Berean Interlinear
Micah
Chapter 1
                                                            This is the word of the LORD that came to Micah the Moreshite in the days of Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah—what he saw regarding Samaria and Jerusalem:
                                                    
                        
                    
        
        də·ḇar-
[This is] the word
[This is] the word
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        ’ă·šer
that
that
        
        hā·yāh
came
came
        
        ’el-
to
to
        
        mî·ḵāh
Micah
Micah
        
        ham·mō·raš·tî
the Moreshite
the Moreshite
        
        bî·mê
in the days
in the days
        
        yō·w·ṯām
of Jotham ,
of Jotham ,
        
        ’ā·ḥāz
Ahaz ,
Ahaz ,
        
        yə·ḥiz·qî·yāh
and Hezekiah ,
and Hezekiah ,
        
        mal·ḵê
kings
kings
        
        yə·hū·ḏāh
of Judah —
of Judah —
        
        ’ă·šer-
what
what
        
        ḥā·zāh
he saw
he saw
        
        ‘al-
regarding
regarding
        
        šō·mə·rō·wn
Samaria
Samaria
        
        wî·rū·šā·lim
and Jerusalem :
                            and Jerusalem :
                                                            Hear, O peoples, all of you; listen, O earth, and everyone in it! May the Lord GOD bear witness against you, the Lord from His holy temple.
                                                    
                        
                    
        
        šim·‘ū
Hear ,
Hear ,
        
        ‘am·mîm
O peoples ,
O peoples ,
        
        kul·lām
all of you ;
all of you ;
        
        haq·šî·ḇî
listen ,
listen ,
        
        ’e·reṣ
O earth ,
O earth ,
        
        ū·mə·lō·’āh
and everyone in it !
and everyone in it !
        
        ’ă·ḏō·nāy
May the Lord
May the Lord
        
        Yah·weh
GOD
GOD
        
        wî·hî
bear
bear
        
        lə·‘êḏ
witness
witness
        
        bā·ḵem
against you ,
against you ,
        
        ’ă·ḏō·nāy
the Lord
the Lord
        
        qā·ḏə·šōw
from His holy
from His holy
        
        mê·hê·ḵal
temple .
                            temple .
                                                            For behold, the LORD comes forth from His dwelling place; He will come down and tread on the high places of the earth.
                                                    
                        
                    
                                                            The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope.
                                                    
                        
                    
        
        he·hā·rîm
The mountains
The mountains
        
        wə·nā·mas·sū
will melt
will melt
        
        taḥ·tāw
beneath Him ,
beneath Him ,
        
        wə·hā·‘ă·mā·qîm
and the valleys
and the valleys
        
        yiṯ·baq·qā·‘ū
will split apart ,
will split apart ,
        
        kad·dō·w·naḡ
like wax
like wax
        
        mip·pə·nê
before
before
        
        hā·’êš
the fire ,
the fire ,
        
        kə·ma·yim
like water
like water
        
        mug·gā·rîm
rushing down
rushing down
        
        bə·mō·w·rāḏ
a slope .
                            a slope .
                                                            All this is for the transgression of Jacob and the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? Is it not Samaria? And what is the high place of Judah? Is it not Jerusalem?
                                                    
                        
                    
        
        kāl-
All
All
        
        zōṯ
this [is]
this [is]
        
        bə·p̄e·ša‘
for the transgression
for the transgression
        
        ya·‘ă·qōḇ
of Jacob
of Jacob
        
        ū·ḇə·ḥaṭ·ṭō·wṯ
and the sins
and the sins
        
        bêṯ
of the house
of the house
        
        yiś·rā·’êl
of Israel .
of Israel .
        
        mî-
What
What
        
        p̄e·ša‘
[is] the transgression
[is] the transgression
        
        ya·‘ă·qōḇ
of Jacob ?
of Jacob ?
        
        hă·lō·w
Is it not
Is it not
        
        šō·mə·rō·wn
Samaria ?
Samaria ?
        
        ū·mî
And what
And what
        
        bā·mō·wṯ
is the high place
is the high place
        
        yə·hū·ḏāh
of Judah ?
of Judah ?
        
        hă·lō·w
Is it not
Is it not
        
        yə·rū·šā·lim
Jerusalem ?
                            Jerusalem ?
                                                            Therefore I will make Samaria a heap of rubble in the open field, a planting area for a vineyard. I will pour her stones into the valley and expose her foundations.
                                                    
                        
                    
        
        wə·śam·tî
Therefore I will make
Therefore I will make
        
        šō·mə·rō·wn
Samaria
Samaria
        
        lə·‘î
a heap of rubble
a heap of rubble
        
        haś·śā·ḏeh
in the open field ,
in the open field ,
        
        lə·maṭ·ṭā·‘ê
a planting area
a planting area
        
        ḵā·rem
for a vineyard .
for a vineyard .
        
