de
-
A primary particle; but, and, etc.
Egeneto
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
en
At
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Ikoniō
Iconium ,
Perhaps from eikon; image-like; Iconium, a place in Asia Minor.
autous
[Paul and Barnabas]
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
eiselthein
went
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
kata
as usual
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
to
. . .
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
auto
eis
into
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
tēn
the
tōn
vvv
Ioudaiōn
Jewish
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
synagōgēn
synagogue ,
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
kai
[where]
And, even, also, namely.
lalēsai
they spoke
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
houtōs
so [ well ]
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
hōste
that
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
poly
a great
Much, many; often.
plēthos
number
A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
te
of
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
Jews
and
Hellēnōn
Greeks
From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
pisteusai
believed .
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
But
hoi
apeithēsantes
unbelieving
To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve.
Ioudaioi
epēgeiran
stirred up
To arouse, stimulate, excite against. From epi and egeiro; to rouse upon, i.e. to excite against.
ethnōn
Gentiles
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
ekakōsan
poisoned
To treat badly, afflict, embitter, make angry. From kakos; to injure; figuratively, to exasperate.
tas
[their]
psychas
minds
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
against
adelphōn
brothers .
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
oun
So
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
dietripsan
[Paul and Barnabas] spent
To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.
hikanon
considerable
From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
chronon
time {there} ,
A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
parrēsiazomenoi
speaking boldly
To speak freely, boldly; To be confident.
epi
for
On, to, against, on the basis of, at.
tō
Kyriō
Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
who
martyrounti
affirmed
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
logō
message
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
tēs
autou
His
charitos
grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
didonti
by enabling
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
dia
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
autōn
cheirōn
them
A hand.
ginesthai
to perform
sēmeia
signs
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
terata
wonders .
A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
apostolois
apostles .
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
The
people
of the
poleōs
city
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Eschisthē
were divided .
To rend, divide asunder, cleave. Apparently a primary verb; to split or sever.
[Some]
ēsan
sided
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
syn
with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
tois
Ioudaiois
Jews ,
[others]
hōs
when
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
together
their
archousin
rulers ,
Present participle of archo; a first.
egeneto
hormē
set out
A rush, violent assault, impulse. Of uncertain affinity; a violent impulse, i.e. Onset.
hybrisai
to mistreat
To insult, treat with insolence. From hubris; to exercise violence, i.e. Abuse.
lithobolēsai
stone
To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate.
them ,
synidontes
they found out about it
To know, consider, be privy to.
katephygon
and fled
From kata and pheugo; to flee down.
Lykaonias
Lycaonian
Perhaps remotely from lukos; Lycaonia, a region of Asia Minor.
poleis
cities
Lystran
of Lystra
Lystra, a place in Asia Minor.
Derbēn
Derbe
Of foreign origin; Derbe, a place in Asia Minor.
to the
perichōron
surrounding region ,
From peri and chora; around the region, i.e. Circumjacent.
kakei
where
And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place.
they continued
euangelizomenoi
to preach the gospel .
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
Kai
In
Lystrois
Lystra
ekathēto
there sat
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
tis
a
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
anēr
man
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
adynatos
crippled
Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible.
in [his]
posin
feet ,
The foot. A primary word; a |foot|.
chōlos
who was lame
Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word; |halt|, i.e. Limping.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
mētros
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
koilias
birth
From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
hos
[and]
Who, which, what, that.
oudepote
{had} never
Never. From oude and pote; not even at any time, i.e. Never at all.
periepatēsen
walked .
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
houtos
This [man]
This; he, she, it.
ēkousen
was listening to
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
lalountos
the words of
tou
Paulou
Paul ,
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
atenisas
looked intently
To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently.
autō
at him
idōn
saw
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
echei
he had
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
pistin
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
sōthēnai
to be healed .
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
megalē
In a loud
Large, great, in the widest sense.
phōnē
voice
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
eipen
[Paul] called out ,
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Anastēthi
“ Stand
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
orthos
up
Upright, straight, direct. Probably from the base of oros; right, i.e. erect, or level or direct.
on
sou
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
tous
podas
feet ! ”
And
hēlato
[the man] jumped up
To leap, leap up; of water: To spring up, bubble up.
periepatei
began to walk .
