de
-
A primary particle; but, and, etc.
Kat’
About
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ekeinon
that
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ton
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
kairon
time ,
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
ho
basileus
King
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
Hērōdēs
Herod
Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
epebalen
reached out
From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
tas
. . .
cheiras
A hand.
kakōsai
to harm
To treat badly, afflict, embitter, make angry. From kakos; to injure; figuratively, to exasperate.
tinas
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
tōn
who
apo
belonged to
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
tēs
the
ekklēsias
church .
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
Iakōbon
{He had} James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
adelphon
brother
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Iōannou
of John ,
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
aneilen
put to death
From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
machairē
with the sword .
A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
And
idōn
seeing
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
estin
[this]
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
areston
pleased
Pleasing, satisfactory, acceptable. From aresko; agreeable; by implication, fit.
tois
Ioudaiois
Jews ,
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
prosetheto
[Herod] proceeded
To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
kai
And, even, also, namely.
syllabein
to seize
From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
Petron
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
vvv
ēsan
during
hai
hēmerai
A day, the period from sunrise to sunset.
azymōn
Feast of Unleavened [Bread] .
(in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
piasas
He arrested
Probably another form of biazo; to squeeze, i.e. Seize (press), or officially (arrest), or in hunting (capture).
hon
[him]
Who, which, what, that.
and
etheto
put [him]
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
eis
in
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
phylakēn
prison ,
From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
paradous
handing [him] over
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
phylassein
to be guarded
Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
auton
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
tessarsin
by four
Four. Or neuter tessara a plural number; four.
tetradiois
squads of four
Neuter of a presumed derivative of tetras; a quaternion or squad of four Roman soldiers.
stratiōtōn
soldiers [each] .
A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.
boulomenos
[Herod] intended
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
anagagein
to bring him out
From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.
tō
to the
laō
people
Apparently a primary word; a people.
meta
after
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
to
pascha
Passover .
The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
oun
So
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Ho
Petros
etēreito
was kept
From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
en
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tē
phylakē
but
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
church
ēn
was
ektenōs
fervently
Earnestly, strenuously, fervently. Adverb from ektenes; intently.
proseuchē
praying
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
ginomenē
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Theon
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
peri
for
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
autou
him .
On
ekeinē
[the]
nykti
night
The night, night-time. A primary word; |night|.
Hote
[before]
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
ēmellen
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
proagagein
to bring him [to trial]
From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
. . . ,
koimōmenos
sleeping
From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
metaxy
between
Meanwhile, afterwards, between. From meta and a form of sun; betwixt; as adjective, intervening, or adjoining.
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
soldiers ,
dedemenos
bound
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
dysin
with two
halysesin
chains ,
A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.
te
with
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
phylakes
sentries
A guard, keeper, sentinel. From phulasso; a watcher or sentry.
etēroun
standing guard
pro
at
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
thyras
entrance
(a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
tēn
prison .
Suddenly
idou
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
angelos
an angel
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
Kyriou
of [the] Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
epestē
appeared
To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.
phōs
a light
Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
elampsen
shone
To shine, give light. A primary verb; to beam, i.e. Radiate brilliancy.
oikēmati
cell .
A prison cell. From oikeo; a tenement, i.e., a jail.
pataxas
He tapped
To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
tou
Petrou
on the
pleuran
side
The side of the body. Of uncertain affinity; a rib, i.e. side.
ēgeiren
[and] woke him up
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
legōn
saying ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Anasta
“ Get up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
tachei
quickly . ”
Quickness, speed; hastily, immediately. From the same as tachus; a brief space, i.e. in haste.
halyseis
chains
exepesan
fell
From ek and pipto; to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient.
ek
off
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
[his]
cheirōn
wrists .
Zōsai
“ Get dressed
To gird, put on the girdle, especially as preparatory to active work. From zone; to bind about.
hypodēsai
put on
From hupo and deo; to bind under one's feet, i.e. Put on shoes or sandals.
sou
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ta
sandalia
sandals , ”
A sandal. Neuter of a derivative of sandalon; a slipper or sole-pad.
eipen
said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
angel
- .
epoiēsen
Peter did
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
houtōs
so ,
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
legei
[the angel] told
autō
him ,
Peribalou
“ Wrap
From peri and ballo; to throw all around, i.e. Invest.
himation
cloak {around you}
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
akolouthei
follow
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
moi
me . ”
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Kai
[So]
ēkolouthei
[Peter] followed him
exelthōn
out ,
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
[but]
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ēdei
he was unaware
To know, remember, appreciate.
what
dia
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
angelou
ginomenon
was doing
alēthes
real .
