Berean Interlinear
Zechariah
Chapter 13
                                                            “On that day a fountain will be opened to the house of David and the people of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
                                                    
                        
                    
        
        ha·hū
[“] On that
[“] On that
        
        bay·yō·wm
day
day
        
        mā·qō·wr
a fountain
a fountain
        
        yih·yeh
will be
will be
        
        nip̄·tāḥ
opened
opened
        
        lə·ḇêṯ
to the house
to the house
        
        dā·wîḏ
of David
of David
        
        ū·lə·yō·šə·ḇê
and the people
and the people
        
        yə·rū·šā·lim
of Jerusalem ,
of Jerusalem ,
        
        lə·ḥaṭ·ṭaṯ
to cleanse them from sin
to cleanse them from sin
        
        ū·lə·nid·dāh
and impurity .
                            and impurity .
                                                            And on that day, declares the LORD of Hosts, I will erase the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. I will also remove the prophets and the spirit of impurity from the land.
                                                    
                        
                    
        
        min-
from
from
        
        hā·’ā·reṣ
the land ,
the land ,
        
        wə·lō
and they will no
and they will no
        
        ‘ō·wḏ
longer
longer
        
        wə·ḡam
. . .
. . .
        
        ’eṯ-
-
-
        
        yiz·zā·ḵə·rū
be remembered .
be remembered .
        
        ’a·‘ă·ḇîr
I will also remove
I will also remove
        
        han·nə·ḇî·’îm
the prophets
the prophets
        
        wə·’eṯ-
and
and
        
        rū·aḥ
the spirit
the spirit
        
        haṭ·ṭum·’āh
of impurity
of impurity
        
        min-
from
from
        
        hā·’ā·reṣ
the land .
the land .
        
        wə·hā·yāh
And
And
        
        ha·hū
on that
on that
        
        ḇay·yō·wm
day ,
day ,
        
        nə·’um
declares
declares
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts ,
of Hosts ,
        
        ’aḵ·rîṯ
I will erase
I will erase
        
        ’eṯ-
-
-
        
        šə·mō·wṯ
the names
the names
        
        hā·‘ă·ṣab·bîm
of the idols
                            of the idols
                                                            And if anyone still prophesies, his father and mother who bore him will say to him, ‘You shall not remain alive, because you have spoken falsely in the name of the LORD.’ When he prophesies, his father and mother who bore him will pierce him through.
                                                    
                        
                    
        
        wə·hā·yāh
And
And
        
        kî-
if
if
        
        ’îš
anyone
anyone
        
        ‘ō·wḏ
still
still
        
        yin·nā·ḇê
prophesies ,
prophesies ,
        
        ’ā·ḇîw
his father
his father
        
        wə·’im·mōw
and mother
and mother
        
        yō·lə·ḏāw
who bore him
who bore him
        
        wə·’ā·mə·rū
will say
will say
        
        ’ê·lāw
to him ,
to him ,
        
        lō
‘ You shall not
‘ You shall not
        
        ṯiḥ·yeh
remain alive ,
remain alive ,
        
        kî
because
because
        
        dib·bar·tā
you have spoken
you have spoken
        
        še·qer
falsely
falsely
        
        bə·šêm
in the name
in the name
        
        Yah·weh
of the LORD . ’
of the LORD . ’
        
        bə·hin·nā·ḇə·’ōw
When he prophesies ,
When he prophesies ,
        
        ’ā·ḇî·hū
his father
his father
        
        wə·’im·mōw
and mother
and mother
        
        yō·lə·ḏāw
who bore him
who bore him
        
        ū·ḏə·qā·ru·hū
will pierce him through .
                            will pierce him through .
                                                            And on that day every prophet who prophesies will be ashamed of his vision, and he will not put on a hairy cloak in order to deceive.
                                                    
                        
                    
        
        wə·hā·yāh
And
And
        
        ha·hū
on that
on that
        
        bay·yō·wm
day
day
        
        ’îš
every
every
        
        han·nə·ḇî·’îm
prophet
prophet
        
        bə·hin·nā·ḇə·’ō·ṯōw
who prophesies
who prophesies
        
        yê·ḇō·šū
will be ashamed
will be ashamed
        
        mê·ḥez·yō·nōw
of his vision ,
of his vision ,
        
        wə·lō
and he will not
and he will not
        
        yil·bə·šū
put on
put on
        
        śê·‘ār
a hairy
a hairy
        
        ’ad·de·reṯ
cloak
cloak
        
        lə·ma·‘an
in order to
in order to
        
        ka·ḥêš
deceive .
                            deceive .
                                                            He will say, ‘I am not a prophet; I work the land, for I was purchased as a servant in my youth.’
                                                    
                        
                    
        
        wə·’ā·mar
He will say ,
He will say ,
        
        ’ā·nō·ḵî
‘ I
‘ I
        
        ’îš-
. . .
. . .
        