        wə·hig·gar·tî
I will pour
I will pour
        
        ’ă·ḇā·ne·hā
her stones
her stones
        
        lag·gay
into the valley
into the valley
        
        ’ă·ḡal·leh
and expose
and expose
        
        wî·sō·ḏe·hā
her foundations .
                            her foundations .
                                                            All her carved images will be smashed to pieces; all her wages will be burned in the fire, and I will destroy all her idols. Since she collected the wages of a prostitute, they will be used again on a prostitute.
                                                    
                        
                    
        
        wə·ḵāl
All
All
        
        pə·sî·le·hā
her carved images
her carved images
        
        yuk·kat·tū
will be smashed to pieces ;
will be smashed to pieces ;
        
        wə·ḵāl
all
all
        
        ’eṯ·nan·ne·hā
her wages
her wages
        
        yiś·śā·rə·p̄ū
will be burned
will be burned
        
        ḇā·’êš
in the fire ,
in the fire ,
        
        ’ā·śîm
and I will destroy
and I will destroy
        
        šə·mā·māh
. . .
. . .
        
        wə·ḵāl
all
all
        
        ‘ă·ṣab·be·hā
her idols .
her idols .
        
        kî
Since
Since
        
        qib·bā·ṣāh
she collected
she collected
        
        wə·‘aḏ-
. . .
. . .
        
        mê·’eṯ·nan
the wages
the wages
        
        zō·w·nāh
of a prostitute ,
of a prostitute ,
        
        ’eṯ·nan
they
they
        
        yā·šū·ḇū
will be used again
will be used again
        
        zō·w·nāh
on a prostitute .
                            on a prostitute .
                                                            Because of this I will lament and wail; I will walk barefoot and naked. I will howl like a jackal and mourn like an ostrich.
                                                    
                        
                    
        
        ‘al-
Because of
Because of
        
        zōṯ
this
this
        
        ’es·pə·ḏāh
I will lament
I will lament
        
        wə·’ê·lî·lāh
and wail ;
and wail ;
        
        ’ê·lə·ḵāh
I will walk
I will walk
        
        šē·lå̄l
barefoot
barefoot
        
        wə·‘ā·rō·wm
and naked .
and naked .
        
        ’e·‘ĕ·śeh
I will howl
I will howl
        
        mis·pêḏ
. . .
. . .
        
        kat·tan·nîm
like a jackal
like a jackal
        
        wə·’ê·ḇel
and mourn
and mourn
        
        kiḇ·nō·wṯ
like
like
        
        ya·‘ă·nāh
an ostrich .
                            an ostrich .
                                                            For her wound is incurable; it has reached even Judah; it has approached the gate of my people, as far as Jerusalem itself.
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        mak·kō·w·ṯe·hā
her wound
her wound
        
        ’ă·nū·šāh
is incurable ;
is incurable ;
        
        kî-
-
-
        
        ḇā·’āh
it has reached
it has reached
        
        ‘aḏ-
. . .
. . .
        
        yə·hū·ḏāh
even Judah ;
even Judah ;
        
        nā·ḡa‘
it has approached
it has approached
        
        ša·‘ar
the gate
the gate
        
        ‘am·mî
of my people ,
of my people ,
        
        ‘aḏ-
. . .
. . .
        
        ‘aḏ-
as far as
as far as
        
        yə·rū·šā·lim
Jerusalem itself .
                            Jerusalem itself .
                                                            Do not tell it in Gath; do not weep at all. Roll in the dust in Beth-leaphrah.
                                                    
                        
                    
        
        ’al-
Do not
Do not
        
        tag·gî·ḏū
tell it
tell it
        
        bə·ḡaṯ
in Gath ;
in Gath ;
        
        bā·ḵōw
do not weep
do not weep
        
        ’al-
. . .
. . .
        
        tiḇ·kū
at all .
at all .
        
        hiṯ·pal·lå̄·šə·tī
Roll
Roll
        
        ‘ā·p̄ār
in the dust
in the dust
        
        bə·ḇêṯ
         
    
        
        lə·‘ap̄·rāh
in Beth-leaphrah .
                            in Beth-leaphrah .
                                                            Depart in shameful nakedness, O dwellers of Shaphir. The dwellers of Zaanan will not come out. Beth-ezel is in mourning; its support is taken from you.
                                                    
                        
                    
        
        ‘iḇ·rî
Depart
Depart
        
        lā·ḵem
         
    
        
        ḇō·šeṯ
in shameful
in shameful
        
        ‘er·yāh-
nakedness ,
nakedness ,
        
        yō·wō·še·ḇeṯ
O dwellers
O dwellers
        
        šā·p̄îr
of Shaphir .
of Shaphir .
        
