En
In
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
ekeinais
those
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
tais
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
hēmerais
days
A day, the period from sunrise to sunset.
ochlou
[the] crowd
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
palin
once again
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
ontos
became
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
pollou
very large ,
Much, many; often.
kai
and
And, even, also, namely.
echontōn
they had
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
mē
nothing
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ti
vvv
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
phagōsin
to eat .
A primary verb; to eat.
proskalesamenos
[Jesus] called
To call to myself, summon. Middle voice from pros and kaleo; to call toward oneself, i.e. Summon, invite.
tous
the
mathētas
disciples {to Him}
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
legei
[and] said
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
autois
- ,
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
Splanchnizomai
“ I have compassion
To feel compassion, have pity on, be moved.
epi
for
On, to, against, on the basis of, at.
ton
[this]
ochlon
crowd ,
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
prosmenousin
they have already been
From pros and meno; to stay further, i.e. Remain in a place, with a person; figuratively, to adhere to, persevere in.
ēdē
. . .
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
moi
with Me
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
treis
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
hēmerai
echousin
have
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ean
If
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
apolysō
I send
From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
autous
them
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
autōn
oikon
home
A dwelling; by implication, a family.
nēsteis
hungry ,
Fasting, not eating. From the inseparable negative particle ne- and esthio; not eating, i.e. Abstinent from food.
eklythēsontai
they will faint
To loose, release, unloose (as a bow-string), relax, enfeeble; pass: To be faint, grow weary. From ek and luo; to relax.
en
along
tē
hodō
way .
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
For
tines
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
of them
hēkasin
have come
To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
makrothen
a great distance . ”
From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.
Kai
autou
His
hoi
mathētai
disciples
apekrithēsan
replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
autō
Pothen
“ Where
From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
ep’
in
erēmias
this desolate place
A desert place, desert, uninhabited region. From eremos; solitude.
hōde
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
dynēsetai
could
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
tis
anyone
artōn
[find enough] bread
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
chortasai
to feed
To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
toutous
all these [people] ? ”
This; he, she, it.
echete
do you have ? ”
ērōta
[Jesus] asked
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
- .
Hepta
“ Seven , ”
Seven. A primary number; seven.
de
A primary particle; but, and, etc.
Hoi
eipan
they replied .
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Posous
“ How many
How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).
artous
loaves
And
parangellei
He instructed
To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
tō
ochlō
crowd
anapesein
to sit down
From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
on
tēs
gēs
ground .
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
Then
labōn
He took
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
hepta
seven
loaves ,
eucharistēsas
gave thanks
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
eklasen
[and] broke [them] ,
To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
edidou
gave [them]
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
tois
to
mathētais
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
paratithōsin
to set before [the people] .
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
parethēkan
they distributed [them]
to the
crowd .
eichon
They also had
oliga
a few
Puny; especially neuter somewhat.
ichthydia
small fish ,
A small fish. Diminutive from ichthus; a petty fish.
eulogēsas
[Jesus] blessed
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
auta
eipen
[and] ordered that
tauta
these
paratithenai
be set before [them]
as well .
ephagon
[The people] ate
echortasthēsan
were satisfied ,
ēran
[the disciples] picked up
To raise, lift up, take away, remove.
spyridas
basketfuls
A plaited basket. From speiro; a hamper or lunch-receptacle.
klasmatōn
of broken pieces
A fragment, broken piece. From klao; a piece.
perisseumata
that were left over .
Abundance, overflow. From perisseuo; a surplus, or superabundance.
hōs
about
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
tetrakischilioi
four thousand [men]
Four thousand. From the multiplicative adverb of tessares and chilioi; four times a thousand.
ēsan
were [ present ] .
As soon as
apelysen
[Jesus] had dismissed
[the crowd] ,
euthys
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
embas
He got
To step in; I go onboard a ship, embark. From en and the base of basis; to walk on, i.e. Embark, reach.
into
ploion
boat
A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
meta
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
tōn
mathētōn
ēlthen
[and] went
To come, go.
ta
merē
district
A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
Dalmanoutha
of Dalmanutha .
Dalmanutha, a town or village near Magdala. Probably of Chaldee origin; Dalmanutha, a place in Palestine.
