“Say of your brothers, ‘My people,’ and of your sisters, ‘My loved one.’
אִמְר֥וּ
אִמְר֥וּ
Close
’im·rū
[“] Say
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’im·rū
[“] Say
לַאֲחֵיכֶ֖ם
לַאֲחֵיכֶ֖ם
Close
la·’ă·ḥê·ḵem
of your brothers ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strongs
251
BSB/Thayers
1) brother <BR> 1a) brother of same parents <BR> 1b) half-brother (same father)<BR> 1c) relative, kinship, same tribe <BR> 1d) each to the other (reciprocal relationship) <BR> 1e) (fig.) of resemblance
la·’ă·ḥê·ḵem
of your brothers ,
עַמִּ֑י
עַמִּ֑י
Close
‘am·mî
‘ My people , ’
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
‘ My people , ’
וְלַאֲחֽוֹתֵיכֶ֖ם
וְלַאֲחֽוֹתֵיכֶ֖ם
Close
wə·la·’ă·ḥō·w·ṯê·ḵem
and of your sisters ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - feminine plural construct | second person masculine plural
Strongs
269
BSB/Thayers
1) sister <BR> 1a) sister (same parents) <BR> 1b) half-sister (same father) <BR> 1c) relative <BR> 1c1)(metaph) of Israel's and Judah's relationship <BR> 1d) beloved <BR> 1d1) bride <BR> 1e) (fig.) of intimate connection <BR> 1f) another
wə·la·’ă·ḥō·w·ṯê·ḵem
and of your sisters ,
רֻחָֽמָה׃
רֻחָֽמָה׃
Close
ru·ḥā·māh
‘ My loved one . ’
Hebrew
Verb - Pual - Perfect - third person feminine singular
Strongs
7355
BSB/Thayers
1) to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion <BR> 1a) (Qal) to love <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to have compassion, be compassionate <BR> 1b1a) of God, man <BR> 1c) (Pual) to be shown compassion, be compassionate
ru·ḥā·māh
‘ My loved one . ’
Rebuke your mother, rebuke her, for she is not My wife, and I am not her husband. Let her remove the adultery from her face and the unfaithfulness from between her breasts.
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
for
הִיא֙
הִיא֙
Close
hî
she
Hebrew
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hî
she
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
is not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
is not
אִשְׁתִּ֔י
אִשְׁתִּ֔י
Close
’iš·tî
My wife ,
Hebrew
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·tî
My wife ,
וְאָנֹכִ֖י
וְאָנֹכִ֖י
Close
wə·’ā·nō·ḵî
and I
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strongs
595
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing.)
wə·’ā·nō·ḵî
and I
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
am not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
am not
אִישָׁ֑הּ
אִישָׁ֑הּ
Close
’î·šāh
her husband .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šāh
her husband .
וְתָסֵ֤ר
וְתָסֵ֤ר
Close
wə·ṯā·sêr
Let her remove
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect Jussive - third person feminine singular
Strongs
5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
wə·ṯā·sêr
Let her remove
זְנוּנֶ֙יהָ֙
זְנוּנֶ֙יהָ֙
Close
zə·nū·ne·hā
the adultery
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
2183
BSB/Thayers
1) adultery, fornication, prostitution
zə·nū·ne·hā
the adultery
מִפָּנֶ֔יה
מִפָּנֶ֔יה
Close
mip·på̄·nɛh
from her face
Hebrew
Preposition-m | Noun - common plural construct | third person feminine singular
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
mip·på̄·nɛh
from her face
וְנַאֲפוּפֶ֖יהָ
וְנַאֲפוּפֶ֖יהָ
Close
wə·na·’ă·p̄ū·p̄e·hā
and the unfaithfulness
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
5005
BSB/Thayers
1) adultery
wə·na·’ă·p̄ū·p̄e·hā
and the unfaithfulness
מִבֵּ֥ין
מִבֵּ֥ין
Close
mib·bên
from between
Hebrew
Preposition-m
Strongs
996
BSB/Thayers
1) between, among, in the midst of (with other preps), from between
mib·bên
from between
שָׁדֶֽיהָ׃
שָׁדֶֽיהָ׃
Close
šā·ḏe·hā
her breasts .
Hebrew
Noun - masculine dual construct | third person feminine singular
Strongs
7699
BSB/Thayers
1) breast, bosom, (female) breast <BR> 1a) breast (of woman) <BR> 1b) breast (of animal) <BR> 1c) breast (of both human and animal)
šā·ḏe·hā
her breasts .
רִ֤יבוּ
רִ֤יבוּ
Close
rî·ḇū
Rebuke
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
7378
BSB/Thayers
1) to strive, contend <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to strive <BR> 1a1a) physically <BR> 1a1b) with words <BR> 1a2) to conduct a case or suit (legal), sue <BR> 1a3) to make complaint <BR> 1a4) to quarrel <BR> 1b) (Hiphil) to contend against
rî·ḇū
Rebuke
בְאִמְּכֶם֙
בְאִמְּכֶם֙
Close
ḇə·’im·mə·ḵem
your mother ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | second person masculine plural
Strongs
517
BSB/Thayers
1) mother <BR> 1a) of humans <BR> 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) <BR> 1c) of animals <BR> 2) point of departure or division
ḇə·’im·mə·ḵem
your mother ,
רִ֔יבוּ
רִ֔יבוּ
Close
rî·ḇū
rebuke her ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strongs
7378
BSB/Thayers
1) to strive, contend <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to strive <BR> 1a1a) physically <BR> 1a1b) with words <BR> 1a2) to conduct a case or suit (legal), sue <BR> 1a3) to make complaint <BR> 1a4) to quarrel <BR> 1b) (Hiphil) to contend against
rî·ḇū
rebuke her ,
Otherwise, I will strip her naked and expose her like the day of her birth. I will make her like a desert and turn her into a parched land, and I will let her die of thirst.
פֶּן־
פֶּן־
Close
pen-
Otherwise ,
Hebrew
Conjunction
Strongs
6435
BSB/Thayers
conj<BR> 1) lest, not, beware lest <BR> adv <BR> 2) lest
pen-
Otherwise ,
אַפְשִׁיטֶ֣נָּה
אַפְשִׁיטֶ֣נָּה
Close
’ap̄·šî·ṭen·nāh
I will strip her
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
6584
BSB/Thayers
1) to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to strip off, put off <BR> 1a2) to put off (one's shelter), make a dash <BR> 1b) (Piel) to strip <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to strip of <BR> 1c2) to strip off <BR> 1c3) to flay <BR> 1d) (Hithpael) to strip oneself of
’ap̄·šî·ṭen·nāh
I will strip her
עֲרֻמָּ֔ה
עֲרֻמָּ֔ה
Close
‘ă·rum·māh
naked
Hebrew
Adjective - feminine singular
Strongs
6174
BSB/Thayers
1) naked, bare
‘ă·rum·māh
naked
וְהִ֨צַּגְתִּ֔יהָ
וְהִ֨צַּגְתִּ֔יהָ
Close
wə·hiṣ·ṣaḡ·tî·hā
and expose her
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
3322
BSB/Thayers
1) to place, set, establish <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to set, place <BR> 1a2) to present <BR> 1a3) to exhibit <BR> 1b) (Hophal) to be stopped, be stayed, be detained
wə·hiṣ·ṣaḡ·tî·hā
and expose her
כְּי֖וֹם
כְּי֖וֹם
Close
kə·yō·wm
like the day
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
kə·yō·wm
like the day
הִוָּֽלְדָ֑הּ
הִוָּֽלְדָ֑הּ
Close
hiw·wā·lə·ḏāh
of her birth .
Hebrew
Verb - Nifal - Infinitive construct | third person feminine singular
Strongs
3205
BSB/Thayers
1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)
hiw·wā·lə·ḏāh
of her birth .
וְשַׂמְתִּ֣יהָ
וְשַׂמְתִּ֣יהָ
Close
wə·śam·tî·hā
I will make her
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
wə·śam·tî·hā
I will make her
כַמִּדְבָּ֗ר
כַמִּדְבָּ֗ר
Close
ḵam·miḏ·bār
like a desert
Hebrew
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strongs
4057
BSB/Thayers
1) wilderness <BR> 1a) pasture <BR> 1b) uninhabited land, wilderness<BR> 1c) large tracts of wilderness (around cities) <BR> 1d) wilderness (fig.) <BR> 2) mouth <BR> 2a) mouth (as organ of speech)
ḵam·miḏ·bār
like a desert
וְשַׁתִּ֙הָ֙
וְשַׁתִּ֙הָ֙
Close
wə·šat·ti·hā
and turn her into
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
7896
BSB/Thayers
1) to put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, lay (hand upon) <BR> 1a2) to set, station, appoint, fix, set mind to <BR> 1a3) to constitute, make (one something), make like, perform <BR> 1a4) to take one's stand <BR> 1a5) to lay waste <BR> 1b) (Hophal) to be imposed, be set upon
wə·šat·ti·hā
and turn her into
צִיָּ֔ה
צִיָּ֔ה
Close
ṣî·yāh
a parched
Hebrew
Adjective - feminine singular
Strongs
6723
BSB/Thayers
1) dryness, drought, desert
ṣî·yāh
a parched
כְּאֶ֣רֶץ
כְּאֶ֣רֶץ
Close
kə·’e·reṣ
land ,
Hebrew
Preposition-k | Noun - feminine singular construct
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
kə·’e·reṣ
land ,
וַהֲמִתִּ֖יהָ
וַהֲמִתִּ֖יהָ
Close
wa·hă·mit·tî·hā
and I will let her die
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
4191
BSB/Thayers
1) to die, kill, have one executed <BR> 1a)(Qal) <BR> 1a1) to die <BR> 1a2) to die (as penalty), be put to death <BR> 1a3) to die, perish (of a nation) <BR> 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) <BR> 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch <BR> 1c) (Hiphil) to kill, put to death <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be killed, be put to death <BR> 1d1a) to die prematurely
wa·hă·mit·tî·hā
and I will let her die
בַּצָּמָֽא׃
בַּצָּמָֽא׃
Close
baṣ·ṣā·mā
of thirst .
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
6772
BSB/Thayers
1) thirst
baṣ·ṣā·mā
of thirst .
I will have no compassion on her children, because they are the children of adultery.
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
I will have no
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
I will have no
אֲרַחֵ֑ם
אֲרַחֵ֑ם
Close
’ă·ra·ḥêm
compassion
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - first person common singular
Strongs
7355
BSB/Thayers
1) to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion <BR> 1a) (Qal) to love <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to have compassion, be compassionate <BR> 1b1a) of God, man <BR> 1c) (Pual) to be shown compassion, be compassionate
’ă·ra·ḥêm
compassion
בָּנֶ֖יהָ
בָּנֶ֖יהָ
Close
bā·ne·hā
on her children ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bā·ne·hā
on her children ,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
because
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
because
הֵֽמָּה׃
הֵֽמָּה׃
Close
hêm·māh
they
Hebrew
Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hêm·māh
they
בְנֵ֥י
בְנֵ֥י
Close
ḇə·nê
are the children
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
ḇə·nê
are the children
זְנוּנִ֖ים
זְנוּנִ֖ים
Close
zə·nū·nîm
of adultery .
