Berean Interlinear
Judges
Chapter 10
                                                            After the time of Abimelech, a man of Issachar, Tola son of Puah, the son of Dodo, rose up to save Israel. He lived in Shamir, in the hill country of Ephraim.
                                                    
                        
                    
        
        ’a·ḥă·rê
After the time
After the time
        
        ’ă·ḇî·me·leḵ
of Abimelech ,
of Abimelech ,
        
        ’îš
a man
a man
        
        yiś·śā·š·ḵār
of Issachar ,
of Issachar ,
        
        tō·w·lā‘
Tola
Tola
        
        ben-
son
son
        
        pū·’āh
of Puah ,
of Puah ,
        
        ben-
the son
the son
        
        dō·w·ḏōw
of Dodo ,
of Dodo ,
        
        way·yā·qām
rose up
rose up
        
        lə·hō·wō·šî·a‘
to save
to save
        
        ’eṯ-
-
-
        
        yiś·rā·’êl
Israel
Israel
        
        wə·hū-
.
.
        
        yō·šêḇ
He lived
He lived
        
        bə·šā·mîr
in Shamir ,
in Shamir ,
        
        bə·har
in the hill country
in the hill country
        
        ’ep̄·rā·yim
of Ephraim .
                            of Ephraim .
                                                            Tola judged Israel twenty-three years, and when he died, he was buried in Shamir.
                                                    
                        
                    
        
        way·yiš·pōṭ
Tola judged
Tola judged
        
        ’eṯ-
-
-
        
        yiś·rā·’êl
Israel
Israel
        
        ‘eś·rîm
twenty-three
twenty-three
        
        wə·šā·lōš
. . .
. . .
        
        šā·nāh
years ,
years ,
        
        way·yā·māṯ
and when he died ,
and when he died ,
        
        way·yiq·qā·ḇêr
he was buried
he was buried
        
        bə·šā·mîr
in Shamir .
                            in Shamir .
                                                            Tola was followed by Jair the Gileadite, who judged Israel twenty-two years.
                                                    
                        
                    
        
        ’a·ḥă·rāw
[Tola]
[Tola]
        
        way·yā·qām
was followed by
was followed by
        
        yā·’îr
Jair
Jair
        
        hag·gil·‘ā·ḏî
the Gileadite ,
the Gileadite ,
        
        way·yiš·pōṭ
who judged
who judged
        
        ’eṯ-
-
-
        
        yiś·rā·’êl
Israel
Israel
        
        ‘eś·rîm
twenty-two
twenty-two
        
        ū·šə·ta·yim
. . .
. . .
        
        šā·nāh
years .
                            years .
                                                            He had thirty sons who rode on thirty donkeys. And they had thirty towns in the land of Gilead, which to this day are called Havvoth-jair.
                                                    
                        
                    
        
        way·hî-
He had
He had
        
        lōw
         
    
        
        šə·lō·šîm
thirty
thirty
        
        bā·nîm
sons
sons
        
        rō·ḵə·ḇîm
who rode
who rode
        
        ‘al-
on
on
        
        šə·lō·šîm
thirty
thirty
        
        ‘ă·yā·rîm
donkeys .
donkeys .
        
        lā·hem
And they had
And they had
        
        ū·šə·lō·šîm
thirty
thirty
        
        ‘ă·yā·rîm
towns
towns
        
        lā·hem
-
-
        
        ’ă·šer
-
-
        
        bə·’e·reṣ
in the land
in the land
        
        hag·gil·‘āḏ
of Gilead ,
of Gilead ,
        
        ‘aḏ
which to
which to
        
        haz·zeh
this
this
        
        hay·yō·wm
day
day
        
        yiq·rə·’ū
are called
are called
        
        ḥaw·wōṯ
vvv
vvv
        
        yā·’îr
Havvoth-jair .
                            Havvoth-jair .
                                                            When Jair died, he was buried in Kamon.
                                                    
                        
                    
        
        yā·’îr
When Jair
When Jair
        
        way·yā·māṯ
died ,
died ,
        
        way·yiq·qā·ḇêr
he was buried
he was buried
        
        bə·qā·mō·wn
in Kamon .
                            in Kamon .
                                                            And again the Israelites did evil in the sight of the LORD. They served the Baals, the Ashtoreths, the gods of Aram, Sidon, and Moab, and the gods of the Ammonites and Philistines. Thus they forsook the LORD and did not serve Him.
                                                    