Unconcealed, true, true in fact, worthy of credit, truthful. TRUE.
edokei
He thought
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
blepein
he was only seeing
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
horama
a vision .
A spectacle, vision, that which is seen. From horao; something gazed at, i.e. A spectacle.
dielthontes
They passed
To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
prōtēn
[the] first
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
deuteran
second
Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
guards
ēlthan
[and] came
To come, go.
epi
On, to, against, on the basis of, at.
sidēran
iron
Made of iron. From sideros; made of iron.
pylēn
gate
A gate. Apparently a primary word; a gate, i.e. The leaf or wing of a folding entrance.
pherousan
leading
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
polin
city ,
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
hētis
which
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
ēnoigē
opened
To open. From ana and oigo; to open up.
autois
for them
automatē
by itself .
Of its own accord. From autos and the same as maten; self-moved, i.e. Spontaneous.
[When]
exelthontes
they had gone outside
proēlthon
[and] walked the length of
To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
mian
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
rhymēn
block ,
A narrow street or lane in a town or city. Prolongation from rhoumai in its original sense; an alley or avenue.
eutheōs
suddenly
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
apestē
left
From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
ap’
Kyrios
Lord
exapesteilen
has sent
From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss.
His
angelon
exeilato
rescued
From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release.
me
from
Hērōdou
Herod’s
cheiros
grasp
pasēs
[from] everything
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Ioudaiōn
Jewish
laou
prosdokias
were anticipating . ”
Expectation, waiting. From prosdokao; apprehension; by implication, infliction anticipated.
Then
genomenos
came
heautō
himself
Himself, herself, itself.
[and] said ,
Nyn
“ Now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
oida
I know
alēthōs
for sure
Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
And [when]
Synidōn
he had realized [this] ,
To know, consider, be privy to.
ēlthen
he went
oikian
house
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
of
Marias
Mary
Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
mētros
mother
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
[also]
epikaloumenou
called
(a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
Markou
Mark ,
Of Latin origin; Marcus, a Christian.
hou
where
Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
hikanoi
many [people]
From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
synēthroismenoi
had gathered together
To gather together, assemble. From sun and athroizo; to convene.
proseuchomenoi
were praying .
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
He
krousantos
knocked
To knock, beat a door with a stick, to gain admittance. Apparently a primary verb; to rap.
[at] the
thyran
pylōnos
outer gate ,
From pule; a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule.
paidiskē
[and] a servant girl
A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
onomati
named
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Rhodē
Rhoda
Rhoda, a maidservant in the house of John Mark's mother at Jerusalem. Probably for rhode; Rode, a servant girl.
prosēlthen
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
hypakousai
to answer [it] .
From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
epignousa
When she recognized
From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
Peter’s
phōnēn
voice ,
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
charas
she was so overjoyed [that]
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
ēnoixen
she forgot to open
pylōna
gate ,
eisdramousa
ran inside
To run in, run into. From eis and trecho; to hasten inward.
apēngeilen
[and] announced
To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
- ,
“ Peter
hestanai
is standing
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
gate ! ”
Mainē
“ You are out of your mind , ”
To be raving mad, speak as a madman. Middle voice from a primary mao; to rave as a |maniac|.
Hoi
eipan
they told
autēn
her .
But [when]
hē
diischyrizeto
she kept insisting
To assert emphatically, lean upon. From dia and a derivative of ischuros; to stout it through, i.e. Asservate.
echein
[it] was
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
hoi
elegon
they said ,
“ It must be
his
angel . ”
But
epemenen
kept on
(a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.
krouōn
knocking ,
anoixantes
[when] they opened [the door]
eidan
[and] saw
exestēsan
they were astounded .
From ek and histemi; to put out of wits, i.e. Astound, or become astounded, insane.
kataseisas
[Peter] motioned
From kata and seio; to sway downward, i.e. Make a signal.
with [his]
cheiri
hand
sigan
silence ,
Intrans: I am silent, keep silence; trans: I keep secret; pass: I am kept secret. From sige; to keep silent.
diēgēsato
[and] he described
To relate in full, describe, narrate. From dia and hegeomai; to relate fully.
pōs
how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
exēgagen
had brought
To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth.
him
out of
phylakēs
Apangeilate
“ Send word
tauta
This; he, she, it.
