Berean Interlinear
Hosea
Chapter 9
                                                            Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations, for you have played the harlot against your God; you have made love for hire on every threshing floor.
                                                    
                        
                    
        
        ’al-
Do not
Do not
        
        tiś·maḥ
rejoice ,
rejoice ,
        
        yiś·rā·’êl
O Israel ,
O Israel ,
        
        ’el-
with
with
        
        gîl
exultation
exultation
        
        kā·‘am·mîm
like the nations ,
like the nations ,
        
        kî
for
for
        
        zā·nî·ṯā
you have played the harlot
you have played the harlot
        
        mê·‘al
against
against
        
        ’ĕ·lō·he·ḵā
your God ;
your God ;
        
        ’ā·haḇ·tā
you have made love
you have made love
        
        ’eṯ·nān
[for] hire
[for] hire
        
        ‘al
on
on
        
        kāl-
every
every
        
        gā·rə·nō·wṯ
threshing floor
threshing floor
        
        dā·ḡān
. . . .
                            . . . .
                                                            The threshing floor and winepress will not feed them, and the new wine will fail them.
                                                    
                        
                    
                                                            They will not remain in the land of the LORD; Ephraim will return to Egypt and eat unclean food in Assyria.
                                                    
                        
                    
        
        lō
They will not
They will not
        
        yê·šə·ḇū
remain
remain
        
        bə·’e·reṣ
in the land
in the land
        
        Yah·weh
of the LORD ;
of the LORD ;
        
        ’ep̄·ra·yim
Ephraim
Ephraim
        
        wə·šāḇ
will return
will return
        
        miṣ·ra·yim
to Egypt
to Egypt
        
        yō·ḵê·lū
and eat
and eat
        
        ṭā·mê
unclean food
unclean food
        
        ū·ḇə·’aš·šūr
in Assyria .
                            in Assyria .
                                                            They will not pour out wine offerings to the LORD, and their sacrifices will not please Him, but will be to them like the bread of mourners; all who eat will be defiled. For their bread will be for themselves; it will not enter the house of the LORD.
                                                    
                        
                    
        
        lō-
They will not
They will not
        
        yis·sə·ḵū
pour out
pour out
        
        ya·yin
wine [offerings]
wine [offerings]
        
        Yah·weh
to the LORD ,
to the LORD ,
        
        ziḇ·ḥê·hem
and their sacrifices
and their sacrifices
        
        wə·lō
will not
will not
        
        ye·‘er·ḇū-
please
please
        
        lōw
Him ,
Him ,
        
        lā·hem
[but will be] to them
[but will be] to them
        
        kə·le·ḥem
like the bread
like the bread
        
        ’ō·w·nîm
of mourners ;
of mourners ;
        
        kāl-
all
all
        
        ’ō·ḵə·lāw
who eat
who eat
        
        yi·ṭam·må̄·ʾū
will be defiled .
will be defiled .
        
        kî-
For
For
        
        laḥ·mām
their bread
their bread
        
        lə·nap̄·šām
[will be] for themselves ;
[will be] for themselves ;
        
        lō
it will not
it will not
        
        yā·ḇō·w
enter
enter
        
        bêṯ
the house
the house
        
        Yah·weh
of the LORD .
                            of the LORD .
                                                            What will you do on the appointed day, on the day of the LORD’s feast?
                                                    
                        
                    
                                                            For even if they flee destruction, Egypt will gather them and Memphis will bury them. Their precious silver will be taken over by thistles, and thorns will overrun their tents.
                                                    
                        
                    
        
        kî-
For
For
        
        hin·nêh
even if
even if
        
        hā·lə·ḵū
they flee
they flee
        
        miš·šōḏ
destruction ,
destruction ,
        
        miṣ·ra·yim
Egypt
Egypt
        
        tə·qab·bə·ṣêm
will gather them
will gather them
        
        mōp̄
and Memphis
and Memphis
        
        tə·qab·bə·rêm
will bury them .
will bury them .
        
        maḥ·maḏ
Their precious
Their precious
        
        lə·ḵas·pām
silver
silver
        
        yî·rā·šêm
will be taken over
will be taken over
        
        qim·mō·wś
by thistles ,
by thistles ,
        
        ḥō·w·aḥ
[and] thorns [will overrun]
[and] thorns [will overrun]
        
        bə·’ā·ho·lê·hem
their tents .
                            their tents .
                                                            The days of punishment have come; the days of retribution have arrived—let Israel know it. The prophet is called a fool, and the inspired man insane, because of the greatness of your iniquity and hostility.
                                                    