                        
                    
        
        way·yō·si·p̄ū
And again
And again
        
        bə·nê
the Israelites
the Israelites
        
        yiś·rā·’êl
. . .
. . .
        
        la·‘ă·śō·wṯ
did
did
        
        hā·ra‘
evil
evil
        
        bə·‘ê·nê
in the sight
in the sight
        
        Yah·weh
of the LORD .
of the LORD .
        
        way·ya·‘aḇ·ḏū
They served
They served
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hab·bə·‘ā·lîm
the Baals ,
the Baals ,
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        hā·‘aš·tā·rō·wṯ
the Ashtoreths ,
the Ashtoreths ,
        
        wə·’eṯ-
-
-
        
        ’ĕ·lō·hê
the gods
the gods
        
        ’ă·rām
of Aram ,
of Aram ,
        
        wə·’eṯ-
         
    
        
        ’ĕ·lō·hê
         
    
        
        ṣî·ḏō·wn
Sidon ,
Sidon ,
        
        wə·’êṯ
and
and
        
        ’ĕ·lō·hê
. . .
. . .
        
        mō·w·’āḇ
Moab ,
Moab ,
        
        wə·’êṯ
and
and
        
        ’ĕ·lō·hê
the gods
the gods
        
        ḇə·nê-
of the Ammonites
of the Ammonites
        
        ‘am·mō·wn
. . .
. . .
        
        wə·’êṯ
-
-
        
        ’ĕ·lō·hê
-
-
        
        p̄ə·liš·tîm
and Philistines .
and Philistines .
        
        way·ya·‘az·ḇū
Thus they forsook
Thus they forsook
        
        ’eṯ-
-
-
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        wə·lō
and did not
and did not
        
        ‘ă·ḇā·ḏū·hū
serve Him .
                            serve Him .
                                                            So the anger of the LORD burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and Ammonites,
                                                    
                        
                    
        
        ’ap̄
So the anger
So the anger
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        way·yi·ḥar-
burned
burned
        
        bə·yiś·rā·’êl
against Israel ,
against Israel ,
        
        way·yim·kə·rêm
and He sold them
and He sold them
        
        bə·yaḏ-
into the hands
into the hands
        
        pə·liš·tîm
of the Philistines
of the Philistines
        
        ū·ḇə·yaḏ
. . .
. . .
        
        bə·nê
and Ammonites
and Ammonites
        
        ‘am·mō·wn
. . . ,
                            . . . ,
                                                            who that very year harassed and oppressed the Israelites, and they did so for eighteen years to all the Israelites on the other side of the Jordan in Gilead, the land of the Amorites.
                                                    
                        
                    
        
        ha·hî
who that very
who that very
        
        baš·šā·nāh
year
year
        
        way·yir·‘ă·ṣū
harassed
harassed
        
        way·rō·ṣə·ṣū
and oppressed
and oppressed
        
        ’eṯ-
-
-
        
        bə·nê
the Israelites ,
the Israelites ,
        
        yiś·rā·’êl
. . .
. . .
        
        šə·mō·neh
and did so for eighteen
and did so for eighteen
        
        ‘eś·rêh
. . .
. . .
        
        šā·nāh
years
years
        
        ’eṯ-
-
-
        
        kāl-
to all
to all
        
        bə·nê
the Israelites
the Israelites
        
        yiś·rā·’êl
. . .
. . .
        
        ’ă·šer
-
-
        
        bə·‘ê·ḇer
on the other side
on the other side
        
        hay·yar·dên
of the Jordan
of the Jordan
        
        ’ă·šer
-
-
        
        bag·gil·‘āḏ
in Gilead ,
in Gilead ,
        
        bə·’e·reṣ
the land
the land
        
        hā·’ĕ·mō·rî
of the Amorites .
                            of the Amorites .
                                                            The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, and Israel was in deep distress.
                                                    
                        
                    
        
        ḇə·nê-
The Ammonites
The Ammonites
        
        ‘am·mō·wn
. . .
. . .
        