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
2183
BSB/Thayers
1) adultery, fornication, prostitution
zə·nū·nîm
of adultery .
For their mother has played the harlot and has conceived them in disgrace. For she thought, ‘I will go after my lovers, who give me bread and water, wool and linen, oil and drink.’
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
אִמָּ֔ם
אִמָּ֔ם
Close
’im·mām
their mother
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
517
BSB/Thayers
1) mother <BR> 1a) of humans <BR> 1b) of Deborah's relationship to the people (fig.) <BR> 1c) of animals <BR> 2) point of departure or division
’im·mām
their mother
זָֽנְתָה֙
זָֽנְתָה֙
Close
zā·nə·ṯāh
has played the harlot
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2181
BSB/Thayers
1) to commit fornication, be a harlot, play the harlot <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be a harlot, act as a harlot, commit fornication <BR> 1a2) to commit adultery <BR> 1a3) to be a cult prostitute <BR> 1a4) to be unfaithful (to God) (fig.) <BR> 1b) (Pual) to play the harlot <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to commit adultery <BR> 1c2) to force into prostitution <BR> 1c3) to commit fornication
zā·nə·ṯāh
has played the harlot
הֽוֹרָתָ֑ם
הֽוֹרָתָ֑ם
Close
hō·w·rā·ṯām
and has conceived them
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
2029
BSB/Thayers
1) to conceive, become pregnant, bear, be with child, be conceived, progenitor<BR> 1a)(Qal) to conceive, become pregnant <BR> 1b) (Pual) to be conceived <BR> 1c) (Poel) to conceive, contrive, devise
hō·w·rā·ṯām
and has conceived them
הֹבִ֖ישָׁה
הֹבִ֖ישָׁה
Close
hō·ḇî·šāh
in disgrace .
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - third person feminine singular
Strongs
954
BSB/Thayers
1) to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to feel shame <BR> 1a2) to be ashamed, disconcerted, disappointed (by reason of) <BR> 1b) (Piel) to delay (in shame) <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to put to shame <BR> 1c2) to act shamefully <BR> 1c3) to be ashamed <BR> 1d) (Hithpolel) to be ashamed before one another
hō·ḇî·šāh
in disgrace .
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
For
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
For
אָמְרָ֗ה
אָמְרָ֗ה
Close
’ā·mə·rāh
she thought ,
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mə·rāh
she thought ,
אֵלְכָ֞ה
אֵלְכָ֞ה
Close
’ê·lə·ḵāh
‘ I will go
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
’ê·lə·ḵāh
‘ I will go
אַחֲרֵ֤י
אַחֲרֵ֤י
Close
’a·ḥă·rê
after
Hebrew
Preposition
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
’a·ḥă·rê
after
מְאַהֲבַי֙
מְאַהֲבַי֙
Close
mə·’a·hă·ḇay
my lovers ,
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
mə·’a·hă·ḇay
my lovers ,
נֹתְנֵ֤י
נֹתְנֵ֤י
Close
nō·ṯə·nê
who give me
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nō·ṯə·nê
who give me
לַחְמִי֙
לַחְמִי֙
Close
laḥ·mî
bread
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
3899
BSB/Thayers
1) bread, food, grain <BR> 1a) bread <BR> 1a1) bread <BR> 1a2) bread-corn <BR> 1b) food (in general)
laḥ·mî
bread
וּמֵימַ֔י
וּמֵימַ֔י
Close
ū·mê·may
and water ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ū·mê·may
and water ,
צַמְרִ֣י
צַמְרִ֣י
Close
ṣam·rî
wool
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
6785
BSB/Thayers
1) wool <BR> 1a) wool <BR> 1b) whiteness (metaph.) <BR> 1c) wool (in garments)
ṣam·rî
wool
וּפִשְׁתִּ֔י
וּפִשְׁתִּ֔י
Close
ū·p̄iš·tî
and linen ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
6593
BSB/Thayers
1) flax, linen <BR> 1a) fibre used as material for garments
ū·p̄iš·tî
and linen ,
שַׁמְנִ֖י
שַׁמְנִ֖י
Close
šam·nî
oil
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
8081
BSB/Thayers
1) fat, oil <BR> 1a) fat, fatness <BR> 1b) oil, olive oil <BR> 1b1) as staple, medicament or unguent <BR> 1b2) for anointing <BR> 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
šam·nî
oil
וְשִׁקּוּיָֽי׃
וְשִׁקּוּיָֽי׃
Close
wə·šiq·qū·yāy
and drink . ’
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
8250
BSB/Thayers
1) drink, refreshment
wə·šiq·qū·yāy
and drink . ’
Therefore, behold, I will hedge up her path with thorns; I will enclose her with a wall, so she cannot find her way.
לָכֵ֛ן
לָכֵ֛ן
Close
lā·ḵên
Therefore ,
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore ,
הִנְנִי־
הִנְנִי־
Close
hin·nî-
behold ,
Hebrew
Interjection | first person common singular
Strongs
2005
BSB/Thayers
interj<BR> 1) behold, lo, though hypothetical part <BR> 2) if
hin·nî-
behold ,
שָׂ֥ךְ
שָׂ֥ךְ
Close
śāḵ
I will hedge up
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7753
BSB/Thayers
1) to hedge or fence up or about <BR> 1a) (Qal) to fence about, hedge up
śāḵ
I will hedge up
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
her
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
her
דַּרְכֵּ֖ךְ
דַּרְכֵּ֖ךְ
Close
dar·kêḵ
path
Hebrew
Noun - common singular construct | second person feminine singular
Strongs
1870
BSB/Thayers
1) way, road, distance, journey, manner <BR> 1a) road, way, path <BR> 1b) journey <BR> 1c) direction <BR> 1d) manner, habit, way <BR> 1e) of course of life (fig.) <BR> 1f) of moral character (fig.)
dar·kêḵ
path
בַּסִּירִ֑ים
בַּסִּירִ֑ים
Close
bas·sî·rîm
with thorns ;
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine plural
Strongs
5518
BSB/Thayers
1) pot <BR> 1a) pot (household utensil) <BR> 1b) pot (of temple) <BR> 2) thorn, hook, brier <BR> 2a) thorns <BR> 2b) hooks
bas·sî·rîm
with thorns ;
וְגָֽדַרְתִּי֙
וְגָֽדַרְתִּי֙
Close
wə·ḡā·ḏar·tî
I will enclose her with a wall
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
1443
BSB/Thayers
1) to wall up, wall off, close off, build a wall <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to wall up, shut off <BR> 1a2) masons (participle)
wə·ḡā·ḏar·tî
I will enclose her with a wall
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
גְּדֵרָ֔הּ
גְּדֵרָ֔הּ
Close
gə·ḏê·rāh
- ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
1447
BSB/Thayers
1) fence, wall
gə·ḏê·rāh
- ,
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
so she cannot
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
so she cannot
תִמְצָֽא׃
תִמְצָֽא׃
Close
ṯim·ṣā
find
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
4672
BSB/Thayers
1) to find, attain to <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to find <BR> 1a1a) to find, secure, acquire, get (thing sought) <BR> 1a1b) to find (what is lost) <BR> 1a1c) to meet, encounter <BR> 1a1d) to find (a condition) <BR> 1a1e) to learn, devise <BR> 1a2) to find out <BR> 1a2a) to find out <BR> 1a2b) to detect <BR> 1a2c) to guess <BR> 1a3) to come upon, light upon <BR> 1a3a) to happen upon, meet, fall in with <BR> 1a3b) to hit <BR> 1a3c) to befall <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be found <BR> 1b1a) to be encountered, be lighted upon, be discovered <BR> 1b1b) to appear, be recognised <BR> 1b1c) to be discovered, be detected <BR> 1b1d) to be gained, be secured <BR> 1b2) to be, be found <BR> 1b2a) to be found in <BR> 1b2b) to be in the possession of <BR> 1b2c) to be found in (a place), happen to be <BR> 1b2d) to be left (after war) <BR> 1b2e) to be present <BR> 1b2f) to prove to be <BR> 1b2g) to be found sufficient, be enough <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to find, attain <BR> 1c2) to cause to light upon, come upon, come <BR> 1c3) to cause to encounter <BR> 1c4) to present (offering)
ṯim·ṣā
find
וּנְתִיבוֹתֶ֖יהָ
וּנְתִיבוֹתֶ֖יהָ
Close
ū·nə·ṯî·ḇō·w·ṯe·hā
her way .
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | third person feminine singular
Strongs
5410
BSB/Thayers
1) trodden with the feet, path, pathway <BR> 2) path, pathway, traveller
ū·nə·ṯî·ḇō·w·ṯe·hā
her way .
She will pursue her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will say, ‘I will return to my first husband, for then I was better off than now.’
וְרִדְּפָ֤ה
וְרִדְּפָ֤ה
Close
wə·rid·də·p̄āh
She will pursue
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
7291
BSB/Thayers
1) to be behind, follow after, pursue, persecute, run after<BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pursue, put to flight, chase, dog, attend closely upon <BR> 1a2) to persecute, harass (fig) <BR> 1a3) to follow after, aim to secure (fig) <BR> 1a4) to run after (a bribe) (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be pursued <BR> 1b2) one pursued (participle) <BR> 1c) (Piel) to pursue ardently, aim eagerly to secure, pursue <BR> 1d) (Pual) to be pursued, be chased away <BR> 1e) (Hiphil) to pursue, chase
wə·rid·də·p̄āh
She will pursue
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
מְאַהֲבֶ֙יהָ֙
מְאַהֲבֶ֙יהָ֙
Close
mə·’a·hă·ḇe·hā
her lovers
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
mə·’a·hă·ḇe·hā
her lovers
וְלֹֽא־
וְלֹֽא־
Close
wə·lō-
but not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
but not
תַשִּׂ֣יג
תַשִּׂ֣יג
Close
ṯaś·śîḡ
catch
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
5381
BSB/Thayers
1) to reach, overtake, take hold upon <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to overtake <BR> 1a2) to reach, attain to, cause to reach <BR> 1a3) to be able to secure, reach, have enough
ṯaś·śîḡ
catch
אֹתָ֔ם
אֹתָ֔ם
Close
’ō·ṯām
them ;
Hebrew
Direct object marker | third person masculine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·ṯām
them ;
וּבִקְשָׁ֖תַם
וּבִקְשָׁ֖תַם
Close
ū·ḇiq·šā·ṯam
she will seek them
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person feminine singular | third person masculine plural
Strongs
1245
BSB/Thayers
1) to seek, require, desire, exact, request <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to seek to find <BR> 1a2) to seek to secure <BR> 1a3) to seek the face <BR> 1a4) to desire, demand <BR> 1a5) to require, exact <BR> 1a6) to ask, request <BR> 1b) (Pual) to be sought
ū·ḇiq·šā·ṯam
she will seek them
וְלֹ֣א
וְלֹ֣א
Close
wə·lō
but not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
but not
תִמְצָ֑א
תִמְצָ֑א
Close
ṯim·ṣā
find them .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
4672
BSB/Thayers
1) to find, attain to <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to find <BR> 1a1a) to find, secure, acquire, get (thing sought) <BR> 1a1b) to find (what is lost) <BR> 1a1c) to meet, encounter <BR> 1a1d) to find (a condition) <BR> 1a1e) to learn, devise <BR> 1a2) to find out <BR> 1a2a) to find out <BR> 1a2b) to detect <BR> 1a2c) to guess <BR> 1a3) to come upon, light upon <BR> 1a3a) to happen upon, meet, fall in with <BR> 1a3b) to hit <BR> 1a3c) to befall <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be found <BR> 1b1a) to be encountered, be lighted upon, be discovered <BR> 1b1b) to appear, be recognised <BR> 1b1c) to be discovered, be detected <BR> 1b1d) to be gained, be secured <BR> 1b2) to be, be found <BR> 1b2a) to be found in <BR> 1b2b) to be in the possession of <BR> 1b2c) to be found in (a place), happen to be <BR> 1b2d) to be left (after war) <BR> 1b2e) to be present <BR> 1b2f) to prove to be <BR> 1b2g) to be found sufficient, be enough <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to find, attain <BR> 1c2) to cause to light upon, come upon, come <BR> 1c3) to cause to encounter <BR> 1c4) to present (offering)
ṯim·ṣā
find them .