Pharisaioi
Pharisees
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
exēlthon
came
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ērxanto
began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
syzētein
to argue with
To seek together, discuss, dispute. From sun and zeteo; to investigate jointly, i.e. Discuss, controvert, cavil.
[Jesus] ,
peirazontes
testing
To try, tempt, test. From peira; to test, i.e. Endeavor, scrutinize, entice, discipline.
auton
Him
zētountes
[by] demanding
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
par’
from
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
sēmeion
a sign
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
tou
ouranou
heaven .
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
anastenaxas
[Jesus] sighed deeply
To groan or sigh deeply. From ana and stenazo; to sigh deeply.
pneumati
spirit
Wind, breath, spirit.
[and] said ,
Ti
“ Why
hautē
{does] this
hē
genea
generation
From genos; a generation; by implication, an age.
zētei
demand
a sign ?
amēn
Truly
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
legō
I tell
hymin
you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ei
no
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
sign
dothēsetai
will be given
tautē
to this
generation . ”
apheis
He left
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
them ,
got back into the boat
. . . ,
apēlthen
[and] crossed
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
peran
other side .
Over, on the other side, beyond. Apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro; through, i.e. Across.
Now
epelathonto
[the disciples] had forgotten
To forget, neglect. Middle voice from epi and lanthano; to lose out of mind; by implication, to neglect.
labein
to take
bread ,
except for
hena
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
arton
loaf
meth’
heautōn
Himself, herself, itself.
ploiō
boat .
Horate
“ Watch out ! ”
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
diestelleto
He cautioned
To give a commission (instructions), order; To admonish, prohibit.
legōn
blepete
“ Beware
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
of
zymēs
leaven
Leaven, ferment, both lit. and met. Probably from zeo; ferment.
of the
Pharisaiōn
Hērōdou
of Herod . ”
Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
[So]
dielogizonto
they began to discuss
To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
allēlous
one another
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
the fact that
bread .
gnous
Aware of [their conversation] ,
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
dialogizesthe
are you debating
having
bread ?
oupō
Not yet. From ou and po; not yet.
noeite
Do you still not see
From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
oude
or
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
syniete
understand ?
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
Do you have
hymōn
pepōrōmenēn
such hard
To harden, render callous, petrify. Apparently from poros; to petrify, i.e. to indurate.
tēn
kardian
hearts ?
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
echontes
‘ Having
Ophthalmous
eyes ,
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
ou
do you not see ?
ōta
ears ,
(a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
akouete
do you not hear ? ’
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
mnēmoneuete
do you not remember ?
From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
hote
When
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
eklasa
I broke
pente
five
Five. A primary number; |five|.
pentakischilious
five thousand ,
Five thousand. From pentakis and chilioi; five times a thousand.
posous
how many
kophinous
A large basket. Of uncertain derivation; a basket.
plēreis
Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.
ērate
did you collect ? ”
Dōdeka
“ Twelve , ”
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
Legousin
they answered
“ And
Hote
when [I broke]
seven [loaves]
tetrakischilious
four thousand ,
posōn
spyridōn
plērōmata
From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
they
legousin
said .
elegen
He asked
Oupō
“ vvv
Do you still not understand ? ”
[When]
erchontai
they arrived
at
Bēthsaidan
Bethsaida ,
Of Chaldee origin; fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine.
pherousin
[some people] brought
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
typhlon
a blind [man]
Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
parakalousin
begged
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
[Jesus]
hapsētai
touch
Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
him .
ptysas
He spit
To spit. A primary verb; to spit.
[the man’s]
ommata
eyes
An eye. From optanomai; a sight, i.e. the eye.
epitheis
[and] placed
To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
tas
[His]
cheiras
hands
A hand.
on him .
Ei
blepeis
Can you see
anything ? ”
epērōta
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
So
epilabomenos
To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
typhlou
blind [man]
by the
cheiros
hand
exēnenken
[and] led him
To bring out, carry out, sometimes out of the city for burial; I bring forth, bear, produce. From ek and phero; to bear out.
exō
out
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
kōmēs
village .
