Berean Interlinear
Zechariah
Chapter 6
And again I lifted up my eyes and saw four chariots coming out from between two mountains—mountains of bronze.
wā·’ā·šuḇ
And again
And again
wā·’eś·śā
I lifted
I lifted
‘ê·nay
up my eyes
up my eyes
wā·’er·’eh
and saw
and saw
wə·hin·nêh
. . .
. . .
’ar·ba‘
four
four
mar·kā·ḇō·wṯ
chariots
chariots
yō·ṣə·’ō·wṯ
coming out
coming out
mib·bên
from between
from between
šə·nê
two
two
he·hā·rîm
mountains —
mountains —
wə·he·hā·rîm
mountains
mountains
hā·rê
. . .
. . .
nə·ḥō·šeṯ
of bronze .
of bronze .
The first chariot had red horses, the second black horses,
hā·ri·šō·nāh
The first
The first
bam·mer·kā·ḇāh
chariot
chariot
’ă·ḏum·mîm
had red
had red
sū·sîm
horses ,
horses ,
haš·šê·nîṯ
the second
the second
ū·ḇam·mer·kā·ḇāh
-
-
šə·ḥō·rîm
black
black
sū·sîm
horses ,
horses ,
the third white horses, and the fourth dappled horses—all of them strong.
haš·šə·li·šîṯ
the third
the third
ū·ḇam·mer·kā·ḇāh
-
-
lə·ḇā·nîm
white
white
sū·sîm
horses ,
horses ,
hā·rə·ḇi·‘îṯ
and the fourth
and the fourth
ū·ḇam·mer·kā·ḇāh
-
-
bə·rud·dîm
dappled
dappled
sū·sîm
horses —
horses —
’ă·muṣ·ṣîm
all of them strong .
all of them strong .
So I inquired of the angel who was speaking with me, “What are these, my lord?”
And the angel told me, “These are the four spirits of heaven, going forth from their station before the Lord of all the earth.
way·ya·‘an
And
And
ham·mal·’āḵ
the angel
the angel
way·yō·mer
told
told
’ê·lāy
me ,
me ,
’êl·leh
“ These
“ These
’ar·ba‘
are the four
are the four
ru·ḥō·wṯ
spirits
spirits
haš·šā·ma·yim
of heaven ,
of heaven ,
yō·wṣ·’ō·wṯ
going forth
going forth
mê·hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
from [their] station
from [their] station
‘al-
before
before
’ă·ḏō·wn
the Lord
the Lord
kāl-
of all
of all
hā·’ā·reṣ
the earth .
the earth .
The one with the black horses is going toward the land of the north, the one with the white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south.”
’ă·šer-
The one
The one
bāh
with
with
haš·šə·ḥō·rîm
the black
the black
has·sū·sîm
horses
horses
yō·ṣə·’îm
is going
is going
’el-
toward
toward
’e·reṣ
the land
the land
ṣā·p̄ō·wn
of the north ,
of the north ,
wə·hal·lə·ḇā·nîm
[the one with] the white [horses]
[the one with] the white [horses]
yā·ṣə·’ū
-
-
’el-
toward
toward
’a·ḥă·rê·hem
[the west] ,
[the west] ,
wə·hab·bə·rud·dîm
and [the one with] the dappled [horses]
and [the one with] the dappled [horses]
yā·ṣə·’ū
-
-
’el-
toward
toward
’e·reṣ
-
-
hat·tê·mān
the south . ”
the south . ”
As the strong horses went out, they were eager to go and patrol the earth; and the LORD said, “Go and patrol the earth.” So they patrolled the earth.
wə·hā·’ă·muṣ·ṣîm
As the strong [horses]
As the strong [horses]
yā·ṣə·’ū
went out ,
went out ,
way·ḇaq·šū
they were eager
they were eager
lā·le·ḵeṯ
to go
to go
lə·hiṯ·hal·lēḵ
[and] patrol
[and] patrol
bā·’ā·reṣ
the earth ;
the earth ;
way·yō·mer
and [the LORD] said ,
and [the LORD] said ,
lə·ḵū
“ Go
“ Go
hiṯ·hal·lə·ḵū
[and] patrol
[and] patrol
ḇā·’ā·reṣ
the earth . ”
the earth . ”
wat·tiṯ·hal·laḵ·nāh
So they patrolled
So they patrolled
bā·’ā·reṣ
the earth .
the earth .
Then the LORD summoned me and said, “Behold, those going to the land of the north have given rest to My Spirit in the land of the north.”
way·yaz·‘êq
Then [the LORD] summoned
Then [the LORD] summoned
’ō·ṯî
me
me
way·ḏab·bêr
. . .
. . .
lê·mōr
and said ,
and said ,
rə·’êh
“ Behold ,
“ Behold ,
hay·yō·wṣ·’îm
those going
those going
’el-
. . .
. . .
’ê·lay
to
to
’e·reṣ
the land
the land
ṣā·p̄ō·wn
of the north
of the north
hê·nî·ḥū
have given rest
have given rest
’eṯ-
-
-
rū·ḥî
to My Spirit
to My Spirit
bə·’e·reṣ
in the land
in the land
ṣā·p̄ō·wn
of the north . ”
of the north . ”
The word of the LORD also came to me, saying,
“Take an offering from the exiles—from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have arrived from Babylon—and go that same day to the house of Josiah son of Zephaniah.
lā·qō·w·aḥ
“ Take
“ Take
mê·’êṯ
an offering from
an offering from
hag·gō·w·lāh
the exiles —
the exiles —
mê·ḥel·day
from Heldai ,
from Heldai ,
ū·mê·’êṯ
. . .