וְאָמְרָ֗ה
וְאָמְרָ֗ה
Close
wə·’ā·mə·rāh
Then she will say ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mə·rāh
Then she will say ,
אֵלְכָ֤ה
אֵלְכָ֤ה
Close
’ê·lə·ḵāh
. . .
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
’ê·lə·ḵāh
. . .
וְאָשׁ֙וּבָה֙
וְאָשׁ֙וּבָה֙
Close
wə·’ā·šū·ḇāh
‘ I will return
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
wə·’ā·šū·ḇāh
‘ I will return
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
הָֽרִאשׁ֔וֹן
הָֽרִאשׁ֔וֹן
Close
hā·ri·šō·wn
my first
Hebrew
Article | Adjective - masculine singular
Strongs
7223
BSB/Thayers
adj <BR> 1) first, primary, former <BR> 1a) former (of time) <BR> 1a1) ancestors <BR> 1a2) former things <BR> 1b) foremost (of location) <BR> 1c) first (in time) <BR> 1d) first, chief (in degree) <BR> adv <BR> 2) first, before, formerly, at first
hā·ri·šō·wn
my first
אִישִׁ֣י
אִישִׁ֣י
Close
’î·šî
husband ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šî
husband ,
כִּ֣י
כִּ֣י
Close
kî
for
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
for
אָ֖ז
אָ֖ז
Close
’āz
then
Hebrew
Adverb
Strongs
227
BSB/Thayers
1) then, at that time <BR> 1a) temporal expressions <BR> 1a1) then (past) <BR> 1a2) then, if...then (future) <BR> 1a3) earlier <BR> 1b) logical expressions <BR> 1b1) in that case <BR> 1b2) that (being so)
’āz
then
ט֥וֹב
ט֥וֹב
Close
ṭō·wḇ
I was better off
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2896
BSB/Thayers
adj <BR> 1) good, pleasant, agreeable <BR> 1a) pleasant, agreeable (to the senses) <BR> 1b) pleasant (to the higher nature) <BR> 1c) good, excellent (of its kind) <BR> 1d) good, rich, valuable in estimation <BR> 1e) good, appropriate, becoming <BR> 1f) better (comparative) <BR> 1g) glad, happy, prosperous (of man's sensuous nature) <BR> 1h) good understanding (of man's intellectual nature) <BR> 1i) good, kind, benign <BR> 1j) good, right (ethical) <BR> n m <BR> 2) a good thing, benefit, welfare <BR> 2a) welfare, prosperity, happiness <BR> 2b) good things (collective) <BR> 2c) good, benefit <BR> 2d) moral good <BR> n f <BR> 3) welfare, benefit, good things <BR> 3a) welfare, prosperity, happiness <BR> 3b) good things (collective) <BR> 3c) bounty
ṭō·wḇ
I was better off
לִ֛י
לִ֛י
Close
lî
. . .
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
. . .
מֵעָֽתָּה׃
מֵעָֽתָּה׃
Close
mê·‘āt·tāh
than now . ’
Hebrew
Preposition-m | Adverb
Strongs
6258
BSB/Thayers
1) now <BR> 1a) now <BR> 1b) in phrases
mê·‘āt·tāh
than now . ’
For she does not acknowledge that it was I who gave her grain, new wine, and oil, who lavished on her silver and gold—which they crafted for Baal.
וְהִיא֙
וְהִיא֙
Close
wə·hî
For she
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
wə·hî
For she
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
does not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
does not
יָֽדְעָ֔ה
יָֽדְעָ֔ה
Close
yā·ḏə·‘āh
acknowledge
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
yā·ḏə·‘āh
acknowledge
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
that
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
that
אָֽנֹכִי֙
אָֽנֹכִי֙
Close
’ā·nō·ḵî
it was I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
595
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing.)
’ā·nō·ḵî
it was I
נָתַ֣תִּי
נָתַ֣תִּי
Close
nā·ṯat·tî
who gave
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯat·tî
who gave
לָ֔הּ
לָ֔הּ
Close
lāh
her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
her
הַדָּגָ֖ן
הַדָּגָ֖ן
Close
had·dā·ḡān
grain ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
1715
BSB/Thayers
1) wheat, cereal, grain, corn
had·dā·ḡān
grain ,
וְהַתִּיר֣וֹשׁ
וְהַתִּיר֣וֹשׁ
Close
wə·hat·tî·rō·wōš
new wine ,
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
8492
BSB/Thayers
1) wine, fresh or new wine, must, freshly pressed wine
wə·hat·tî·rō·wōš
new wine ,
וְהַיִּצְהָ֑ר
וְהַיִּצְהָ֑ר
Close
wə·hay·yiṣ·hār
and oil ,
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3323
BSB/Thayers
1) fresh oil, shining (pure) oil
wə·hay·yiṣ·hār
and oil ,
הִרְבֵּ֥יתִי
הִרְבֵּ֥יתִי
Close
hir·bê·ṯî
who lavished
Hebrew
Verb - Hifil - Perfect - first person common singular
Strongs
7235
BSB/Thayers
1) be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to become many, become numerous, multiply (of people, animals, things) <BR> 1a2) to be or grow great <BR> 1b) (Piel) to make large, enlarge, increase, become many <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make much, make many, have many <BR> 1c1a) to multiply, increase <BR> 1c1b) to make much to do, do much in respect of, transgress greatly <BR> 1c1c) to increase greatly or exceedingly <BR> 1c2) to make great, enlarge, do much <BR> 2) (Qal) to shoot
hir·bê·ṯî
who lavished
לָ֛הּ
לָ֛הּ
Close
lāh
on her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
on her
וְכֶ֨סֶף
וְכֶ֨סֶף
Close
wə·ḵe·sep̄
silver
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3701
BSB/Thayers
1) silver, money <BR> 1a) silver <BR> 1a1) as metal <BR> 1a2) as ornament <BR> 1a3) as colour <BR> 1b) money, shekels, talents
wə·ḵe·sep̄
silver
וְזָהָ֖ב
וְזָהָ֖ב
Close
wə·zā·hāḇ
and gold —
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
2091
BSB/Thayers
1) gold <BR> 1a) as precious metal <BR> 1b) as a measure of weight <BR> 1c) of brilliance, splendour (fig.)
wə·zā·hāḇ
and gold —
עָשׂ֥וּ
עָשׂ֥וּ
Close
‘ā·śū
which they crafted
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
which they crafted
לַבָּֽעַל׃
לַבָּֽעַל׃
Close
lab·bā·‘al
for Baal .
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - proper - masculine singular
Strongs
1168
BSB/Thayers
Baal = |lord| <BR> n pr m <BR> 1) supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites <BR> 2) a Reubenite <BR> 3) the son of Jehiel and grandfather of Saul <BR> n pr loc <BR> 4) a town of Simeon, probably identical to Baalath-beer
lab·bā·‘al
for Baal .
Therefore I will take back My grain in its time and My new wine in its season; I will take away My wool and linen, which were given to cover her nakedness.
לָכֵ֣ן
לָכֵ֣ן
Close
lā·ḵên
Therefore
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
Therefore
אָשׁ֔וּב
אָשׁ֔וּב
Close
’ā·šūḇ
I will take back
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
’ā·šūḇ
I will take back
וְלָקַחְתִּ֤י
וְלָקַחְתִּ֤י
Close
wə·lā·qaḥ·tî
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
wə·lā·qaḥ·tî
. . .
דְגָנִי֙
דְגָנִי֙
Close
ḏə·ḡā·nî
My grain
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1715
BSB/Thayers
1) wheat, cereal, grain, corn
ḏə·ḡā·nî
My grain
בְּעִתּ֔וֹ
בְּעִתּ֔וֹ
Close
bə·‘it·tōw
in its time
Hebrew
Preposition-b | Noun - common singular construct | third person masculine singular
Strongs
6256
BSB/Thayers
1) time <BR> 1a) time (of an event) <BR> 1b) time (usual) <BR> 1c) experiences, fortunes <BR> 1d) occurrence, occasion
bə·‘it·tōw
in its time
וְתִירוֹשִׁ֖י
וְתִירוֹשִׁ֖י
Close
wə·ṯî·rō·wō·šî
and My new wine
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
8492
BSB/Thayers
1) wine, fresh or new wine, must, freshly pressed wine
wə·ṯî·rō·wō·šî
and My new wine
בְּמֽוֹעֲד֑וֹ
בְּמֽוֹעֲד֑וֹ
Close
bə·mō·w·‘ă·ḏōw
in its season ;
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
4150
BSB/Thayers
1) appointed place, appointed time, meeting <BR> 1a) appointed time <BR> 1a1) appointed time (general) <BR> 1a2) sacred season, set feast, appointed season <BR> 1b) appointed meeting <BR> 1c) appointed place <BR> 1d) appointed sign or signal <BR> 1e) tent of meeting
bə·mō·w·‘ă·ḏōw
in its season ;
וְהִצַּלְתִּי֙
וְהִצַּלְתִּי֙
Close
wə·hiṣ·ṣal·tî
I will take away
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5337
BSB/Thayers
1) to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder <BR> 1a)(Niphal) <BR> 1a1) to tear oneself away, deliver oneself <BR> 1a2) to be torn out or away, be delivered <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to strip off, spoil <BR> 1b2) to deliver <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to take away, snatch away <BR> 1c2) to rescue, recover <BR> 1c3) to deliver (from enemies or troubles or death) <BR> 1c4) to deliver from sin and guilt <BR> 1d) (Hophal) to be plucked out <BR> 1e) (Hithpael) to strip oneself
wə·hiṣ·ṣal·tî
I will take away
צַמְרִ֣י
צַמְרִ֣י
Close
ṣam·rî
My wool
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
6785
BSB/Thayers
1) wool <BR> 1a) wool <BR> 1b) whiteness (metaph.) <BR> 1c) wool (in garments)
ṣam·rî
My wool
וּפִשְׁתִּ֔י
וּפִשְׁתִּ֔י
Close
ū·p̄iš·tî
and linen ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
6593
BSB/Thayers
1) flax, linen <BR> 1a) fibre used as material for garments
ū·p̄iš·tî
and linen ,
לְכַסּ֖וֹת
לְכַסּ֖וֹת
Close
lə·ḵas·sō·wṯ
which were [given] to cover
Hebrew
Preposition-l | Verb - Piel - Infinitive construct
Strongs
3680
BSB/Thayers
1) to cover, conceal, hide <BR> 1a) (Qal) conceal, covered (participle)<BR> 1b) (Niphal) to be covered <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cover, clothe <BR> 1c2) to cover, conceal <BR> 1c3) to cover (for protection) <BR> 1c4) to cover over, spread over <BR> 1c5) to cover, overwhelm <BR> 1d) (Pual) <BR> 1d1) to be covered <BR> 1d2) to be clothed <BR> 1e) (Hithpael) to cover oneself, clothe oneself
lə·ḵas·sō·wṯ
which were [given] to cover
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
עֶרְוָתָֽהּ׃
עֶרְוָתָֽהּ׃
Close
‘er·wā·ṯāh
her nakedness .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
6172
BSB/Thayers
1) nakedness, nudity, shame, pudenda <BR> 1a) pudenda (implying shameful exposure) <BR> 1b) nakedness of a thing, indecency, improper behaviour <BR> 1c) exposed, undefended (fig.)