A village, country town. From keimai; a hamlet.
anablepsas
[The man] looked up
To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
Blepō
“ I can see
anthrōpous
people ,
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
[but]
horō
they look
like
dendra
trees
A tree. Probably from drus; a tree.
peripatountas
walking around . ”
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
Eita
Once again
A particle of succession, then, moreover.
epethēken
[Jesus] placed
ophthalmous
and when
dieblepsen
he opened them
To see through, see clearly. From dia and blepo; to look through, i.e. Recover full vision.
apekatestē
[his sight] was restored ,
From apo and kathistemi; to reconstitute.
eneblepen
he could see
From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
hapanta
everything
All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
tēlaugōs
clearly .
Clearly, distinctly, plainly. Adverb from a compound of a derivative of telos and auge; in a far-shining manner, i.e. Plainly.
apesteilen
[Jesus] sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
him
Mēde
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
eiselthēs
Do not go back
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
kōmēn
village .”
ho
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
exēlthen
went on
kōmas
villages
Kaisareias
around Caesarea
From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
Philippou
Philippi .
From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
On
way ,
He questioned
- :
Tina
“ Who
anthrōpoi
{do} people
say
me
I
einai
am ? ”
They replied
legontes
Iōannēn
“ [Some say] John
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
Baptistēn
Baptist ;
From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.
alloi
others [say]
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
Ēlian
Elijah ;
Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
and still
others ,
heis
prophētōn
prophets . ”
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
“ But [what about]
Hymeis
you ? ”
autos
asked
tina
legete
do you say
Petros
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Apokritheis
answered
Sy
“ You
are
Christos
Christ . ”
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
epetimēsen
[Jesus] warned
From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
legōsin
not to tell anyone
mēdeni
No one, none, nothing.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
Him .
ērxato
He began
didaskein
to teach
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
that
Huion
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
anthrōpou
of Man
dei
must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
pathein
suffer
I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
polla
many things
apodokimasthēnai
be rejected
To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate.
hypo
by
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
presbyterōn
elders ,
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
archiereōn
chief priests ,
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
grammateōn
scribes ,
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
apoktanthēnai
[that] He must be killed
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
after
hēmeras
anastēnai
rise [again] .
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
elalei
He spoke
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
logon
message
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
parrēsia
quite frankly ,
From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance.
proslabomenos
took Him aside
(a) I take to myself, (b) I take aside, (c) I welcome. From pros and lambano; to take to oneself, i.e. Use, lead, admit.
[and] began
epitiman
to rebuke
Ho
But [Jesus] ,
epistrapheis
turning
From epi and strepho; to revert.
idōn
looking at
disciples ,
rebuked
Petrō
said ,
Hypage
“ Get
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
opisō
behind
Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
mou
Me ,
Satana
Satan !
An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
phroneis
you do not have in mind
(a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for.
things
Theou
of God ,
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
anthrōpōn
of men . ”
crowd {to Him}
syn
along with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
[and] He told
“ If
thelei
wants
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
elthein
to come
aparnēsasthō
he must deny
From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
heauton
himself
aratō
take up
his
stauron
cross
A cross.
akoloutheitō
follow
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
Me .
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
hos
whoever
Who, which, what, that.
thelē
sōsai
to save
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
psychēn
life
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
apolesei
will lose
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
autēn
it ,
d’
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
loses
heneken
for My sake
Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
emou
for the
euangeliou
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
sōsei
will save
it .
kosmon
world ,
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
yet
zēmiōthēnai
forfeit
From zemia; to injure, i.e. to experience detriment.
soul ?
What
ōphelei
does it profit
To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.
anthrōpon
a man
kerdēsai
to gain
To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
holon
whole
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
Or
what
anthrōpos
{can} a man
doi
give
antallagma
in exchange
An exchange, purchasing price. From a compound of anti and allasso; an equivalent or ransom.
psychēs
If anyone
epaischynthē
is ashamed of
To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something.
Me
emous
My
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
logous
words
this
moichalidi
adulterous
A prolonged form of the feminine of moichos; an adulteress.
hamartōlō
sinful
Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
generation ,
Huios
epaischynthēsetai
will also be ashamed of
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
elthē
He comes
Patros
Father’s
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
doxē
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
hagiōn
holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
angelōn
angels . ”
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.