[When]
Hoi
ochloi
crowds
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
idontes
ho
what
Paulos
Paul
epoiēsen
had done ,
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
epēran
they lifted up
To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
phōnēn
voices
Lykaonisti
in the Lycaonian language
In the Lycaonian language. Adverb from a derivative of Lukaonia; Lycaonistically, i.e. In the language of the Lycaonians.
legontes
- :
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
“ The
theoi
gods
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
katebēsan
have come down
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
hēmas
us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
homoiōthentes
in human form
To make like, liken; I compare. From homoios; to assimilate, i.e. Compare; passively, to become similar.
anthrōpois
. . . ! ”
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Barnaban
Barnabas
Of Chaldee origin; son of Nabas; Barnabas, an Israelite.
ekaloun
they called
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
ton
Dia
Zeus ,
Zeus, the Greek god of the sky in all its manifestations, corresponding to the Roman Jupiter and to the leading god of the native Lycaonians.
Paulon
Hermēn
[they called] Hermes ,
Perhaps from ereo; Hermes, the name of the messenger of the Greek deities; also of a Christian.
epeidē
because
Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas.
autos
he
ēn
was
hēgoumenos
chief
(a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider.
logou
speaker .
hiereus
priest
A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
Dios
of Zeus ,
ontos
[whose temple] was
pro
just outside
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
city ,
enenkas
brought
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
taurous
bulls
A bull, an ox. Apparently a primary word; a bullock.
stemmata
wreaths
A garland, wreath, crown. From the base of stephanos; a wreath for show.
pylōnas
[city] gates ,
From pule; a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule.
ēthelen
hoping
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
thyein
to offer a sacrifice
A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
along with
ochlois
crowds .
[when] the
apostoloi
apostles
Akousantes
found out about this ,
diarrēxantes
they tore
To tear asunder, burst, rend. From dia and rhegnumi; to tear asunder.
ta
himatia
clothes
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
exepēdēsan
[and] rushed
To leap into, rush into. From eis and pedao; to rush in.
ochlon
crowd ,
krazontes
shouting ,
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
Andres
“ Men ,
ti
why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
poieite
are you doing
tauta
this ?
hēmeis
We
too
esmen
are [only]
anthrōpoi
men ,
homoiopatheis
human
From homoios and the alternate of pascho; similarly affected.
hymin
like you .
We are bringing you good news
hymas
epistrephein
that you should turn
From epi and strepho; to revert.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
toutōn
these
mataiōn
worthless things
Vain, unreal, ineffectual, unproductive; practically: godless. From the base of maten; empty, i.e. profitless, or, an idol.
zōnta
[the] living
To live, be alive. A primary verb; to live.
theon
God ,
made
ouranon
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
gēn
earth
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
thalassan
sea
Probably prolonged from hals; the sea.
panta
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
everything
in
autois
them .
tais
parōchēmenais
past
To pass away time. From para and oichomai; to escape along, i.e. Be gone.
geneais
generations ,
From genos; a generation; by implication, an age.
[He]
eiasen
let
To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone.
all
ethnē
nations
poreuesthai
go
To travel, journey, go, die.
[own]
hodois
way .
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
kaitoi
Yet
And yet, although, though. From kai and toi; and yet, i.e. Nevertheless.
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
aphēken
He has not left
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
hauton
Himself
Her own, his own, their own, themselves, they. Contracted for heautou; self.
amartyron
without testimony
Without witness, untestified to. Unattested.
agathourgōn
to His goodness :
To work that which is good, perform good deeds. From agathos and ergon; to work good.
didous
He gives
you
hyetous
rain
Rain. From a primary huo; rain, especially a shower.
ouranothen
from heaven
From heaven, from the sky. From ouranos and the enclitic of source; from the sky.
karpophorous
fruitful
Fruitful. From karpos and phero; fruitbearing.
kairous
seasons ,
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
empiplōn
filling
To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.
hymōn
kardias
hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
trophēs
with food
Food, nourishment, maintenance. From trepho; nourishment; by implication, rations.
euphrosynēs
gladness . ”
Joy, gladness, rejoicing. From the same as euphraino; joyfulness.