‘er·wā·ṯāh
her nakedness .
And then I will expose her lewdness in the sight of her lovers, and no one will deliver her out of My hands.
וְעַתָּ֛ה
וְעַתָּ֛ה
Close
wə·‘at·tāh
And then
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
6258
BSB/Thayers
1) now <BR> 1a) now <BR> 1b) in phrases
wə·‘at·tāh
And then
אֲגַלֶּ֥ה
אֲגַלֶּ֥ה
Close
’ă·ḡal·leh
I will expose
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - first person common singular
Strongs
1540
BSB/Thayers
1) to uncover, remove <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to uncover <BR> 1a2) to remove, depart <BR> 1a3) to go into exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) (reflexive) <BR> 1b1a) to uncover oneself <BR> 1b1b) to discover or show oneself <BR> 1b1c) to reveal himself (of God) <BR> 1b2) (passive) <BR> 1b2a) to be uncovered <BR> 1b2b) to be disclosed, be discovered <BR> 1b2c) to be revealed <BR> 1b3) to be removed <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to uncover (nakedness) <BR> 1c1a) nakedness <BR> 1c1b) general <BR> 1c2) to disclose, discover, lay bare <BR> 1c3) to make known, show, reveal <BR> 1d) (Pual) to be uncovered <BR> 1e) (Hiphil) to carry away into exile, take into exile <BR> 1f) (Hophal) to be taken into exile <BR> 1g) (Hithpael) <BR> 1g1) to be uncovered <BR> 1g2) to reveal oneself
’ă·ḡal·leh
I will expose
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
נַבְלֻתָ֖הּ
נַבְלֻתָ֖הּ
Close
naḇ·lu·ṯāh
her lewdness
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
5040
BSB/Thayers
1) immodesty, shamelessness, lewdness, pudenda (of female)
naḇ·lu·ṯāh
her lewdness
לְעֵינֵ֣י
לְעֵינֵ֣י
Close
lə·‘ê·nê
in the sight
Hebrew
Preposition-l | Noun - cdc
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
lə·‘ê·nê
in the sight
מְאַהֲבֶ֑יהָ
מְאַהֲבֶ֑יהָ
Close
mə·’a·hă·ḇe·hā
of her lovers ,
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
mə·’a·hă·ḇe·hā
of her lovers ,
לֹֽא־
לֹֽא־
Close
lō-
and no
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
and no
וְאִ֖ישׁ
וְאִ֖ישׁ
Close
wə·’îš
one
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
wə·’îš
one
יַצִּילֶ֥נָּה
יַצִּילֶ֥נָּה
Close
yaṣ·ṣî·len·nāh
will deliver her
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs
5337
BSB/Thayers
1) to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder <BR> 1a)(Niphal) <BR> 1a1) to tear oneself away, deliver oneself <BR> 1a2) to be torn out or away, be delivered <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to strip off, spoil <BR> 1b2) to deliver <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to take away, snatch away <BR> 1c2) to rescue, recover <BR> 1c3) to deliver (from enemies or troubles or death) <BR> 1c4) to deliver from sin and guilt <BR> 1d) (Hophal) to be plucked out <BR> 1e) (Hithpael) to strip oneself
yaṣ·ṣî·len·nāh
will deliver her
מִיָּדִֽי׃
מִיָּדִֽי׃
Close
mî·yā·ḏî
out of My hands .
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
mî·yā·ḏî
out of My hands .
I will put an end to all her exultation: her feasts, New Moons, and Sabbaths—all her appointed feasts.
וְהִשְׁבַּתִּי֙
וְהִשְׁבַּתִּי֙
Close
wə·hiš·bat·tî
I will put an end
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
7673
BSB/Thayers
1) to cease, desist, rest <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cease <BR> 1a2) to rest, desist (from labour)<BR> 1b) (Niphal) to cease <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to cease, put an end to <BR> 1c2) to exterminate, destroy <BR> 1c3) to cause to desist from <BR> 1c4) to remove <BR> 1c5) to cause to fail <BR> 2) (Qal) to keep or observe the sabbath
wə·hiš·bat·tî
I will put an end
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
to all
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
to all
מְשׂוֹשָׂ֔הּ
מְשׂוֹשָׂ֔הּ
Close
mə·śō·w·śāh
her exultation :
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
4885
BSB/Thayers
1) exultation, joy, rejoicing
mə·śō·w·śāh
her exultation :
חַגָּ֖הּ
חַגָּ֖הּ
Close
ḥag·gāh
her feasts ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
2282
BSB/Thayers
1) festival, feast, festival-gathering, pilgrim-feast <BR> 1a) feast<BR> 1b) festival sacrifice
ḥag·gāh
her feasts ,
חָדְשָׁ֣הּ
חָדְשָׁ֣הּ
Close
ḥā·ḏə·šāh
New Moons ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
2320
BSB/Thayers
1) the new moon, month, monthly <BR> 1a) the first day of the month <BR> 1b) the lunar month
ḥā·ḏə·šāh
New Moons ,
וְשַׁבַּתָּ֑הּ
וְשַׁבַּתָּ֑הּ
Close
wə·šab·bat·tāh
and Sabbaths —
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - common singular construct | third person feminine singular
Strongs
7676
BSB/Thayers
1) Sabbath <BR> 1a) sabbath <BR> 1b) day of atonement <BR> 1c) sabbath year <BR> 1d) week <BR> 1e) produce (in sabbath year)
wə·šab·bat·tāh
and Sabbaths —
וְכֹ֖ל
וְכֹ֖ל
Close
wə·ḵōl
all
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
wə·ḵōl
all
מוֹעֲדָֽהּ׃
מוֹעֲדָֽהּ׃
Close
mō·w·‘ă·ḏāh
her appointed feasts .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
4150
BSB/Thayers
1) appointed place, appointed time, meeting <BR> 1a) appointed time <BR> 1a1) appointed time (general) <BR> 1a2) sacred season, set feast, appointed season <BR> 1b) appointed meeting <BR> 1c) appointed place <BR> 1d) appointed sign or signal <BR> 1e) tent of meeting
mō·w·‘ă·ḏāh
her appointed feasts .
I will destroy her vines and fig trees, which she thinks are the wages paid by her lovers. So I will make them into a thicket, and the beasts of the field will devour them.
וַהֲשִׁמֹּתִ֗י
וַהֲשִׁמֹּתִ֗י
Close
wa·hă·šim·mō·ṯî
I will destroy
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
8074
BSB/Thayers
1) to be desolate, be appalled, stun, stupefy <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to be desolated, be deflowered, be deserted, be appalled <BR> 1a2) to be appalled, be awestruck <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be desolated, be made desolate <BR> 1b2) to be appalled <BR> 1c) (Polel) <BR> 1c1) to be stunned <BR> 1c2) appalling, causing horror (participle) <BR> 1c2a) horror-causer, appaller (subst) <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to devastate, ravage, make desolated <BR> 1d2) to appal, show horror <BR> 1e) (Hophal) to lay desolate, be desolated <BR> 1f) (Hithpolel) <BR> 1f1) to cause to be desolate <BR> 1f2) to be appalled, be astounded <BR> 1f3) to cause oneself desolation, cause oneself ruin
wa·hă·šim·mō·ṯî
I will destroy
גַּפְנָהּ֙
גַּפְנָהּ֙
Close
gap̄·nāh
her vines
Hebrew
Noun - common singular construct | third person feminine singular
Strongs
1612
BSB/Thayers
1) vine, vine tree <BR> 1a) of Israel (fig.) <BR> 1b) of stars fading at Jehovah's judgment (metaph.) <BR> 1c) of prosperity
gap̄·nāh
her vines
וּתְאֵ֣נָתָ֔הּ
וּתְאֵ֣נָתָ֔הּ
Close
ū·ṯə·’ê·nā·ṯāh
and fig trees ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
8384
BSB/Thayers
1) fig, fig tree
ū·ṯə·’ê·nā·ṯāh
and fig trees ,
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
which
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
which
אָמְרָ֗ה
אָמְרָ֗ה
Close
’ā·mə·rāh
she thinks
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
’ā·mə·rāh
she thinks
הֵ֙מָּה֙
הֵ֙מָּה֙
Close
hêm·māh
-
Hebrew
Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
hêm·māh
-
לִ֔י
לִ֔י
Close
lî
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
אֶתְנָ֥ה
אֶתְנָ֥ה
Close
’eṯ·nāh
are the wages
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
866
BSB/Thayers
1) hire, price (of a harlot) <BR> 2) (TWOT) reward
’eṯ·nāh
are the wages
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
נָֽתְנוּ־
נָֽתְנוּ־
Close
nā·ṯə·nū-
paid
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
nā·ṯə·nū-
paid
לִ֖י
לִ֖י
Close
lî
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
מְאַֽהֲבָ֑י
מְאַֽהֲבָ֑י
Close
mə·’a·hă·ḇāy
by her lovers .
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
mə·’a·hă·ḇāy
by her lovers .
