ara
Therefore ,
nyn
[there is] now
Ouden
no
katakrima
condemnation
tois
for those who [are]
en
in
Christō
Christ
Iēsou
Jesus .
gar
For
Jesus
ho
the
nomos
law
tou
of the
Pneumatos
Spirit
tēs
of
zōēs
life
se
{set} you
ēleutherōsen
free
apo
from
nomou
-
hamartias
of sin
kai
and
thanatou
death .
to
what
adynaton
was powerless to do
hō
that
ēsthenei
it was weakened
dia
by
sarkos
flesh ,
Theos
God [did]
pempsas
by sending
heautou
His
ton
[own]
Huion
Son
homoiōmati
[the] likeness
of sinful
man ,
peri
[ as an offering ] for
sin .
katekrinen
He [thus] condemned
tēn
hamartian
sin
tē
sarki
dikaiōma
righteous standard
plērōthē
might be fulfilled
hēmin
us ,
who
mē
{do} not
peripatousin
walk
kata
according to
sarka
[the] flesh
alla
but
pneuma
[the] Spirit .
hina
so that
Hoi
Those
ontes
who live
phronousin
set their minds
ta
on the things
flesh ;
de
hoi
those [who live]
[the] Spirit
[set their minds on] the things
pneumatos
Spirit .
The
phronēma
mind
flesh
thanatos
[is] death ,
zōē
[is] life
eirēnē
peace ,
dioti
because
echthra
[is] hostile
eis
Theon
God :
ouch
vvv
hypotassetai
It does not submit
tō
Theou
God’s
nomō
law ,
oude
nor
dynatai
can it [do so] .
controlled by
ou
dynantai
cannot
aresai
please
Theō
God .
Hymeis
You ,
however ,
este
are
ouk
controlled not by
[the] flesh ,
pneumati
[the] Spirit ,
eiper
if
Pneuma
of God
oikei
lives
hymin
you .
And
ei
tis
anyone
{does} not
echei
have
Christou
of Christ ,
houtos
he
estin
belong
autou
to [Christ] .
But
Christos
[is] in
you ,
men
[your]
sōma
body [is]
nekron
dead
because of
sin ,
yet
spirit
[is] alive
dikaiosynēn
righteousness .
of Him
egeirantos
who raised
Iēsoun
ek
nekrōn
[the] dead
is living
He who
egeiras
raised
Christon
zōopoiēsei
will also give life
hymōn
to your
thnēta
mortal
sōmata
bodies
through
Spirit ,
enoikountos
Ara
Therefore
oun
. . . ,
adelphoi
brothers ,
esmen
we have
opheiletai
[an] obligation ,
[but it is] not
to the
zēn
to live
[it] .
zēte
you live
mellete
you will
apothnēskein
die ;
by [the] Spirit
thanatoute
you put to death
tas
praxeis
deeds
sōmatos
body ,
zēsesthe
you will live .
hosoi
all who
agontai
are led
Pneumati
houtoi
eisin
huioi
sons
of God .
Ou
elabete
you did not receive
a spirit
douleias
of slavery
palin
that returns you
phobon
fear ,
you received
huiothesias
of sonship ,
whom
krazomen
we cry ,
Abba
“ Abba !
Patēr
Father ! ”
auto
Himself
symmartyrei
testifies with
hēmōn
our
hoti
we are
tekna
children .
[we are] children ,
then [we are]
klēronomoi
heirs :
heirs
synklēronomoi
co-heirs
with Christ —
if indeed
sympaschomen
we suffer with [Him] ,
syndoxasthōmen
we may also be glorified with [Him] .