Even
with these
words ,
molis
With difficulty, hardly, scarcely. Probably by variation for mogis; with difficulty.
katepausan
[Paul and Barnabas] could hardly stop
From kata and pauo; to settle down, i.e. to colonize, or to desist.
ochlous
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
sacrificing
to them .
Then
[some] Jews
Epēlthan
arrived
From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence.
Antiocheias
Antioch
From Antiochus; Antiochia, a place in Syria.
Ikoniou
Iconium
peisantes
won over
A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
lithasantes
They stoned
To stone, pelt with stones. From lithos; to lapidate.
esyron
[and] dragged [him]
To draw, drag, force away. Probably akin to haireomai; to trail.
exō
outside
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
nomizontes
presuming
From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.
auton
tethnēkenai
was dead .
To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die.
But [after]
mathētōn
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
kyklōsantōn
had gathered around
To encircle, besiege, surround. From the same as kukloi; to encircle, i.e. Surround.
him ,
anastas
he got up
eisēlthen
and went back into
polin
city .
tē
epaurion
next day
Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
exēlthen
he left
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
Barnaba
Derbe .
Euangelisamenoi
They preached the gospel to
ekeinēn
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
mathēteusantes
made many disciples
From mathetes; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. Enrol as scholar.
hikanous
. . . .
hypestrepsan
[Then] they returned
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
Lystra ,
Ikonion
Antiocheian
Antioch ,
epistērizontes
strengthening
To prop up, uphold, support, confirm, make stronger. From epi and sterizo; to support further, i.e. Reestablish.
souls
parakalountes
[and] encouraging [them]
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
emmenein
to continue
To remain (abide) in, abide by, maintain, persevere in. From en and meno; to stay in the same place, i.e. persevere.
in the
pistei
faith .
“ We
dei
must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
endure
pollōn
many
thlipseōn
hardships
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
to enter
basileian
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Theou
of God , ”
[they said] .
Cheirotonēsantes
[Paul and Barnabas] appointed
From a comparative of cheir and teino; to be a hand-reacher or voter, i.e. to select or appoint.
presbyterous
elders
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
for them
kat’
in each
ekklēsian
church ,
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
proseuxamenoi
praying
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
nēsteiōn
fasting
Fasting, the day of atonement. From nesteuo; abstinence; specially, the fast of the Day of Atonement.
parethento
as they entrusted
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
hon
whom
pepisteukeisan
they had believed .
[After]
dielthontes
passing through
To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
Pisidian
Pisidia ,
Probably of foreign origin; Pisidia, a region of Asia Minor.
ēlthon
they came
To come, go.
Pamphylian
Pamphylia .
From a compound of pas and pura; every-tribal, i.e. Heterogeneous; Pamphylia, a region of Asia Minor.
And [when]
lalēsantes
they had spoken
logon
word
Pergē
Perga ,
Probably from the same as Pergamos; a tower; Perga, a place in Asia Minor.
they went down
Attaleian
Attalia .
Attalia, the port of Perga in Pamphylia. From Attalos; Attaleia, a place in Pamphylia.
Kakeithen
From [Attalia]
And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.
apepleusan
they sailed
To sail away. From apo and pleo; to set sail.
hothen
From hos with the directive enclitic of source; from which place or source or cause.
they had
paradedomenoi
been commended
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
chariti
of God
ergon
work
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
eplērōsan
they had just completed .
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
Paragenomenoi
they arrived ,
From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
synagagontes
they gathered
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
church {together}
anēngellon
[and] reported
To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
hosa
all that
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
Theos
God
had done
met’
through
how
ēnoixen
He had opened
To open. From ana and oigo; to open up.
thyran
[the] door
(a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
pisteōs
of faith
ethnesin
Gentiles .
dietribon
they spent
oligon
a long
Puny; especially neuter somewhat.
time [there]
mathētais
disciples .