Berean Interlinear
Hosea
Chapter 3
                                                            Then the LORD said to me, “Go show love to your wife again, though she is loved by another and is an adulteress. Love her as the LORD loves the Israelites, though they turn to other gods and love to offer raisin cakes to idols.”
                                                    
                        
                    
        
        Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
        
        way·yō·mer
said
said
        
        ’ê·lay
to me ,
to me ,
        
        lêḵ
“ Go
“ Go
        
        ’ĕhaḇ-
show love
show love
        
        ’iš·šāh
to your wife
to your wife
        
        ‘ō·wḏ
again ,
again ,
        
        ’ă·hu·ḇaṯ
though she is loved
though she is loved
        
        rê·a‘
by another
by another
        
        ū·mə·nā·’ā·p̄eṯ
and is an adulteress .
and is an adulteress .
        
        kə·’a·hă·ḇaṯ
Love her
Love her
        
        Yah·weh
as the LORD
as the LORD
        
        ’eṯ-
[loves]
[loves]
        
        bə·nê
the Israelites
the Israelites
        
        yiś·rā·’êl
. . . ,
. . . ,
        
        wə·hêm
though they
though they
        
        pō·nîm
turn
turn
        
        ’el-
to
to
        
        ’ă·ḥê·rîm
other
other
        
        ’ĕ·lō·hîm
gods
gods
        
        wə·’ō·hă·ḇê
and offer
and offer
        
        ’ă·šî·šê
raisin cakes [to idols]
raisin cakes [to idols]
        
        ‘ă·nā·ḇîm
. . . . ”
                            . . . . ”
                                                            So I bought her for fifteen shekels of silver and a homer and a lethech of barley.
                                                    
                        
                    
        
        wā·’ek·kə·re·hā
So I bought her
So I bought her
        
        lî
-
-
        
        ba·ḥă·miš·šāh
for fifteen [shekels]
for fifteen [shekels]
        
        ‘ā·śār
. . .
. . .
        
        kā·sep̄
of silver
of silver
        
        wə·ḥō·mer
and a homer
and a homer
        
        wə·lê·ṯeḵ
and a lethech
and a lethech
        
        śə·‘ō·rîm
. . .
. . .
        
        śə·‘ō·rîm
of barley .
                            of barley .
                                                            Then I said to her, “You must live with me for many days; you must not be promiscuous or belong to another, and I will do the same for you.”
                                                    
                        
                    
        
        wā·’ō·mar
Then I said
Then I said
        
        ’ê·le·hā
to her ,
to her ,
        
        tê·šə·ḇî
“ You must live
“ You must live
        
        lî
with me
with me
        
        rab·bîm
for many
for many
        
        yā·mîm
days ;
days ;
        
        lō
you must not
you must not
        
        ṯiz·nî
be promiscuous
be promiscuous
        
        wə·lō
. . .
. . .
        
        ṯih·yî
or belong to
or belong to
        
        lə·’îš
another ,
another ,
        
        wə·ḡam-
and
and
        
        ’ă·nî
I
I
        
        ’ê·lā·yiḵ
will do the same for you . ”
                            will do the same for you . ”
                                                            For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or idol.
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        bə·nê
the Israelites
the Israelites
        
        yiś·rā·’êl
. . .
. . .
        
        yê·šə·ḇū
must live
must live
        
        rab·bîm
many
many
        
        yā·mîm
days
days
        
        ’ên
without
without
        
        me·leḵ
king
king
        
        śār
or prince ,
or prince ,
        
        wə·’ên
without
without
        
        ze·ḇaḥ
sacrifice
sacrifice
        
        wə·’ên
or
or
        
        maṣ·ṣê·ḇāh
sacred pillar ,
sacred pillar ,
        
        wə·’ên
. . .
. . .
        
        wə·’ên
and without
and without
        
        ’ê·p̄ō·wḏ
ephod
ephod
        
        ū·ṯə·rā·p̄îm
or idol .
                            or idol .
                                                            Afterward, the people of Israel will return and seek the LORD their God and David their king. They will come trembling to the LORD and to His goodness in the last days.
                                                    
                        
                    
        
        ’a·ḥar
Afterward ,
Afterward ,
        
        bə·nê
the people
the people
        
        yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
        
        yā·šu·ḇū
will return
will return
        
        ū·ḇiq·šū
and seek
and seek
        
        ’eṯ-
-
-
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·hem
their God
their God
        
        wə·’êṯ
-
-
        
        dā·wiḏ
and David
and David
        
        mal·kām
their king .
their king .
        
        ū·p̄ā·ḥă·ḏū
They will come trembling
They will come trembling
        
        ’el-
to
to
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        wə·’el-
and to
and to
        
        ṭū·ḇōw
His goodness
His goodness
        
        bə·’a·ḥă·rîṯ
in the last
in the last
        
        hay·yā·mîm
days .
                            days .