        yō·wō·še·ḇeṯ
The dwellers
The dwellers
        
        ṣa·’ă·nān
of Zaanan
of Zaanan
        
        lō
will not
will not
        
        yā·ṣə·’āh
come out .
come out .
        
        bêṯ
vvv
vvv
        
        hā·’ê·ṣel
Beth-ezel
Beth-ezel
        
        mis·paḏ
is in mourning ;
is in mourning ;
        
        ‘em·dā·ṯōw
its support
its support
        
        yiq·qaḥ
is taken
is taken
        
        mik·kem
from you .
                            from you .
                                                            For the dwellers of Maroth pined for good, but calamity came down from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
                                                    
                        
                    
        
        kî-
For
For
        
        yō·wō·še·ḇeṯ
the dwellers
the dwellers
        
        mā·rō·wṯ
of Maroth
of Maroth
        
        ḥā·lāh
pined
pined
        
        lə·ṭō·wḇ
for good ,
for good ,
        
        kî-
but
but
        
        rā‘
calamity
calamity
        
        yā·raḏ
came down
came down
        
        mê·’êṯ
from
from
        
        Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
        
        lə·ša·‘ar
even to the gate
even to the gate
        
        yə·rū·šā·lim
of Jerusalem .
                            of Jerusalem .
                                                            Harness your chariot horses, O dweller of Lachish. You were the beginning of sin to the Daughter of Zion, for the transgressions of Israel were found in you.
                                                    
                        
                    
        
        rə·ṯōm
Harness
Harness
        
        ham·mer·kā·ḇāh
your chariot
your chariot
        
        lā·re·ḵeš
horses ,
horses ,
        
        yō·wō·še·ḇeṯ
O dweller
O dweller
        
        lā·ḵîš
of Lachish .
of Lachish .
        
        hî
You were
You were
        
        rê·šîṯ
the beginning
the beginning
        
        ḥaṭ·ṭāṯ
of sin
of sin
        
        lə·ḇaṯ-
to the Daughter
to the Daughter
        
        ṣî·yō·wn
of Zion ,
of Zion ,
        
        kî-
for
for
        
        piš·‘ê
the transgressions
the transgressions
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        nim·ṣə·’ū
were found
were found
        
        ḇāḵ
in you .
                            in you .
                                                            Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib will prove deceptive to the kings of Israel.
                                                    
                        
                    
        
        lā·ḵên
Therefore ,
Therefore ,
        
        tit·tə·nî
send
send
        
        šil·lū·ḥîm
farewell gifts
farewell gifts
        
        ‘al
to
to
        
        mō·w·re·šeṯ
vvv
vvv
        
        gaṯ
Moresheth-gath ;
Moresheth-gath ;
        
        bāt·tê
the houses
the houses
        
        ’aḵ·zîḇ
of Achzib
of Achzib
        
        lə·’aḵ·zāḇ
[will] prove deceptive
[will] prove deceptive
        
        lə·mal·ḵê
to the kings
to the kings
        
        yiś·rā·’êl
of Israel .
                            of Israel .
                                                            I will again bring a conqueror against you, O dweller of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam.
                                                    
                        
                    
        
        ‘ōḏ
I will again
I will again
        
        ’ā·ḇî
bring
bring
        
        hay·yō·rêš
a conqueror
a conqueror
        
        lāḵ
against you ,
against you ,
        
        yō·wō·še·ḇeṯ
O dweller
O dweller
        
        mā·rê·šāh
of Mareshah .
of Mareshah .
        
        kə·ḇō·wḏ
The glory
The glory
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        yā·ḇō·w
will come
will come
        
        ‘aḏ-
to
to
        
        ʿăd·dul·lå̄m
Adullam .
                            Adullam .
                                                            Shave yourselves bald and cut off your hair in mourning for your precious children; make yourselves as bald as an eagle, for they will go from you into exile.
                                                    
                        
                    
        
        qā·rə·ḥî
Shave yourselves bald
Shave yourselves bald
        
        wā·ḡōz·zî
and cut off your hair
and cut off your hair
        
        ‘al-
in mourning for
in mourning for
        
        ta·‘ă·nū·ḡā·yiḵ
your precious
your precious
        
        bə·nê
children ;
children ;
        
        har·ḥi·ḇî
make yourselves
make yourselves
        
        qā·rə·ḥā·ṯêḵ
as bald
as bald
        
        kan·ne·šer
as an eagle ,
as an eagle ,
        
        kî
for
for
        
        mim·mêḵ
they will go from you
they will go from you
        
        ḡā·lū
into exile .
                            into exile .