        ’eṯ-
-
-
        
        gam-
also
also
        
        way·ya·‘aḇ·rū
crossed
crossed
        
        hay·yar·dên
the Jordan
the Jordan
        
        lə·hil·lā·ḥêm
to fight
to fight
        
        bî·hū·ḏāh
against Judah ,
against Judah ,
        
        ū·ḇə·ḇin·yā·mîn
Benjamin ,
Benjamin ,
        
        ū·ḇə·ḇêṯ
and the house
and the house
        
        ’ep̄·rā·yim
of Ephraim ,
of Ephraim ,
        
        lə·yiś·rā·’êl
and Israel
and Israel
        
        mə·’ōḏ
was in deep
was in deep
        
        wat·tê·ṣer
distress .
                            distress .
                                                            Then the Israelites cried out to the LORD, saying, “We have sinned against You, for we have indeed forsaken our God and served the Baals.”
                                                    
                        
                    
        
        bə·nê
Then the Israelites
Then the Israelites
        
        yiś·rā·’êl
. . .
. . .
        
        way·yiz·‘ă·qū
cried out
cried out
        
        ’el-
to
to
        
        Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
        
        lê·mōr
saying ,
saying ,
        
        ḥā·ṭā·nū
“ We have sinned
“ We have sinned
        
        lāḵ
against You ,
against You ,
        
        wə·ḵî
for we have indeed
for we have indeed
        
        ‘ā·zaḇ·nū
forsaken
forsaken
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ’ĕ·lō·hê·nū
our God
our God
        
        wan·na·‘ă·ḇōḏ
and served
and served
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hab·bə·‘ā·lîm
the Baals . ”
                            the Baals . ”
                                                            The LORD replied, “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines,
                                                    
                        
                    
        
        Yah·weh
The LORD
The LORD
        
        way·yō·mer
replied
replied
        
        ’el-
         
    
        
        bə·nê
         
    
        
        yiś·rā·’êl
,
,
        
        hă·lō
-
-
        
        mim·miṣ·ra·yim
“ When the Egyptians ,
“ When the Egyptians ,
        
        ū·min-
. . .
. . .
        
        hā·’ĕ·mō·rî
Amorites ,
Amorites ,
        
        ū·min-
. . .
. . .
        
        bə·nê
Ammonites
Ammonites
        
        ‘am·mō·wn
. . . ,
. . . ,
        
        ū·min-
. . .
. . .
        
        pə·liš·tîm
Philistines ,
                            Philistines ,
                                                            Sidonians, Amalekites, and Maonites oppressed you and you cried out to Me, did I not save you from their hands?
                                                    
                        
                    
        
        wə·ṣî·ḏō·w·nîm
Sidonians ,
Sidonians ,
        
        wa·‘ă·mā·lêq
Amalekites ,
Amalekites ,
        
        ū·mā·‘ō·wn
and Maonites
and Maonites
        
        lā·ḥă·ṣū
oppressed you
oppressed you
        
        ’eṯ·ḵem
-
-
        
        wat·tiṣ·‘ă·qū
and you cried out
and you cried out
        
        ’ê·lay
to Me ,
to Me ,
        
        wā·’ō·wō·šî·‘āh
did I not save
did I not save
        
        ’eṯ·ḵem
you
you
        
        mî·yā·ḏām
from their hands ?
                            from their hands ?
                                                            But you have forsaken Me and served other gods, so I will no longer save you.
                                                    
                        
                    
        
        wə·’at·tem
But you
But you
        
        ‘ă·zaḇ·tem
have forsaken
have forsaken
        
        ’ō·w·ṯî
Me
Me
        
        wat·ta·‘aḇ·ḏū
and served
and served
        
        ’ă·ḥê·rîm
other
other
        
        ’ĕ·lō·hîm
gods ,
gods ,
        
        lā·ḵên
so
so
        
        lō-
I will no
I will no
        
        ’ō·w·sîp̄
longer
longer
        
        lə·hō·wō·šî·a‘
save
save
        
        ’eṯ·ḵem
you .
                            you .
                                                            Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you in your time of trouble.”
                                                    