                        
                    
        
        yə·mê
The days
The days
        
        hap·pə·qud·dāh
of punishment
of punishment
        
        bā·’ū
have come ;
have come ;
        
        yə·mê
the days
the days
        
        ha·šil·lum
of retribution
of retribution
        
        bā·’ū
have arrived —
have arrived —
        
        yiś·rā·’êl
let Israel
let Israel
        
        yê·ḏə·‘ū
know it .
know it .
        
        han·nā·ḇî
The prophet
The prophet
        
        ’ĕ·wîl
is [called] a fool ,
is [called] a fool ,
        
        hā·rū·aḥ
and the inspired
and the inspired
        
        ’îš
man
man
        
        mə·šug·gā‘
insane ,
insane ,
        
        ‘al
because of
because of
        
        rōḇ
the greatness
the greatness
        
        ‘ă·wō·nə·ḵā
of your iniquity
of your iniquity
        
        wə·rab·bāh
. . .
. . .
        
        maś·ṭê·māh
and hostility .
                            and hostility .
                                                            The prophet is Ephraim’s watchman, along with my God, yet the snare of the fowler lies on all his paths. Hostility is in the house of his God!
                                                    
                        
                    
        
        nā·ḇî
The prophet
The prophet
        
        ’ep̄·ra·yim
is Ephraim’s
is Ephraim’s
        
        ṣō·p̄eh
watchman ,
watchman ,
        
        ‘im-
along with
along with
        
        ’ĕ·lō·hāy
my God ,
my God ,
        
        paḥ
[yet] the snare
[yet] the snare
        
        yā·qō·wōš
of the fowler
of the fowler
        
        ‘al-
[lies] on
[lies] on
        
        kāl-
all
all
        
        də·rā·ḵāw
his paths .
his paths .
        
        maś·ṭê·māh
Hostility
Hostility
        
        bə·ḇêṯ
is in the house
is in the house
        
        ’ĕ·lō·hāw
of his God !
                            of his God !
                                                            They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; He will remember their guilt; He will punish their sins.
                                                    
                        
                    
        
        he‘·mî·qū-
They have deeply
They have deeply
        
        ši·ḥê·ṯū
corrupted themselves
corrupted themselves
        
        kî·mê
as in the days
as in the days
        
        hag·giḇ·‘āh
of Gibeah ;
of Gibeah ;
        
        yiz·kō·wr
He will remember
He will remember
        
        ‘ă·wō·nām
their guilt ;
their guilt ;
        
        yip̄·qō·wḏ
He will punish
He will punish
        
        ḥaṭ·ṭō·w·ṯām
their sins .
                            their sins .
                                                            I found Israel like grapes in the wilderness. I saw your fathers as the firstfruits of the fig tree in its first season. But they went to Baal-peor, and consecrated themselves to Shame; so they became as detestable as the thing they loved.
                                                    
                        
                    
        
        mā·ṣā·ṯî
I found
I found
        
        yiś·rā·’êl
Israel
Israel
        
        ka·‘ă·nā·ḇîm
like grapes
like grapes
        
        bam·miḏ·bār
in the wilderness .
in the wilderness .
        
        rā·’î·ṯî
I saw
I saw
        
        ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
your fathers
your fathers
        
        kə·ḇik·kū·rāh
as the firstfruits
as the firstfruits
        
        ḇiṯ·’ê·nāh
of the fig tree
of the fig tree
        
        bə·rê·šî·ṯāh
in its first season .
in its first season .
        
        hêm·māh
But they
But they
        
        bā·’ū
went
went
        
        ḇa·‘al-
vvv
vvv
        
        pə·‘ō·wr
to Baal-peor ,
to Baal-peor ,
        
        way·yin·nā·zə·rū
and consecrated
and consecrated
        
        lab·bō·šeṯ
themselves to Shame ;
themselves to Shame ;
        
        way·yih·yū
so they became
so they became
        
        šiq·qū·ṣîm
as detestable
as detestable
        
        kə·’ā·ho·ḇām
as the thing they loved .
                            as the thing they loved .
                                                            Ephraim’s glory will fly away like a bird, with no birth, no pregnancy, and no conception.
                                                    
                        
                    
        
        ’ep̄·ra·yim
Ephraim’s
Ephraim’s
        
        kə·ḇō·w·ḏām
glory
glory
        
        yiṯ·‘ō·w·p̄êp̄
will fly away
will fly away
        
        kā·‘ō·wp̄
like a bird ,
like a bird ,
        
        mil·lê·ḏāh
with no birth ,
with no birth ,
        
        ū·mib·be·ṭen
no pregnancy ,
no pregnancy ,
        
        ū·mê·hê·rā·yō·wn
and no conception .
                            and no conception .
                                                            Even if they raise their children, I will bereave them of each one. Yes, woe be to them when I turn away from them!
                                                    
                        
                    
        
        kî
Even
Even
        
        ’im-
if
if
        
        yə·ḡad·də·lū
they raise
they raise
        
        ’eṯ-
-
-
        
        bə·nê·hem
their children ,
their children ,
        
        wə·šik·kal·tîm
I will bereave them
I will bereave them
        
        mê·’ā·ḏām
of each one .
of each one .
        
        kî-
Yes ,
Yes ,
        
        ḡam-
. . .
. . .
        