וְשַׂמְתִּ֣ים
וְשַׂמְתִּ֣ים
Close
wə·śam·tîm
So I will make them
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular | third person masculine plural
Strongs
7760
BSB/Thayers
1) to put, place, set, appoint, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on <BR> 1a2) to set, direct, direct toward <BR> 1a2a) to extend (compassion) (fig) <BR> 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix <BR> 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix <BR> 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give <BR> 1b) (Hiphil) to set or make for a sign <BR> 1c) (Hophal) to be set
wə·śam·tîm
So I will make them
לְיַ֔עַר
לְיַ֔עַר
Close
lə·ya·‘ar
into a thicket ,
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
3293
BSB/Thayers
1) forest, wood, thicket, wooded height
lə·ya·‘ar
into a thicket ,
חַיַּ֥ת
חַיַּ֥ת
Close
ḥay·yaṯ
and the beasts
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
2416
BSB/Thayers
adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
ḥay·yaṯ
and the beasts
הַשָּׂדֶֽה׃
הַשָּׂדֶֽה׃
Close
haś·śā·ḏeh
of the field
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
7704
BSB/Thayers
1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
haś·śā·ḏeh
of the field
וַאֲכָלָ֖תַם
וַאֲכָלָ֖תַם
Close
wa·’ă·ḵā·lā·ṯam
will devour them .
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular | third person masculine plural
Strongs
398
BSB/Thayers
1) to eat, devour, burn up, feed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to eat (human subject) <BR> 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) <BR> 1a3) to devour, consume (of fire) <BR> 1a4) to devour, slay (of sword) <BR> 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) <BR> 1a6) to devour (of oppression) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be eaten (by men) <BR> 1b2) to be devoured, consumed (of fire) <BR> 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to cause to eat, feed with <BR> 1c2) to cause to devour <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to feed <BR> 1d2) to cause to eat <BR> 1e) (Piel) <BR> 1e1) consume
wa·’ă·ḵā·lā·ṯam
will devour them .
I will punish her for the days of the Baals when she burned incense to them, when she adorned herself with rings and jewelry, and went after her lovers. But Me she forgot,” declares the LORD.
וּפָקַדְתִּ֣י
וּפָקַדְתִּ֣י
Close
ū·p̄ā·qaḏ·tî
I will punish
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
6485
BSB/Thayers
v <BR> 1) to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pay attention to, observe <BR> 1a2) to attend to <BR> 1a3) to seek, look about for <BR> 1a4) to seek in vain, need, miss, lack <BR> 1a5) to visit <BR> 1a6) to visit upon, punish <BR> 1a7) to pass in review, muster, number <BR> 1a8) to appoint, assign, lay upon as a charge, deposit <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be sought, be needed, be missed, be lacking <BR> 1b2) to be visited <BR> 1b3) to be visited upon <BR> 1b4) to be appointed <BR> 1b5) to be watched over <BR> 1c) (Piel) to muster, call up <BR> 1d) (Pual) to be passed in review, be caused to miss, be called, be called to account <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to set over, make overseer, appoint an overseer <BR> 1e2) to commit, entrust, commit for care, deposit <BR> 1f) (Hophal) <BR> 1f1) to be visited <BR> 1f2) to be deposited <BR> 1f3) to be made overseer, be entrusted <BR> 1g) (Hithpael) numbered <BR> 1h) (Hothpael) numbered <BR> n m pl abstr <BR> 2) musterings, expenses
ū·p̄ā·qaḏ·tî
I will punish
עָלֶ֗יהָ
עָלֶ֗יהָ
Close
‘ā·le·hā
her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·le·hā
her
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יְמֵ֤י
יְמֵ֤י
Close
yə·mê
for the days
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
yə·mê
for the days
הַבְּעָלִים֙
הַבְּעָלִים֙
Close
hab·bə·‘ā·lîm
of the Baals
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
1168
BSB/Thayers
Baal = |lord| <BR> n pr m <BR> 1) supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites <BR> 2) a Reubenite <BR> 3) the son of Jehiel and grandfather of Saul <BR> n pr loc <BR> 4) a town of Simeon, probably identical to Baalath-beer
hab·bə·‘ā·lîm
of the Baals
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
when
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
when
תַּקְטִ֣יר
תַּקְטִ֣יר
Close
taq·ṭîr
she burned incense to them ,
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
6999
BSB/Thayers
v <BR> 1) to sacrifice, burn incense, burn sacrifices, make sacrifices smoke <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to make sacrifices smoke <BR> 1a2) to sacrifice <BR> 1b) (Pual) to smoke a sacrifice <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make sacrifices smoke <BR> 1c2) to cause incense to smoke, offer incense <BR> 1c3) to make smoke upon <BR> 1d) (Hophal) to be made to smoke <BR> n m <BR> 2) incense <BR> n f <BR> 3) incense-altar
taq·ṭîr
she burned incense to them ,
לָהֶ֔ם
לָהֶ֔ם
Close
lā·hem
. . .
Hebrew
Preposition-l | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
. . .
וַתַּ֤עַד
וַתַּ֤עַד
Close
wat·ta·‘aḏ
when she decked herself
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
5710
BSB/Thayers
1) to pass on, advance, go on, pass by, remove <BR> 1a) (Qal) to pass on, put on <BR> 1b) (Hiphil) to remove
wat·ta·‘aḏ
when she decked herself
נִזְמָהּ֙
נִזְמָהּ֙
Close
niz·māh
with rings
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
5141
BSB/Thayers
1) ring, nose ring, earring <BR> 1a) nose ring (woman's ornament) <BR> 1b) earring (ornament of men or women)
niz·māh
with rings
וְחֶלְיָתָ֔הּ
וְחֶלְיָתָ֔הּ
Close
wə·ḥel·yā·ṯāh
and jewelry ,
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
2484
BSB/Thayers
1) jewels, jewelry
wə·ḥel·yā·ṯāh
and jewelry ,
וַתֵּ֖לֶךְ
וַתֵּ֖לֶךְ
Close
wat·tê·leḵ
and went
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
wat·tê·leḵ
and went
אַחֲרֵ֣י
אַחֲרֵ֣י
Close
’a·ḥă·rê
after
Hebrew
Preposition
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
’a·ḥă·rê
after
מְאַהֲבֶ֑יהָ
מְאַהֲבֶ֑יהָ
Close
mə·’a·hă·ḇe·hā
her lovers .
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
157
BSB/Thayers
1) to love <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) human love for another, includes family, and sexual <BR> 1a2) human appetite for objects such as food, drink, sleep, wisdom <BR> 1a3) human love for or to God <BR> 1a4) act of being a friend <BR> 1a4a) lover (participle) <BR> 1a4b) friend (participle) <BR> 1a5) God's love toward man <BR> 1a5a) to individual men <BR> 1a5b) to people Israel <BR> 1a5c) to righteousness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) lovely (participle) <BR> 1b2) loveable (participle) <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) friends <BR> 1c2) lovers (fig. of adulterers) <BR> 2) to like
mə·’a·hă·ḇe·hā
her lovers .
וְאֹתִ֥י
וְאֹתִ֥י
Close
wə·’ō·ṯî
But Me
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker | first person common singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’ō·ṯî
But Me
שָׁכְחָ֖ה
שָׁכְחָ֖ה
Close
šā·ḵə·ḥāh
she forgot , ”
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
7911
BSB/Thayers
1) to forget, ignore, wither <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to forget <BR> 1a2) to cease to care <BR> 1b) (Niphal) to be forgotten <BR> 1c) (Piel) to cause to forget <BR> 1d) (Hiphil) to make or cause to forget <BR> 1e) (Hithpael) to be forgotten
šā·ḵə·ḥāh
she forgot , ”
נְאֻם־
נְאֻם־
Close
nə·’um-
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um-
declares
יְהוָֽה׃פ
יְהוָֽה׃פ
Close
Yah·weh
the LORD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD .
“Therefore, behold, I will allure her and lead her to the wilderness, and speak to her tenderly.
לָכֵ֗ן
לָכֵ֗ן
Close
lā·ḵên
“ Therefore ,
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
lā·ḵên
“ Therefore ,
הִנֵּ֤ה
הִנֵּ֤ה
Close
hin·nêh
behold ,
Hebrew
Interjection
Strongs
2009
BSB/Thayers
1) behold, lo, see, if
hin·nêh
behold ,
אָֽנֹכִי֙
אָֽנֹכִי֙
Close
’ā·nō·ḵî
I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
595
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing.)
’ā·nō·ḵî
I
מְפַתֶּ֔יהָ
מְפַתֶּ֔יהָ
Close
mə·p̄at·te·hā
will allure her
Hebrew
Verb - Piel - Participle - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
6601
BSB/Thayers
1) to be spacious, be open, be wide <BR> 1a) (Qal) to be spacious or open or wide <BR> 1b) (Hiphil) to make spacious, make open <BR> 2) to be simple, entice, deceive, persuade <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to be open-minded, be simple, be naive <BR> 2a2) to be enticed, be deceived <BR> 2b) (Niphal) to be deceived, be gullible <BR> 2c) (Piel) <BR> 2c) (Piel) <BR> 2c1) to persuade, seduce <BR> 2c2) to deceive <BR> 2d) (Pual) <BR> 2d1) to be persuaded <BR> 2d2) to be deceived
mə·p̄at·te·hā
will allure her
וְהֹֽלַכְתִּ֖יהָ
וְהֹֽלַכְתִּ֖יהָ
Close
wə·hō·laḵ·tî·hā
and lead her
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
1980
BSB/Thayers
1) to go, walk, come <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away <BR> 1a2) to die, live, manner of life (fig.) <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to walk <BR> 1b2) to walk (fig.) <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to traverse <BR> 1c2) to walk about <BR> 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
wə·hō·laḵ·tî·hā
and lead her
הַמִּדְבָּ֑ר
הַמִּדְבָּ֑ר
Close
ham·miḏ·bār
to the wilderness ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
4057
BSB/Thayers
1) wilderness <BR> 1a) pasture <BR> 1b) uninhabited land, wilderness<BR> 1c) large tracts of wilderness (around cities) <BR> 1d) wilderness (fig.) <BR> 2) mouth <BR> 2a) mouth (as organ of speech)
ham·miḏ·bār
to the wilderness ,
וְדִבַּרְתִּ֖י
וְדִבַּרְתִּ֖י
Close
wə·ḏib·bar·tî
and speak
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
wə·ḏib·bar·tî
and speak
עַל
עַל
Close
ʿal
to her
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
ʿal
to her
לִבָּֽהּ׃
לִבָּֽהּ׃
Close
lib·bāh
tenderly .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
3820
BSB/Thayers
1) inner man, mind, will, heart, understanding <BR> 1a) inner part, midst <BR> 1a1) midst (of things) <BR> 1a2) heart (of man) <BR> 1a3) soul, heart (of man) <BR> 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory <BR> 1a5) inclination, resolution, determination (of will) <BR> 1a6) conscience <BR> 1a7) heart (of moral character) <BR> 1a8) as seat of appetites <BR> 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
lib·bāh
tenderly .