        lō
am not
am not
        
        nā·ḇî
a prophet ;
a prophet ;
        
        ’ā·nō·ḵî
I
I
        
        ‘ō·ḇêḏ
work
work
        
        ’ă·ḏā·māh
the land ,
the land ,
        
        kî
for
for
        
        ’ā·ḏām
vvv
vvv
        
        hiq·na·nî
I was purchased as a servant
I was purchased as a servant
        
        min·nə·‘ū·rāy
in my youth . ’
                            in my youth . ’
                                                            If someone asks him, ‘What are these wounds on your chest?’ he will answer, ‘These are the wounds I received in the house of my friends.’
                                                    
                        
                    
        
        wə·’ā·mar
If someone asks
If someone asks
        
        ’ê·lāw
him ,
him ,
        
        māh
‘ What
‘ What
        
        hā·’êl·leh
are these
are these
        
        ham·mak·kō·wṯ
wounds
wounds
        
        bên
on your chest
on your chest
        
        yā·ḏe·ḵā
. . . ?’
. . . ?’
        
        wə·’ā·mar
he will answer ,
he will answer ,
        
        ’ă·šer
‘ These are
‘ These are
        
        huk·kê·ṯî
the wounds I received
the wounds I received
        
        bêṯ
in the house
in the house
        
        mə·’a·hă·ḇāy
of my friends . ’
                            of my friends . ’
                                                            Awake, O sword, against My Shepherd, against the man who is My Companion, declares the LORD of Hosts. Strike the Shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn My hand against the little ones.
                                                    
                        
                    
        
        ‘ū·rî
Awake ,
Awake ,
        
        ḥe·reḇ
O sword ,
O sword ,
        
        ‘al-
against
against
        
        rō·‘î
My Shepherd ,
My Shepherd ,
        
        wə·‘al-
against
against
        
        ge·ḇer
the man
the man
        
        ‘ă·mî·ṯî
who is My Companion ,
who is My Companion ,
        
        nə·’um
declares
declares
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts .
of Hosts .
        
        haḵ
Strike
Strike
        
        ’eṯ-
-
-
        
        hā·rō·‘eh
the Shepherd ,
the Shepherd ,
        
        haṣ·ṣōn
and the sheep
and the sheep
        
        ū·ṯə·p̄ū·ṣe·nā
will be scattered ,
will be scattered ,
        
        wa·hă·ši·ḇō·ṯî
and I will turn
and I will turn
        
        yā·ḏî
My hand
My hand
        
        ‘al-
against
against
        
        haṣ·ṣō·‘ă·rîm
the little ones .
                            the little ones .
                                                            And in all the land, declares the LORD, two-thirds will be cut off and perish, but a third will be left in it.
                                                    
                        
                    
        
        wə·hā·yāh
And
And
        
        ḇə·ḵāl-
in all
in all
        
        hā·’ā·reṣ
the land ,
the land ,
        
        nə·’um-
declares
declares
        
        Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
        
        pî-
two-thirds
two-thirds
        
        šə·na·yim
. . .
. . .
        
        bāh
         
    
        
        yik·kā·rə·ṯū
will be cut off
will be cut off
        
        yiḡ·wā·‘ū
[and] perish ,
[and] perish ,
        
        wə·haš·šə·li·šîṯ
but a third
but a third
        
        yiw·wā·ṯer
will be left
will be left
        
        bāh
in it .
                            in it .
                                                            This third I will bring through the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on My name, and I will answer them. I will say, ‘They are My people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’”
                                                    
                        
                    
        
        haš·šə·li·šîṯ
This third
This third
        
        wə·hê·ḇê·ṯî
I will bring
I will bring
        
        ’eṯ-
         
    
        
        bā·’êš
through the fire ;
through the fire ;
        
        ū·ṣə·rap̄·tîm
I will refine them
I will refine them
        
        hak·ke·sep̄
like silver
like silver
        
        kiṣ·rōp̄
-
-
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ū·ḇə·ḥan·tîm
and test them
and test them
        
        haz·zā·hāḇ
like gold
like gold
        
        kiḇ·ḥōn
-
-
        
        ’eṯ-
- .
- .
        
        hū
         
    
        
        yiq·rā
They will call
They will call
        
        ḇiš·mî
on My name ,
on My name ,
        
        wa·’ă·nî
and I
and I
        
        ’e·‘ĕ·neh
will answer them .
will answer them .
        
        ’ō·ṯōw
-
-
        
        ’ā·mar·tî
I will say ,
I will say ,
        
        ‘am·mî
‘ They are My people , ’
‘ They are My people , ’
        
        hū
and they
and they
        
        wə·hū
. . .
. . .
        
        yō·mar
will say ,
will say ,
        
        Yah·weh
‘ The LORD [is]
‘ The LORD [is]
        
        ’ĕ·lō·hāy
our God . ’”
                            our God . ’”