        ’ō·w
woe [be]
woe [be]
        
        lā·hem
to them
to them
        
        bə·śū·rî
when I turn away
when I turn away
        
        mê·hem
from them !
                            from them !
                                                            I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a meadow. But Ephraim will bring out his children for slaughter.
                                                    
                        
                    
        
        rā·’î·ṯî
I have seen
I have seen
        
        ’ep̄·ra·yim
Ephraim ,
Ephraim ,
        
        ka·’ă·šer-
like
like
        
        lə·ṣō·wr
Tyre ,
Tyre ,
        
        šə·ṯū·lāh
planted
planted
        
        ḇə·nā·weh
in a meadow .
in a meadow .
        
        wə·’ep̄·ra·yim
But Ephraim
But Ephraim
        
        lə·hō·w·ṣî
will bring out
will bring out
        
        bā·nāw
his children
his children
        
        ’el-
         
    
        
        hō·rêḡ
for slaughter .
                            for slaughter .
                                                            Give them, O LORD—what will You give? Give them wombs that miscarry and breasts that dry up!
                                                    
                        
                    
        
        tên-
Give
Give
        
        lā·hem
them ,
them ,
        
        Yah·weh
O LORD —
O LORD —
        
        mah-
what
what
        
        tit·tên
will You give ?
will You give ?
        
        tên-
Give
Give
        
        lā·hem
them
them
        
        re·ḥem
wombs
wombs
        
        maš·kîl
that miscarry
that miscarry
        
        wə·šā·ḏa·yim
and breasts
and breasts
        
        ṣō·mə·qîm
that dry up !
                            that dry up !
                                                            All their evil appears at Gilgal, for there I hated them. I will drive them from My house for the wickedness of their deeds. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
                                                    
                        
                    
        
        kāl-
All
All
        
        rā·‘ā·ṯām
their evil
their evil
        
        bag·gil·gāl
appears at Gilgal ,
appears at Gilgal ,
        
        kî-
for
for
        
        šām
there
there
        
        śə·nê·ṯîm
I hated them .
I hated them .
        
        ’ă·ḡā·rə·šêm
I will drive them
I will drive them
        
        mib·bê·ṯî
from My house
from My house
        
        ‘al
for
for
        
        rō·a‘
the wickedness
the wickedness
        
        ma·‘al·lê·hem
of their deeds .
of their deeds .
        
        lō
I will no
I will no
        
        ’ō·w·sêp̄
longer
longer
        
        ’a·hă·ḇā·ṯām
love them ;
love them ;
        
        kāl-
all
all
        
        śā·rê·hem
their leaders
their leaders
        
        sō·rə·rîm
are rebellious .
                            are rebellious .
                                                            Ephraim is struck down; their root is withered; they cannot bear fruit. Even if they bear children, I will slay the darlings of their wombs.
                                                    
                        
                    
        
        ’ep̄·ra·yim
Ephraim
Ephraim
        
        huk·kāh
is struck down ;
is struck down ;
        
        šā·rə·šām
their root
their root
        
        yā·ḇêš
is withered ;
is withered ;
        
        ya·‘ă·śūn
they cannot bear
they cannot bear
        
        pə·rî
fruit .
fruit .
        
        ḇə·lī
. . .
. . .
        
        gam
Even
Even
        
        kî
if
if
        
        yê·lê·ḏūn
they bear children ,
they bear children ,
        
        wə·hê·mat·tî
I will slay
I will slay
        
        ma·ḥă·mad·dê
the darlings
the darlings
        
        ḇiṭ·nām
of their wombs .
                            of their wombs .
                                                            My God will reject them because they have not obeyed Him; and they shall be wanderers among the nations.
                                                    
                        
                    
        
        ’ĕ·lō·hay
My God
My God
        
        yim·’ā·sêm
will reject them
will reject them
        
        kî
because
because
        
        lō
they have not
they have not
        
        šā·mə·‘ū
obeyed
obeyed
        
        lōw
Him ;
Him ;
        
        wə·yih·yū
and they shall be
and they shall be
        
        nō·ḏə·ḏîm
wanderers
wanderers
        
        bag·gō·w·yim
among the nations .
                            among the nations .