There I will give back her vineyards and make the Valley of Achor into a gateway of hope. There she will respond as she did in the days of her youth, as in the day she came up out of Egypt.
מִשָּׁ֔ם
מִשָּׁ֔ם
Close
miš·šām
There
Hebrew
Preposition-m | Adverb
Strongs
8033
BSB/Thayers
1) there, thither <BR> 1a) there <BR> 1b) thither (after verbs of motion) <BR> 1c) from there, thence <BR> 1d) then (as an adverb of time)
miš·šām
There
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
וְנָתַ֨תִּי
וְנָתַ֨תִּי
Close
wə·nā·ṯat·tî
I will give back
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯat·tî
I will give back
כְּרָמֶ֙יהָ֙
כְּרָמֶ֙יהָ֙
Close
kə·rā·me·hā
her vineyards
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
3754
BSB/Thayers
1) vineyard
kə·rā·me·hā
her vineyards
לָ֤הּ
לָ֤הּ
Close
lāh
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
עֵ֥מֶק
עֵ֥מֶק
Close
‘ê·meq
and make the Valley
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
6010
BSB/Thayers
1) valley, vale, lowland, open country
‘ê·meq
and make the Valley
עָכ֖וֹר
עָכ֖וֹר
Close
‘ā·ḵō·wr
of Achor
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
5911
BSB/Thayers
1) trouble, disturbance <BR> 1a) Achor-as the valley of trouble where Achan and his family were stoned
‘ā·ḵō·wr
of Achor
לְפֶ֣תַח
לְפֶ֣תַח
Close
lə·p̄e·ṯaḥ
into a gateway
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
6607
BSB/Thayers
1) opening, doorway, entrance
lə·p̄e·ṯaḥ
into a gateway
תִּקְוָ֑ה
תִּקְוָ֑ה
Close
tiq·wāh
of hope .
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8615
BSB/Thayers
1) cord <BR> 2) hope, expectation <BR> 2a) hope <BR> 2b) ground of hope <BR> 2c) things hoped for, outcome
tiq·wāh
of hope .
שָּׁ֙מָּה֙
שָּׁ֙מָּה֙
Close
šām·māh
There
Hebrew
Adverb | third person feminine singular
Strongs
8033
BSB/Thayers
1) there, thither <BR> 1a) there <BR> 1b) thither (after verbs of motion) <BR> 1c) from there, thence <BR> 1d) then (as an adverb of time)
šām·māh
There
וְעָ֤נְתָה
וְעָ֤נְתָה
Close
wə·‘ā·nə·ṯāh
she will respond as she did
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
wə·‘ā·nə·ṯāh
she will respond as she did
כִּימֵ֣י
כִּימֵ֣י
Close
kî·mê
in the days
Hebrew
Preposition-k | Noun - masculine plural construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
kî·mê
in the days
נְעוּרֶ֔יהָ
נְעוּרֶ֔יהָ
Close
nə·‘ū·re·hā
of her youth ,
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strongs
5271
BSB/Thayers
1) youth, early life
nə·‘ū·re·hā
of her youth ,
וִּכְי֖וֹם
וִּכְי֖וֹם
Close
wiḵ·yōm
as in the day
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
wiḵ·yōm
as in the day
עֲלֹתָ֥הּ
עֲלֹתָ֥הּ
Close
‘ă·lō·ṯāh
she came up
Hebrew
Verb - Qal - Infinitive construct | third person feminine singular
Strongs
5927
BSB/Thayers
1) to go up, ascend, climb <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to go up, ascend <BR> 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat <BR> 1a3) to go up, come up (of animals) <BR> 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) <BR> 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) <BR> 1a6) to come up (before God) <BR> 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) <BR> 1a8) to excel, be superior to <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away <BR> 1b2) to take oneself away <BR> 1b3) to be exalted <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up <BR> 1c2) to bring up, bring against, take away <BR> 1c3) to bring up, draw up, train <BR> 1c4) to cause to ascend <BR> 1c5) to rouse, stir up (mentally) <BR> 1c6) to offer, bring up (of gifts) <BR> 1c7) to exalt <BR> 1c8) to cause to ascend, offer <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be carried away, be led up <BR> 1d2) to be taken up into, be inserted in <BR> 1d3) to be offered <BR> 1e) (Hithpael) to lift oneself
‘ă·lō·ṯāh
she came up
מֵאֶֽרֶץ־
מֵאֶֽרֶץ־
Close
mê·’e·reṣ-
out
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
mê·’e·reṣ-
out
מִצְרָֽיִם׃ס
מִצְרָֽיִם׃ס
Close
miṣ·rā·yim
of Egypt .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
4714
BSB/Thayers
Egypt = |land of the Copts|<BR> n pr loc <BR> 1) a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows <BR> Egyptians = |double straits| <BR> adj <BR> 2) the inhabitants or natives of Egypt
miṣ·rā·yim
of Egypt .
In that day,” declares the LORD, “you will call Me ‘my Husband,’ and no longer call Me ‘my Master.’
וְהָיָ֤ה
וְהָיָ֤ה
Close
wə·hā·yāh
-
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wə·hā·yāh
-
הַהוּא֙
הַהוּא֙
Close
ha·hū
In that
Hebrew
Article | Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
ha·hū
In that
בַיּוֹם־
בַיּוֹם־
Close
ḇay·yō·wm-
day , ”
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
ḇay·yō·wm-
day , ”
נְאֻם־
נְאֻם־
Close
nə·’um-
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um-
declares
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
the LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD ,
תִּקְרְאִ֖י
תִּקְרְאִ֖י
Close
tiq·rə·’î
“ you will call Me
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
tiq·rə·’î
“ you will call Me
אִישִׁ֑י
אִישִׁ֑י
Close
’î·šî
‘ my Husband , ’
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šî
‘ my Husband , ’
וְלֹֽא־
וְלֹֽא־
Close
wə·lō-
and no
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
and no
ע֖וֹד
ע֖וֹד
Close
‘ō·wḏ
longer
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst<BR> 1) a going round, continuance <BR> adv <BR> 2) still, yet, again, besides <BR> 2a) still, yet (of continuance or persistence) <BR> 2b) still, yet, more (of addition or repetition) <BR> 2c) again <BR> 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
longer
תִקְרְאִי־
תִקְרְאִי־
Close
ṯiq·rə·’î-
call
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular
Strongs
7121
BSB/Thayers
1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to call, cry, utter a loud sound <BR> 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) <BR> 1a3) to proclaim <BR> 1a4) to read aloud, read (to oneself), read <BR> 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow <BR> 1a6) to call, name, give name to, call by <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to call oneself <BR> 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named <BR> 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
ṯiq·rə·’î-
call
לִ֥י
לִ֥י
Close
lî
Me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
Me
בַּעְלִֽי׃
בַּעְלִֽי׃
Close
ba‘·lî
‘ my Master . ’
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
1180
BSB/Thayers
Baali = |my lord|<BR> 1) a deity in the northern kingdom, variation of the name 'Baal'
ba‘·lî
‘ my Master . ’
For I will remove from her lips the names of the Baals; no longer will their names be invoked.
וַהֲסִרֹתִ֛י
וַהֲסִרֹתִ֛י
Close
wa·hă·si·rō·ṯî
For I will remove
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
5493
BSB/Thayers
1) to turn aside, depart <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn aside, turn in unto <BR> 1a2) to depart, depart from way, avoid <BR> 1a3) to be removed <BR> 1a4) to come to an end <BR> 1b) (Polel) to turn aside <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to turn aside, cause to depart, remove, take away, put away, depose <BR> 1c2) to put aside, leave undone, retract, reject, abolish <BR> 1d) (Hophal) to be taken away, be removed
wa·hă·si·rō·ṯî
For I will remove
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
מִפִּ֑יהָ
מִפִּ֑יהָ
Close
mip·pî·hā
from her lips
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
6310
BSB/Thayers
peh<BR> 1) mouth <BR> 1a) mouth (of man)<BR> 1b) mouth (as organ of speech) <BR> 1c) mouth (of animals) <BR> 1d) mouth, opening, orifice (of a well, river, etc) <BR> 1e) extremity, end pim <BR> 2) a weight equal to one third of a shekel, occurs only in 1Sa 13:21
mip·pî·hā
from her lips
שְׁמ֥וֹת
שְׁמ֥וֹת
Close
šə·mō·wṯ
the names
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
šə·mō·wṯ
the names
הַבְּעָלִ֖ים
הַבְּעָלִ֖ים
Close
hab·bə·‘ā·lîm
of the Baals ;
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
1168
BSB/Thayers
Baal = |lord| <BR> n pr m <BR> 1) supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites <BR> 2) a Reubenite <BR> 3) the son of Jehiel and grandfather of Saul <BR> n pr loc <BR> 4) a town of Simeon, probably identical to Baalath-beer
hab·bə·‘ā·lîm
of the Baals ;
וְלֹֽא־
וְלֹֽא־
Close
wə·lō-
no
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
no
ע֖וֹד
ע֖וֹד
Close
‘ō·wḏ
longer
Hebrew
Adverb
Strongs
5750
BSB/Thayers
subst<BR> 1) a going round, continuance <BR> adv <BR> 2) still, yet, again, besides <BR> 2a) still, yet (of continuance or persistence) <BR> 2b) still, yet, more (of addition or repetition) <BR> 2c) again <BR> 2d) still, moreover, besides
‘ō·wḏ
longer
בִּשְׁמָֽם׃
בִּשְׁמָֽם׃
Close
biš·mām
will their names
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
8034
BSB/Thayers
1) name <BR> 1a) name <BR> 1b) reputation, fame, glory <BR> 1c) the Name (as designation of God) <BR> 1d) memorial, monument
biš·mām
will their names
יִזָּכְר֥וּ
יִזָּכְר֥וּ
Close
yiz·zā·ḵə·rū
be invoked .
Hebrew
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
yiz·zā·ḵə·rū
be invoked .
On that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and the birds of the air and the creatures that crawl on the ground. And I will abolish bow and sword and battle in the land, and will make them lie down in safety.