                        
                    
        
        hêm·māh
Let them
Let them
        
        yō·wō·šî·‘ū
save
save
        
        lā·ḵem
you
you
        
        bə·‘êṯ
in your time
in your time
        
        ṣā·raṯ·ḵem
of trouble . ”
of trouble . ”
        
        lə·ḵū
Go
Go
        
        wə·za·‘ă·qū
and cry out
and cry out
        
        ’el-
to
to
        
        hā·’ĕ·lō·hîm
the gods
the gods
        
        ’ă·šer
-
-
        
        bə·ḥar·tem
you have chosen
you have chosen
        
        bām
.
                            .
                                                            “We have sinned,” the Israelites said to the LORD. “Deal with us as You see fit; but please deliver us today!”
                                                    
                        
                    
        
        ḥā·ṭā·nū
“ We have sinned , ”
“ We have sinned , ”
        
        ḇə·nê-
the Israelites
the Israelites
        
        yiś·rā·’êl
. . .
. . .
        
        way·yō·mə·rū
said
said
        
        ’el-
to
to
        
        Yah·weh
the LORD .
the LORD .
        
        ‘ă·śêh-
“ Deal
“ Deal
        
        ’at·tāh
. . .
. . .
        
        lā·nū
with us
with us
        
        kə·ḵāl-
. . .
. . .
        
        bə·‘ê·ne·ḵā
as You see
as You see
        
        haṭ·ṭō·wḇ
fit ;
fit ;
        
        ’aḵ
but
but
        
        nā
please
please
        
        haṣ·ṣî·lê·nū
deliver us today
deliver us today
        
        hay·yō·wm
. . .
. . .
        
        haz·zeh
. . . ! ”
                            . . . ! ”
                                                            So they put away the foreign gods from among them and served the LORD, and He could no longer bear the misery of Israel.
                                                    
                        
                    
        
        way·yā·sî·rū
So they put away
So they put away
        
        ’eṯ-
-
-
        
        han·nê·ḵār
the foreign
the foreign
        
        ’ĕ·lō·hê
gods
gods
        
        miq·qir·bām
from among them
from among them
        
        way·ya·‘aḇ·ḏū
and served
and served
        
        ’eṯ-
-
-
        
        Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
        
        nap̄·šōw
and He
and He
        
        wat·tiq·ṣar
could no longer bear
could no longer bear
        
        ba·‘ă·mal
the misery
the misery
        
        yiś·rā·’êl
of Israel .
                            of Israel .
                                                            Then the Ammonites were called to arms and camped in Gilead, and the Israelites assembled and camped at Mizpah.
                                                    
                        
                    
        
        bə·nê
Then the Ammonites
Then the Ammonites
        
        ‘am·mō·wn
. . .
. . .
        
        way·yiṣ·ṣā·‘ă·qū
were called to arms
were called to arms
        
        way·ya·ḥă·nū
and camped
and camped
        
        bag·gil·‘āḏ
in Gilead ,
in Gilead ,
        
        bə·nê
and the Israelites
and the Israelites
        
        yiś·rā·’êl
. . .
. . .
        
        way·yê·’ā·sə·p̄ū
assembled
assembled
        
        way·ya·ḥă·nū
and camped
and camped
        
        bam·miṣ·pāh
at Mizpah .
                            at Mizpah .
                                                            And the rulers of Gilead said to one another, “Whoever will launch the attack against the Ammonites will be the head of all who live in Gilead.”
                                                    
                        
                    
        
        śā·rê
And the rulers
And the rulers
        
        ḡil·‘āḏ
of Gilead
of Gilead
        
        way·yō·mə·rū
said
said
        
        hā·‘ām
. . .
. . .
        
        ’el-
to
to
        
        ’îš
one
one
        
        rê·‘ê·hū
another ,
another ,
        
        mî
“ Whoever
“ Whoever
        
        hā·’îš
. . .
. . .
        
        ’ă·šer
-
-
        
        yā·ḥêl
will launch
will launch
        
        lə·hil·lā·ḥêm
the attack
the attack
        
        biḇ·nê
against the Ammonites
against the Ammonites
        
        ‘am·mō·wn
. . .
. . .
        
        yih·yeh
will be
will be
        
        lə·rōš
the head
the head
        
        lə·ḵōl
of all
of all
        
        yō·šə·ḇê
who live
who live
        
        ḡil·‘āḏ
in Gilead . ”
                            in Gilead . ”