laleo; hardly talking, i.e. Dumb.
parakalousin
they begged
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
epithē
to place
To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
[His]
cheira
hand
on him .
[So]
apolabomenos
[Jesus] took him
From apo and lambano; to receive; also to take aside.
kat’
aside
idian
privately ,
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
away from
crowd ,
ebalen
[and] put
daktylous
fingers
A finger. Probably from deka; a finger.
into
[the man’s]
ōta
ears .
(a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
ptysas
He spit
To spit. A primary verb; to spit.
hēpsato
[and] touched
Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
glōssēs
tongue .
The tongue; by implication, a language.
anablepsas
looking up
To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
ouranon
heaven ,
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
estenaxen
He sighed deeply
To groan, expressing grief, anger, or desire. From stenos; to make in straits, i.e. to sigh, murmur, pray inaudibly.
said
to him ,
Ephphatha
“ Ephphatha ! ”
(Aramaic, meaning) be opened up. Of Chaldee origin; be opened!
(which
means ,
Dianoichthēti
“ Be opened !” ).
To open fully. From dia and anoigo; to open thoroughly, literally or figuratively.
Immediately
hai
akoai
ears
Hearing, faculty of hearing, ear; report, rumor. From akouo; hearing.
ēnoigēsan
were opened
To open. From ana and oigo; to open up.
tongue
desmos
Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.
elythē
was released ,
A primary verb; to |loosen|.
elalei
he began to speak
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
orthōs
plainly .
Rightly. Adverb from orthos; in a straight manner, i.e. correctly.
diesteilato
[Jesus] ordered
To give a commission (instructions), order; To admonish, prohibit.
them
legōsin
not to tell anyone
mēdeni
hoson
the more
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
He
diestelleto
ordered
autoi
perissoteron
the more widely
From peri; superabundant or superior; by implication, excessive; adverbially violently; neuter preeminence.
mallon
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
ekērysson
they proclaimed [it] .
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
exeplēssonto
[The people] were utterly astonished
To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
hyperperissōs
Superabundantly, beyond measure. From huper and perissos; superabundantly, i.e. Exceedingly.
legontes
[and] said ,
pepoiēken
“ He has done
all things
well !
poiei
He makes
even
kōphous
deaf
akouein
hear
alalous
mute
Unable to speak or articulate; speechless. Mute.
lalein
speak ! ”