הַה֔וּא
הַה֔וּא
Close
ha·hū
On that
Hebrew
Article | Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
ha·hū
On that
בַּיּ֣וֹם
בַּיּ֣וֹם
Close
bay·yō·wm
day
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bay·yō·wm
day
וְכָרַתִּ֨י
וְכָרַתִּ֨י
Close
wə·ḵā·rat·tî
I will make
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
3772
BSB/Thayers
1) to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to cut off <BR> 1a1a) to cut off a body part, behead <BR> 1a2) to cut down <BR> 1a3) to hew <BR> 1a4) to cut or make a covenant <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be cut off <BR> 1b2) to be cut down <BR> 1b3) to be chewed <BR> 1b4) to be cut off, fail <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be cut off <BR> 1c2) to be cut down <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cut off <BR> 1d2) to cut off, destroy <BR> 1d3) to cut down, destroy <BR> 1d4) to take away <BR> 1d5) to permit to perish <BR> 1e) (Hophal) cut off
wə·ḵā·rat·tî
I will make
בְּרִית֙
בְּרִית֙
Close
bə·rîṯ
a covenant
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
1285
BSB/Thayers
1) covenant, alliance, pledge <BR> 1a) between men <BR> 1a1) treaty, alliance, league (man to man) <BR> 1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects) <BR> 1a3) agreement, pledge (man to man) <BR> 1a4) alliance (of friendship) <BR> 1a5) alliance (of marriage) <BR> 1b) between God and man <BR> 1b1) alliance (of friendship) <BR> 1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges) <BR> 2) (phrases) <BR> 2a) covenant making <BR> 2b) covenant keeping <BR> 2c) covenant violation
bə·rîṯ
a covenant
לָהֶ֤ם
לָהֶ֤ם
Close
lā·hem
for them
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
BSB/Thayers
lā·hem
for them
עִם־
עִם־
Close
‘im-
with
Hebrew
Preposition
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
‘im-
with
חַיַּ֤ת
חַיַּ֤ת
Close
ḥay·yaṯ
the beasts
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
2416
BSB/Thayers
adj <BR> 1) living, alive <BR> 1a) green (of vegetation) <BR> 1b) flowing, fresh (of water) <BR> 1c) lively, active (of man) <BR> 1d) reviving (of the springtime) <BR> n m <BR> 2) relatives <BR> 3) life (abstract emphatic) <BR> 3a) life <BR> 3b) sustenance, maintenance <BR> n f <BR> 4) living thing, animal <BR> 4a) animal <BR> 4b) life <BR> 4c) appetite <BR> 4d) revival, renewal <BR> 5) community
ḥay·yaṯ
the beasts
הַשָּׂדֶה֙
הַשָּׂדֶה֙
Close
haś·śā·ḏeh
of the field
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
7704
BSB/Thayers
1) field, land <BR> 1a) cultivated field<BR> 1b) of home of wild beasts <BR> 1c) plain (opposed to mountain) <BR> 1d) land (opposed to sea)
haś·śā·ḏeh
of the field
וְעִם־
וְעִם־
Close
wə·‘im-
[and]
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
5973
BSB/Thayers
1) with <BR> 1a) with <BR> 1b) against <BR> 1c) toward <BR> 1d) as long as <BR> 1e) beside, except<BR> 1f) in spite of
wə·‘im-
[and]
ע֣וֹף
ע֣וֹף
Close
‘ō·wp̄
the birds
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5775
BSB/Thayers
1) flying creatures, fowl, insects, birds <BR> 1a) fowl, birds <BR> 1b) winged insects
‘ō·wp̄
the birds
הַשָּׁמַ֔יִם
הַשָּׁמַ֔יִם
Close
haš·šā·ma·yim
of the air
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
haš·šā·ma·yim
of the air
וְרֶ֖מֶשׂ
וְרֶ֖מֶשׂ
Close
wə·re·meś
and the creatures that crawl
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
7431
BSB/Thayers
1) creeping things, moving things, creeping organism <BR> 1a) creeping things <BR> 1b) gliding things (of sea animals) <BR> 1c) moving things (of all animals)
wə·re·meś
and the creatures that crawl
הָֽאֲדָמָ֑ה
הָֽאֲדָמָ֑ה
Close
hā·’ă·ḏā·māh
on the ground .
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
127
BSB/Thayers
1) ground, land <BR> 1a) ground (as general, tilled, yielding sustenance) <BR> 1b) piece of ground, a specific plot of land <BR> 1c) earth substance (for building or constructing) <BR> 1d) ground as earth's visible surface <BR> 1e) land, territory, country <BR> 1f) whole inhabited earth <BR> 1g) city in Naphtali
hā·’ă·ḏā·māh
on the ground .
אֶשְׁבּ֣וֹר
אֶשְׁבּ֣וֹר
Close
’eš·bō·wr
And I will abolish
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
7665
BSB/Thayers
1) to break, break in pieces <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) break, break in or down, rend violently, wreck, crush, quench <BR> 1a2) to break, rupture (fig) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be broken, be maimed, be crippled, be wrecked <BR> 1b2) to be broken, be crushed (fig) <BR> 1c) (Piel) to shatter, break <BR> 1d) (Hiphil) to cause to break out, bring to the birth <BR> 1e) (Hophal) to be broken, be shattered
’eš·bō·wr
And I will abolish
וְקֶ֨שֶׁת
וְקֶ֨שֶׁת
Close
wə·qe·šeṯ
bow
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
7198
BSB/Thayers
1) bow <BR> 1a) bow (for hunting, battle) <BR> 1b) bowmen, archers <BR> 1c) bow (fig. of might) <BR> 1d) rainbow
wə·qe·šeṯ
bow
וְחֶ֤רֶב
וְחֶ֤רֶב
Close
wə·ḥe·reḇ
and sword
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
2719
BSB/Thayers
1) sword, knife <BR> 1a) sword <BR> 1b) knife <BR> 1c) tools for cutting stone
wə·ḥe·reḇ
and sword
וּמִלְחָמָה֙
וּמִלְחָמָה֙
Close
ū·mil·ḥā·māh
and weapons of war
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - feminine singular
Strongs
4421
BSB/Thayers
1) battle, war
ū·mil·ḥā·māh
and weapons of war
מִן־
מִן־
Close
min-
in
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
in
הָאָ֔רֶץ
הָאָ֔רֶץ
Close
hā·’ā·reṣ
the land ,
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
hā·’ā·reṣ
the land ,
וְהִשְׁכַּבְתִּ֖ים
וְהִשְׁכַּבְתִּ֖ים
Close
wə·hiš·kaḇ·tîm
and will make them lie down
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common singular | third person masculine plural
Strongs
7901
BSB/Thayers
1) to lie down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lie, lie down, lie on <BR> 1a2) to lodge <BR> 1a3) to lie (of sexual relations) <BR> 1a4) to lie down (in death) <BR> 1a5) to rest, relax (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be lain with (sexually) <BR> 1c) (Pual) to be lain with (sexually) <BR> 1d) (Hiphil) to make to lie down <BR> 1e) (Hophal) to be laid
wə·hiš·kaḇ·tîm
and will make them lie down
לָבֶֽטַח׃
לָבֶֽטַח׃
Close
lā·ḇe·ṭaḥ
in safety .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
983
BSB/Thayers
n m <BR> 1) security, safety <BR> adv <BR> 2) securely
lā·ḇe·ṭaḥ
in safety .
So I will betroth you to Me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in loving devotion and compassion.
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
Close
wə·’ê·raś·tîḵ
So I will betroth you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
781
BSB/Thayers
1) to betroth, engage <BR> 1a) (Piel) to betroth (man or woman) <BR> 1b) (Pual) to be betrothed
wə·’ê·raś·tîḵ
So I will betroth you
לִ֖י
לִ֖י
Close
lî
to Me
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
to Me
לְעוֹלָ֑ם
לְעוֹלָ֑ם
Close
lə·‘ō·w·lām
forever ;
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strongs
5769
BSB/Thayers
1) long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world <BR> 1a) ancient time, long time (of past) <BR> 1b) (of future) <BR> 1b1) for ever, always <BR> 1b2) continuous existence, perpetual <BR> 1b3) everlasting, indefinite or unending future, eternity
lə·‘ō·w·lām
forever ;
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
Close
wə·’ê·raś·tîḵ
I will betroth you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
781
BSB/Thayers
1) to betroth, engage <BR> 1a) (Piel) to betroth (man or woman) <BR> 1b) (Pual) to be betrothed
wə·’ê·raś·tîḵ
I will betroth you
לִי֙
לִי֙
Close
lî
-
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
-
בְּצֶ֣דֶק
בְּצֶ֣דֶק
Close
bə·ṣe·ḏeq
in righteousness
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
6664
BSB/Thayers
1) justice, rightness, righteousness <BR> 1a) what is right or just or normal, rightness, justness (of weights and measures) <BR> 1b) righteousness (in government) <BR> 1b1) of judges, rulers, kings <BR> 1b2) of law <BR> 1b3) of Davidic king, Messiah <BR> 1b4) of Jerusalem as seat of just government <BR> 1b5) of God's attribute <BR> 1c) righteousness, justice (in case or cause) <BR> 1d) rightness (in speech) <BR> 1e) righteousness (as ethically right) <BR> 1f) righteousness (as vindicated), justification (in controversy), deliverance, victory, prosperity <BR> 1f1) of God as covenant-keeping in redemption <BR> 1f2) in name of Messianic king <BR> 1f3) of people enjoying salvation <BR> 1f4) of Cyrus
bə·ṣe·ḏeq
in righteousness
וּבְמִשְׁפָּ֔ט
וּבְמִשְׁפָּ֔ט
Close
ū·ḇə·miš·pāṭ
and justice ,
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
4941
BSB/Thayers
1) judgment, justice, ordinance <BR> 1a) judgment <BR> 1a1) act of deciding a case <BR> 1a2) place, court, seat of judgment <BR> 1a3) process, procedure, litigation (before judges) <BR> 1a4) case, cause (presented for judgment) <BR> 1a5) sentence, decision (of judgment) <BR> 1a6) execution (of judgment) <BR> 1a7) time (of judgment) <BR> 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) <BR> 1c) ordinance <BR> 1d) decision (in law) <BR> 1e) right, privilege, due (legal) <BR> 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
ū·ḇə·miš·pāṭ
and justice ,
וּבְחֶ֖סֶד
וּבְחֶ֖סֶד
Close
ū·ḇə·ḥe·seḏ
in loving devotion
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine singular
Strongs
2617
BSB/Thayers
1) goodness, kindness, faithfulness <BR> 2) a reproach, shame
ū·ḇə·ḥe·seḏ
in loving devotion
וּֽבְרַחֲמִֽים׃
וּֽבְרַחֲמִֽים׃
Close
ū·ḇə·ra·ḥă·mîm
and compassion .
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - masculine plural
Strongs
7356
BSB/Thayers
n m <BR> 1) womb <BR> n m abs pl intens <BR> 2) compassion
ū·ḇə·ra·ḥă·mîm
and compassion .
And I will betroth you in faithfulness, and you will know the LORD.”