Logizomai
I consider
[our]
present
kairou
. . .
pathēmata
sufferings
[are] not
axia
comparable
pros
doxan
glory
mellousan
that will be
apokalyphthēnai
revealed
hēmas
us .
ktiseōs
creation
apekdechetai
waits
hē
apokaradokia
in eager expectation
for the
apokalypsin
revelation
tōn
huiōn
ktisis
hypetagē
was subjected
mataiotēti
futility ,
not
hekousa
by its own will ,
the [One who]
hypotaxanta
subjected [it] ,
eph’
helpidi
hope
autē
itself
eleutherōthēsetai
will be set free
[its]
bondage
phthoras
to decay
[and brought] into
doxēs
glorious
eleutherian
freedom
teknōn
children
Oidamen
We know
pasa
whole
systenazei
has been groaning together
synōdinei
in the pains of childbirth
achri
until
the present time .
Not
monon
only
that ,
hēmeis
we
autoi
ourselves ,
echontes
who have
aparchēn
firstfruits
stenazomen
groan
inwardly
heautois
apekdechomenoi
as we wait eagerly for
huiothesian
[our] adoption as sons ,
apolytrōsin
redemption
of our
bodies .
in this
elpidi
esōthēmen
we were saved ;
elpis
blepomenē
that is seen
is
hope [at all] .
[Who]
ti
elpizei
hopes for
blepei
he can already see ?
elpizomen
we hope for
blepomen
we do not yet see ,
apekdechometha
we wait for [it]
di’
hypomonēs
patiently .
Hōsautōs
In the same way
synantilambanetai
helps us
in our
astheneia
weakness .
oidamen
we do not know
how
katho
dei
we ought
proseuxōmetha
to pray ,
hyperentynchanei
intercedes [for us]
stenagmois
with groans
alalētois
too deep for words .
eraunōn
searches
kardias
hearts
oiden
knows
entynchanei
[the Spirit] intercedes
hyper
for
hagiōn
[the] saints
according to [the will]
[of] God .
we know
theos
God
synergei
works all things together
panta
agathon
[the] good
of those who
agapōsin
love
[Him] ,
ousin
klētois
called
prothesin
[His] purpose .
hous
those
proegnō
[God] foreknew ,
proōrisen
He also predestined [to be]
symmorphous
conformed to
eikonos
image
Huiou
Son ,
auton
He
einai
would be
prōtotokon
[the] firstborn
among
pollois
many
adelphois
brothers .
He predestined ,
toutous
ekalesen
He also called ;
[those]
He called ,
edikaiōsen
He [also] justified ;
He justified ,
edoxasen
He also glorified .
Ti
What
then
eroumen
shall we say
in response to
tauta
these things ?
If
God [is]
who [can be]
kath’
against
us ?
ge
hos
epheisato
did not spare
[His]
idiou
own
paredōken
gave
Him up
us
pantōn
all ,
pōs
ouchi
{will He} not
also ,
syn
along with
autō
Him ,
charisetai
freely give
all
things ?
Who
enkalesei
will bring any charge
eklektōn
elect ?
[It is] God
[who]
dikaiōn
justifies .
Who [is]
there
katakrinōn
to condemn [us] ?
[For] Christ
Iēsous
Jesus ,
apothanōn
died ,
mallon
more than that
egertheis
was raised to life ,
at
dexia
[the] right hand
of God —
He is interceding
Tis
chōrisei
shall separate
agapēs
of Christ ?
thlipsis
{Shall} trouble
ē
or
stenochōria
distress
diōgmos
persecution
limos
famine
gymnotēs
nakedness
kindynos
danger
machaira
sword ?
kathōs
As
gegraptai
it is written :
“ -
Heneken
For Your sake
sou
thanatoumetha
we face death
holēn
hēmeran
day long ;
elogisthēmen
we are considered
hōs
as
probata
sheep
sphagēs
to be slaughtered .”
All’
No ,
pasin
toutois
these things
hypernikōmen
we are more than conquerors
Him who
agapēsantos
loved
pepeismai
I am convinced
oute
neither
death
life ,
angeloi
angels
archai
principalities ,
enestōta
the present
mellonta
the future ,
dynameis
any powers ,
hypsōma
height
bathos
depth ,
anything
hetera
else
in all creation ,
dynēsetai
will be able
chōrisai
to separate
that [is]
Kyriō
Lord .