Iakōbō
to James
adelphois
brothers , ”
he said ,
he left for
eporeuthē
To travel, journey, go, die.
heteron
another
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
topon
place .
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
At
hēmeras
daybreak
Genomenēs
there was
no
oligos
small
Puny; especially neuter somewhat.
tarachos
commotion
A disturbance, commotion, trouble. Masculine from tarasso; a disturbance, i.e. tumult.
among
stratiōtais
soldiers
ti
as to what
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ara
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
egeneto
had become [of]
Peter .
[After]
epizētēsas
had searched
To seek after, desire, search for, make inquiries about. From epi and zeteo; to search for; intensively, to demand, to crave.
for him
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
heurōn
[unsuccessfully] ,
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
anakrinas
he examined
From ana and krino; properly, to scrutinize, i.e. investigate, interrogate, determine.
tous
phylakas
ekeleusen
[and] ordered that
To command, order, direct, bid. From a primary kello; |hail|; to incite by word, i.e. Order.
apachthēnai
they be executed .
To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
katelthōn
he went down
From kata and erchomai; to come down.
Ioudaias
Judea
Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
Kaisareian
Caesarea
From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
dietriben
[and] spent some time [there] .
To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.
Now
Ēn
[Herod] was
thymomachōn
in a furious dispute
From a presumed compound of thumos and machomai; to be in a furious fight, i.e. to be exasperated.
Tyriois
[with the] people of Tyre
A Tyrian, an inhabitant of Tyre. From Turos; a Tyrian, i.e. Inhabitant of Tyrus.
Sidōniois
Sidon ,
Sidonian, inhabitant of Sidon. From Sidon; a Sidonian, i.e. Inhabitant of Sidon.
homothymadon
they convened
Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously.
parēsan
From para and eimi; to be near, i.e. At hand; neuter present participle time being, or property.
before
peisantes
Having secured the support
A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
Blaston
of Blastus ,
Perhaps the same as the base of blastano; Blastus, an officer of Herod Agrippa.
basileōs
king’s
koitōnos
chamberlain ,
A bed-chamber. From koite; a bedroom.
ētounto
they asked for
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
eirēnēn
peace ,
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
because
autōn
their
chōran
region
Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
depended
basilikēs
king’s [country]
From basileus; regal, i.e. belonging to the sovereign, or preeminent.
trephesthai
for food .
A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear).
taktē
On the appointed
Appointed, arranged, fixed. From tasso; arranged, i.e. Appointed or stated.
hēmera
day ,
endysamenos
donned
To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
basilikēn
[his] royal
esthēta
[robes] ,
Clothing, raiment, vestment, robe. From hennumi; dress.
kathisas
sat
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
on
bēmatos
throne ,
From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.
edēmēgorei
[and] addressed
From a compound of demos and agora; to be a people-gatherer, i.e. To address a public assembly.
autous
[the people] .
dēmos
[they]
From deo; the public.
epephōnei
began to shout ,
To call out, shout, clamor at. From epi and phoneo; to call at something, i.e. Exclaim.
phōnē
“ [This is the] voice
Theou
of a god ,
not
anthrōpou
a man ! ”
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Parachrēma
Immediately
Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
anth’
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
hōn
edōken
[Herod] did not give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
doxan
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
Theō
to God ,
epataxen
struck
him {down} ,
he was
skōlēkobrōtos
eaten by worms
Eaten by worms. From skolex and a derivative of bibrosko; worm-eaten, i.e. Diseased with maggots.
exepsyxen
[and] died .
To breathe my last, die, expire. From ek and psucho; to expire.
logos
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
theou
of God
ēuxanen
continued to spread
(a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
eplēthyneto
multiply .
To increase, multiply. From another form of plethos; to increase.
diakonian
mission
Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
Ierousalēm
Jerusalem ,
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
hypestrepsan
they returned ,
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
symparalabontes
bringing with [them]
To take along as a companion. From sun and paralambano; to take along in company.
Iōannēn
John ,
epiklēthenta
Markon
Mark .
Barnabas
Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
Saulos
Saul
Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul.
plērōsantes
had fulfilled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
[their]