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
וְאֵרַשְׂתִּ֥יךְ
Close
wə·’ê·raś·tîḵ
And I will betroth you
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular | second person feminine singular
Strongs
781
BSB/Thayers
1) to betroth, engage <BR> 1a) (Piel) to betroth (man or woman) <BR> 1b) (Pual) to be betrothed
wə·’ê·raś·tîḵ
And I will betroth you
לִ֖י
לִ֖י
Close
lî
-
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
-
בֶּאֱמוּנָ֑ה
בֶּאֱמוּנָ֑ה
Close
be·’ĕ·mū·nāh
in faithfulness ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular
Strongs
530
BSB/Thayers
1) firmness, fidelity, steadfastness, steadiness
be·’ĕ·mū·nāh
in faithfulness ,
וְיָדַ֖עַתְּ
וְיָדַ֖עַתְּ
Close
wə·yā·ḏa·‘at
and you will know
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person feminine singular
Strongs
3045
BSB/Thayers
1) to know <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to know <BR> 1a1a) to know, learn to know <BR> 1a1b) to perceive <BR> 1a1c) to perceive and see, find out and discern <BR> 1a1d) to discriminate, distinguish <BR> 1a1e) to know by experience <BR> 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess <BR> 1a1g) to consider <BR> 1a2) to know, be acquainted with <BR> 1a3) to know (a person carnally) <BR> 1a4) to know how, be skilful in <BR> 1a5) to have knowledge, be wise <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be made known, be or become known, be revealed <BR> 1b2) to make oneself known <BR> 1b3) to be perceived <BR> 1b4) to be instructed <BR> 1c) (Piel) to cause to know <BR> 1d) (Poal) to cause to know <BR> 1e) (Pual) <BR> 1e1) to be known <BR> 1e2) known, one known, acquaintance (participle) <BR> 1f) (Hiphil) to make known, declare <BR> 1g) (Hophal) to be made known <BR> 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself
wə·yā·ḏa·‘at
and you will know
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יְהוָֽה׃ס
יְהוָֽה׃ס
Close
Yah·weh
the LORD . ”
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD . ”
“On that day I will respond—” declares the LORD—“I will respond to the heavens, and they will respond to the earth.
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
הַשָּׁמָ֑יִם
הַשָּׁמָ֑יִם
Close
haš·šā·mā·yim
to the heavens ,
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
8064
BSB/Thayers
1) heaven, heavens, sky <BR> 1a) visible heavens, sky <BR> 1a1) as abode of the stars <BR> 1a2) as the visible universe, the sky, atmosphere, etc <BR> 1b) Heaven (as the abode of God)
haš·šā·mā·yim
to the heavens ,
וְהֵ֖ם
וְהֵ֖ם
Close
wə·hêm
and they
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
wə·hêm
and they
יַעֲנ֥וּ
יַעֲנ֥וּ
Close
ya·‘ă·nū
will respond
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
ya·‘ă·nū
will respond
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
הָאָֽרֶץ׃
הָאָֽרֶץ׃
Close
hā·’ā·reṣ
to the earth .
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
hā·’ā·reṣ
to the earth .
וְהָיָ֣ה׀
וְהָיָ֣ה׀
Close
wə·hā·yāh
“ -
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wə·hā·yāh
“ -
הַה֗וּא
הַה֗וּא
Close
ha·hū
On that
Hebrew
Article | Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
ha·hū
On that
בַּיּ֣וֹם
בַּיּ֣וֹם
Close
bay·yō·wm
day
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3117
BSB/Thayers
1) day, time, year <BR> 1a) day (as opposed to night) <BR> 1b) day (24 hour period) <BR> 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 <BR> 1b2) as a division of time <BR> 1b2a) a working day, a day's journey <BR> 1c) days, lifetime (pl.) <BR> 1d) time, period (general) <BR> 1e) year <BR> 1f) temporal references <BR> 1f1) today <BR> 1f2) yesterday <BR> 1f3) tomorrow
bay·yō·wm
day
אֶֽעֱנֶה֙
אֶֽעֱנֶה֙
Close
’e·‘ĕ·neh
I will respond — ”
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
’e·‘ĕ·neh
I will respond — ”
נְאֻם־
נְאֻם־
Close
nə·’um-
declares
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
5002
BSB/Thayers
1) (Qal) utterance, declaration (of prophet) <BR> 1a) utterance, declaration, revelation (of prophet in ecstatic state) <BR> 1b) utterance, declaration (elsewhere always preceding divine name)
nə·’um-
declares
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
the LORD —
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD —
אֶעֱנֶ֖ה
אֶעֱנֶ֖ה
Close
’e·‘ĕ·neh
“ I will respond
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - first person common singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
’e·‘ĕ·neh
“ I will respond
And the earth will respond to the grain, to the new wine and oil, and they will respond to Jezreel.
וְהָאָ֣רֶץ
וְהָאָ֣רֶץ
Close
wə·hā·’ā·reṣ
And the earth
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
wə·hā·’ā·reṣ
And the earth
תַּעֲנֶ֔ה
תַּעֲנֶ֔ה
Close
ta·‘ă·neh
will respond
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
ta·‘ă·neh
will respond
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַדָּגָ֖ן
הַדָּגָ֖ן
Close
had·dā·ḡān
to the grain ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
1715
BSB/Thayers
1) wheat, cereal, grain, corn
had·dā·ḡān
to the grain ,
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
הַתִּיר֣וֹשׁ
הַתִּיר֣וֹשׁ
Close
hat·tî·rō·wōš
to the new wine
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
8492
BSB/Thayers
1) wine, fresh or new wine, must, freshly pressed wine
hat·tî·rō·wōš
to the new wine
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
הַיִּצְהָ֑ר
הַיִּצְהָ֑ר
Close
hay·yiṣ·hār
and oil ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3323
BSB/Thayers
1) fresh oil, shining (pure) oil
hay·yiṣ·hār
and oil ,
וְהֵ֖ם
וְהֵ֖ם
Close
wə·hêm
and they
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine plural
Strongs
1992
BSB/Thayers
1) they, these, the same, who
wə·hêm
and they
יַעֲנ֥וּ
יַעֲנ֥וּ
Close
ya·‘ă·nū
will respond
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6030
BSB/Thayers
1) to answer, respond, testify, speak, shout <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to answer, respond to <BR> 1a2) to testify, respond as a witness <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to make answer <BR> 1b2) to be answered, receive answer <BR> 2) (Qal) to sing, utter tunefully <BR> 3) (Qal) to dwell
ya·‘ă·nū
will respond
אֶֽת־
אֶֽת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יִזְרְעֶֽאל׃
יִזְרְעֶֽאל׃
Close
yiz·rə·‘el
to Jezreel .
Hebrew
Noun - proper - feminine singular
Strongs
3157
BSB/Thayers
Jezreel = |God sows| <BR> n pr m <BR> 1) a descendant of the father or founder of Etam of Judah <BR> 2) first son of Hosea the prophet <BR> n pr loc <BR> 3) a city in the Nekeb of Judah <BR> 4) a city in Issachar on the northwest spur of Mount Gilboa
yiz·rə·‘el
to Jezreel .
And I will sow her as My own in the land, and I will have compassion on ‘No Compassion.’ I will say to those called ‘Not My People,’ ‘You are My people,’ and they will say, ‘You are my God.’”
וּזְרַעְתִּ֤יהָ
וּזְרַעְתִּ֤יהָ
Close
ū·zə·ra‘·tî·hā
And I will sow her
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strongs
2232
BSB/Thayers
1) to sow, scatter seed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sow <BR> 1a2) producing, yielding seed <BR> 1b)(Niphal)<BR> 1b1) to be sown <BR> 1b2) to become pregnant, be made pregnant <BR> 1c) (Pual) to be sown <BR> 1d) (Hiphil) to produce seed, yield seed
ū·zə·ra‘·tî·hā
And I will sow her
לִּי֙
לִּי֙
Close
lî
as My own
Hebrew
Preposition | first person common singular
Strongs
BSB/Thayers
lî
as My own
בָּאָ֔רֶץ
בָּאָ֔רֶץ
Close
bā·’ā·reṣ
in the land ,
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - feminine singular
Strongs
776
BSB/Thayers
1) land, earth<BR> 1a) earth <BR> 1a1) whole earth (as opposed to a part) <BR> 1a2) earth (as opposed to heaven) <BR> 1a3) earth (inhabitants) <BR> 1b) land <BR> 1b1) country, territory <BR> 1b2) district, region <BR> 1b3) tribal territory <BR> 1b4) piece of ground <BR> 1b5) land of Canaan, Israel <BR> 1b6) inhabitants of land <BR> 1b7) Sheol, land without return, (under) world <BR> 1b8) city (-state) <BR> 1c) ground, surface of the earth <BR> 1c1) ground <BR> 1c2) soil <BR> 1d) (in phrases) <BR> 1d1) people of the land <BR> 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) <BR> 1d3) level or plain country <BR> 1d4) land of the living <BR> 1d5) end(s) of the earth <BR> 1e) (almost wholly late in usage) <BR> 1e1) lands, countries <BR> 1e1a) often in contrast to Canaan
bā·’ā·reṣ
in the land ,
וְרִֽחַמְתִּ֖י
וְרִֽחַמְתִּ֖י
Close
wə·ri·ḥam·tî
and I will have compassion on
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
7355
BSB/Thayers
1) to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion <BR> 1a) (Qal) to love <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to have compassion, be compassionate <BR> 1b1a) of God, man <BR> 1c) (Pual) to be shown compassion, be compassionate
wə·ri·ḥam·tî
and I will have compassion on
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
לֹ֣א
לֹ֣א
Close
lō
‘ No
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
‘ No
רֻחָ֑מָה
רֻחָ֑מָה
Close
ru·ḥā·māh
Compassion . ’
Hebrew
Verb - Pual - Perfect - third person feminine singular
Strongs
7355
BSB/Thayers
1) to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion <BR> 1a) (Qal) to love <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to have compassion, be compassionate <BR> 1b1a) of God, man <BR> 1c) (Pual) to be shown compassion, be compassionate
ru·ḥā·māh
Compassion . ’
וְאָמַרְתִּ֤י
וְאָמַרְתִּ֤י
Close
wə·’ā·mar·tî
I will say to those [called]
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mar·tî
I will say to those [called]
לְלֹֽא־
לְלֹֽא־
Close
lə·lō-
‘ Not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lə·lō-
‘ Not
עַמִּי־
עַמִּי־
Close
‘am·mî-
My People , ’
Hebrew
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî-
My People , ’
אַ֔תָּה
אַ֔תָּה
Close
’at·tāh
‘ You
Hebrew
Pronoun - second person masculine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
’at·tāh
‘ You
עַמִּי֙
עַמִּי֙
Close
‘am·mî
are My people , ’
Hebrew
Preposition | Noun - proper - masculine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mî
are My people , ’
וְה֖וּא
וְה֖וּא
Close
wə·hū
and they
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
wə·hū
and they
יֹאמַ֥ר
יֹאמַ֥ר
Close
yō·mar
will say ,
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
yō·mar
will say ,
אֱלֹהָֽי׃פ
אֱלֹהָֽי׃פ
Close
’ĕ·lō·hāy
‘ You are my God . ’”
Hebrew
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strongs
430
BSB/Thayers
1) (plural) <BR> 1a) rulers, judges <BR> 1b) divine ones <BR> 1c) angels <BR> 1d) gods <BR> 2) (plural intensive-singular meaning) <BR> 2a) god, goddess <BR> 2b) godlike one <BR> 2c) works or special possessions of God <BR> 2d) the (true) God <BR> 2e) God
’ĕ·lō·hāy
‘ You are my God . ’”