de
-
Synistēmi
I commend
hymin
to you
hēmōn
our
tēn
adelphēn
sister
Phoibēn
Phoebe ,
ousan
kai
diakonon
a servant
tēs
of the
ekklēsias
church
en
in
Kenchreais
Cenchrea .
hina
prosdexēsthe
Welcome
autēn
her
Kyriō
[the] Lord
axiōs
in a manner worthy
tōn
hagiōn
of [the] saints ,
and
parastēte
assist
autē
with
hō
anything
an
. . .
pragmati
chrēzē
she may need
hymōn
from you .
gar
For
she
egenēthē
has been
prostatis
a great help
pollōn
to many [people] ,
including
emou
me
autou
. . . .
Akylan
Aquila ,
mou
my
tous
synergous
fellow workers
Christō
Christ
Iēsou
Jesus ,
Aspasasthe
Greet
Priskan
Prisca
hoitines
who
hypethēkan
have risked
heautōn
their
ton
trachēlon
[lives]
hyper
for
psychēs
hois
ouk
Not
monos
only
egō
I
alla
but
pasai
all
hai
the
ekklēsiai
churches
ethnōn
Gentiles
eucharistō
are grateful [to them] .
[Greet also]
ekklēsian
kat’
[that meets] at
autōn
oikon
house .
agapēton
beloved
Epaineton
Epenetus ,
hos
estin
was
aparchē
the first [convert]
eis
to
Christon
Asias
in [the province of] Asia .
Marian
Mary ,
hētis
ekopiasen
has worked
polla
very hard
hymas
you .
Andronikon
Andronicus
Iounian
Junia ,
syngeneis
fellow countrymen
synaichmalōtous
fellow prisoners .
[They]
eisin
are
episēmoi
outstanding
among
tois
apostolois
apostles ,
hoi
[they]
gegonan
were
pro
before
I [was] .
Ampliaton
Ampliatus ,
[the] Lord .
Ourbanon
Urbanus ,
synergon
fellow worker
Christ ,
Stachyn
Stachys .
Apellēn
Apelles ,
who [is]
dokimon
approved
Christ .
those who
ek
belong to
the [household]
Aristoboulou
of Aristobulus .
Hērōdiōna
Herodion ,
syngenē
fellow countryman .
those
from
Narkissou
of Narcissus
ontas
Tryphainan
Tryphena
Tryphōsan
Tryphosa ,
tas
[ women ] who
kopiōsas
have worked hard
[my]
agapētēn
Persida
Persis ,
Rhouphon
Rufus ,
eklekton
chosen
[the] Lord ,
his
mētera
mother ,
[who has been a mother] to me
as well .
Asynkriton
Asyncritus ,
Phlegonta
Phlegon ,
Hermēn
Hermes ,
Patroban
Patrobas ,
Herman
Hermas ,
adelphous
brothers
syn
autois
them .
Philologon
Philologus
Ioulian
Julia ,
Nērea
Nereus
sister ,
Olympan
Olympas
pantas
hagious
saints
allēlous
one another
hagiō
a holy
philēmati
kiss .
All
tou
Christou
of Christ
Aspazontai
send you greetings
Now
Parakalō
I urge
you ,
adelphoi
brothers ,
skopein
to watch out for
poiountas
create
dichostasias
divisions
ta
skandala
obstacles [that are]
para
contrary to
didachēn
teaching
hēn
hymeis
you
emathete
have learned .
ekklinete
Turn away
ap’
toioutoi
such people
ou
{are} not
douleuousin
serving
tō
Lord
tē
[own]
koilia
appetites .
dia
By
chrēstologias
smooth talk
eulogias
flattery
exapatōsin
they deceive
kardias
hearts
akakōn
naive .
akeraious
innocent
about
what [is]
kakon
evil .
vvv
Everyone
aphiketo
[has heard]
Hē
about your
hypakoē
obedience ,
oun
so
chairō
I rejoice
eph’
over
But
thelō
I want
einai
to be
sophous
wise
agathon
good
Ho
The
Theos
God
eirēnēs
of peace
tachei
syntripsei
will soon crush
Satanan
Satan
hypo
under
your
podas
feet .
HĒ
charis
grace
of our
Kyriou
Jesus
meth’
[be] with
Timotheos
Timothy ,
ho
synergos
fellow worker ,
Aspazetai
sends you greetings
. . . ,
as do
Loukios
Lucius ,
Iasōn
Jason ,
Sōsipatros
Sosipater ,
fellow countrymen .
I ,
Tertios
Tertius ,
grapsas
wrote down
this
epistolēn
letter ,
Aspazomai
greet
Gaios
Gaius ,
xenos
has hosted
holēs
church ,
Erastos
Erastus ,
poleōs
city
oikonomos
treasurer ,
[as does]
[our]
adelphos
brother
Kouartos
Quartus .
Tō
to Him who
dynamenō
is able
stērixai
to strengthen
kata
by
euangelion
gospel
by the
kērygma
proclamation
of Jesus
according to
apokalypsin
[the] revelation
mystēriou
of [the] mystery
sesigēmenou
concealed
chronois
aiōniois
for ages past
nyn
now
phanerōthentos
revealed
gnōristhentos
[and] made known
te
through
graphōn
the writings
prophētikōn
of the prophets
epitagēn
[the] command
aiōniou
eternal
Theou
God ,
in order to lead
panta
ethnē
nations
to the
hypakoēn
obedience
pisteōs
[that comes from] faith —
monō
[to the] only
sophō
Theō
hē
[be]
doxa
glory
aiōnas
forever
aiōnōn
Christ !
amēn
Amen .