. . .
ṭō·w·ḇî·yāh
Tobijah ,
Tobijah ,
ū·mê·’êṯ
. . .
. . .
yə·ḏa‘·yāh
and Jedaiah ,
and Jedaiah ,
’ă·šer-
who
who
bā·’ū
have arrived
have arrived
mib·bā·ḇel
from Babylon —
from Babylon —
ū·ḇā·ṯā
and go
and go
’at·tāh
ū·ḇā·ṯā
ha·hū
that same
that same
bay·yō·wm
day
day
bêṯ
to the house
to the house
yō·šî·yāh
of Josiah
of Josiah
ḇen-
son
son
ṣə·p̄an·yāh
of Zephaniah .
of Zephaniah .
Take silver and gold, make an ornate crown, and set it on the head of the high priest, Joshua son of Jehozadak.
wə·lā·qaḥ·tā
Take
Take
ḵe·sep̄-
silver
silver
wə·zā·hāḇ
and gold ,
and gold ,
wə·‘ā·śî·ṯā
make
make
‘ă·ṭā·rō·wṯ
an [ornate] crown ,
an [ornate] crown ,
wə·śam·tā
and set
and set
bə·rōš
[it] on the head
[it] on the head
hag·gā·ḏō·wl
of the high
of the high
hak·kō·hên
priest ,
priest ,
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua
Joshua
ben-
son
son
yə·hō·w·ṣā·ḏāq
of Jehozadak .
of Jehozadak .
And you are to tell him that this is what the LORD of Hosts says: ‘Here is a man whose name is the Branch, and He will branch out from His place and build the temple of the LORD.
wə·’ā·mar·tā
And you are to tell him
And you are to tell him
’ê·lāw
. . .
. . .
lê·mōr
kōh
that this is what
that this is what
’ā·mar
. . .
. . .
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
of Hosts
lê·mōr
says :
says :
hin·nêh-
‘ Here is
‘ Here is
’îš
a man
a man
šə·mōw
whose name [is]
whose name [is]
ṣe·maḥ
the Branch ,
the Branch ,
yiṣ·māḥ
and He will branch out
and He will branch out
ū·mit·taḥ·tāw
from His place
from His place
ū·ḇā·nāh
and build
and build
’eṯ-
-
-
hê·ḵal
the temple
the temple
ha·šēm
of the LORD .
of the LORD .
Yes, He will build the temple of the LORD; He will be clothed in splendor and will sit on His throne and rule. And He will be a priest on His throne, and there will be peaceful counsel between the two.’
wə·hū
Yes, He
Yes, He
yiḇ·neh
will build
will build
’eṯ-
-
-
hê·ḵal
the temple
the temple
Yah·weh
of the LORD ;
of the LORD ;
wə·hū-
He
He
yiś·śā
will be clothed in
will be clothed in
hō·wḏ
splendor
splendor
wə·yā·šaḇ
and will sit
and will sit
‘al-
on
on
kis·’ōw
His throne
His throne
ū·mā·šal
and rule .
and rule .
wə·hā·yāh
And He will be
And He will be
ḵō·hên
a priest
a priest
‘al-
on
on
kis·’ōw
His throne ,
His throne ,
tih·yeh
and there will be
and there will be
šā·lō·wm
peaceful
peaceful
wa·‘ă·ṣaṯ
counsel
counsel
bên
between
between
šə·nê·hem
the two . ’
the two . ’
The crown will reside in the temple of the LORD as a memorial to Helem, Tobijah, Jedaiah, and the gracious son of Zephaniah.
wə·hā·‘ă·ṭā·rōṯ
The crown
The crown
tih·yeh
will reside
will reside
bə·hê·ḵal
in the temple
in the temple
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
lə·zik·kā·rō·wn
as a memorial
as a memorial
lə·ḥê·lem
to Helem ,
to Helem ,
ū·lə·ṭō·w·ḇî·yāh
Tobijah ,
Tobijah ,
wə·lî·ḏa‘·yāh
Jedaiah ,
Jedaiah ,
ū·lə·ḥên
and the gracious
and the gracious
ben-
son
son
ṣə·p̄an·yāh
of Zephaniah .
of Zephaniah .
Even those far away will come and build the temple of the LORD, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you. This will happen if you diligently obey the voice of the LORD your God.”
ū·rə·ḥō·w·qîm
Even those far away
Even those far away
yā·ḇō·’ū
will come
will come
ū·ḇā·nū
and build
and build
bə·hê·ḵal
the temple
the temple
Yah·weh
of the LORD ,
of the LORD ,
wî·ḏa‘·tem
and you will know
and you will know
kî-
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
of Hosts
of Hosts
šə·lā·ḥa·nî
has sent Me
has sent Me
’ă·lê·ḵem
to you .
to you .
wə·hā·yāh
This will happen
This will happen
’im-
if
if
šā·mō·w·a‘
you diligently
you diligently
tiš·mə·‘ūn
obey
obey
bə·qō·wl
the voice
the voice
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God . ”
your God . ”