de
[When]
Diodeusantes
they had passed through
tēn
-
Amphipolin
Amphipolis
kai
and
Apollōnian
Apollonia ,
ēlthon
they came
eis
to
Thessalonikēn
Thessalonica ,
hopou
where
ēn
there was
tōn
vvv
Ioudaiōn
a Jewish
synagōgē
synagogue .
kata
As was
[his]
eiōthos
custom ,
tō
Paulō
Paul
eisēlthen
went into
pros
. . .
autous
[the synagogue] ,
epi
on
tria
three
sabbata
Sabbaths
dielexato
he reasoned
autois
with them
apo
from
the
graphōn
Scriptures ,
dianoigōn
explaining
paratithemenos
proving
hoti
that
ton
Christon
Christ
edei
had to
pathein
suffer
anastēnai
rise
ek
nekrōn
[the] dead .
Houtos
“ This
ho
Iēsous
Jesus
hon
egō
I
katangellō
am proclaiming
hymin
to you
estin
is
Christos
Christ , ”
[ he declared ] .
tines
Some
ex
of
autōn
[the Jews]
epeisthēsan
were persuaded
proseklērōthēsan
joined
Sila
Silas ,
te
along with
poly
a large
plēthos
number
sebomenōn
God-fearing
Hellēnōn
Greeks
ouk
[quite]
oligai
a few
prōtōn
leading
gynaikōn
women .
hoi
The
Ioudaioi
Jews ,
however ,
Zēlōsantes
became jealous .
[So]
proslabomenoi
they brought in
tinas
some
ponērous
troublemakers
andras
from the
agoraiōn
marketplace ,
ochlopoiēsantes
formed a mob ,
ethoryboun
[and] sent the city into an uproar
polin
. . . .
epistantes
They raided
tē
Iasonos
Jason’s
oikia
house
ezētoun
in search of
[Paul and Silas] ,
proagagein
[hoping] to bring them out
dēmon
people .
But when
mē
heurontes
they could not find
them ,
esyron
they dragged
Iasona
Jason
some other
adelphous
brothers
before
tous
politarchas
city officials ,
boōntes
shouting
- ,
houtoi
“ These [men]
Hoi
who
anastatōsantes
have turned
oikoumenēn
the world {upside down}
pareisin
have now come
enthade
here ,
Iasōn
[and] Jason
hypodedektai
has welcomed them into his home
hous
They
pantes
{are} all
prassousi
defying
apenanti
Kaisaros
Caesar’s
dogmatōn
decrees ,
legontes
saying that
einai
there is
heteron
another
basilea
king ,
Iēsoun
[ named ] Jesus ! ”
akouontas
On hearing
tauta
this ,
ochlon
crowd
city officials
Etaraxan
were greatly disturbed .
And
labontes
they collected
hikanon
bond
para
tou
loipōn
others ,
apelysan
[and then] released
them .
eutheōs
As soon as
dia
nyktos
night [had fallen] ,
adelphoi
exepempsan
sent
Paulon
Silan
Silas
{away} to
Beroian
Berea .
hoitines
paragenomenoi
On arriving [there] ,
apēesan
they went
into
Jewish
synagōgēn
Now
[the Bereans]
ēsan
were
eugenesteroi
more noble-minded
than the
en
Thessalonikē
Thessalonians ,
[for]
edexanto
they received
logon
message
meta
with
pasēs
great
prothymias
eagerness
anakrinontes
[and] examined
tas
graphas
Scriptures
kath’
every
hēmeran
day
ei
[to see] if
these [teachings]
echoi
houtōs
true .
oun
As a result ,
polloi
many
them
men
episteusan
believed ,
oligoi
euschēmonōn
prominent
Hellēnidōn
Greek
women
andrōn
men .
katēngelē
was also proclaiming
hypo
logos
word
Theou
of God
in
Beroia
Berea ,
kakei
there themselves
saleuontes
to incite
tarassontes
agitate
ochlous
crowds .
But
Hōs
when
Jews
tēs
Thessalonikēs
Thessalonica
egnōsan
learned
Paulou
tote
immediately
exapesteilan
poreuesthai
heōs
thalassan
[coast] ,
[but]
Timotheos
Timothy
hypemeinan
remained
ekei
[in Berea] .
Those who
kathistanontes
escorted
ēgagon
brought [him]
Athēnōn
Athens
and then
exēesan
[returned]
entolēn
instructions
for
Timotheon
hina
elthōsin
[join]
auton
him
hōs
as
tachista
soon as possible .
[While]
ekdechomenou
was waiting for
En
tais
Athēnais
Athens ,
parōxyneto
he was deeply disturbed
autō
autou
his
pneuma
spirit
theōrountos
to see that
city
ousan
was
kateidōlon
full of idols .
So
dielegeto
synagogue
tois
with the
Ioudaiois
sebomenois
God-fearing [Gentiles] ,
agora
marketplace
those
paratynchanontas
he met
pasan
each
day .
Tines
Epikoureiōn
Epicurean
Stoikōn
Stoic
philosophōn
philosophers
also
syneballon
began to debate
with him .
Some [of them]
elegon
asked ,
Ti
“ What
an
houtos
{is} this
spermologos
babbler
theloi
trying
legein
to say ? ”
Others [said] ,
dokei
“ He seems
to be
katangeleus
advocating
Xenōn
foreign
daimoniōn
gods . ”
[They said this] because
euēngelizeto
[Paul] was proclaiming the good news
of Jesus
anastasin
resurrection .
Epilabomenoi
they took
[Paul]
[and] brought [him]
Areion
Areopagus
pagon
. . . ,
[where] they asked [him] ,
Dynametha
“ May we
gnōnai
know
tis
what
hē
hautē
this
kainē
new
didachē
teaching [is]
sou
[that] you
laloumenē
are presenting ?
gar
For
eisphereis
you are bringing
tina
xenizonta
strange notions
hēmōn
our
akoas
ears ,
[and]
boulometha
we want
to know
[they]
thelei
mean
. . . . ”
all
Athēnaioi
[the] Athenians
xenoi
foreigners
epidēmountes
who lived there
ēukairoun
spent their time
[doing]
ouden
nothing
[more]
ē
than
akouein
hearing
articulating
ti
kainoteron
new [ideas] .
Then
Paulos
Statheis
stood up
mesō
[the] meeting
of the
Areiou
Pagou
ephē
[and] said ,
Andres
“ Men
[of] Athens ,
theōrō
I see
panta
every way
hymas
you [are]
deisidaimonesterous
very religious .
dierchomenos
as I walked around
anatheōrōn
examined
hymōn
your
ta
sebasmata
objects of worship ,
heuron
I even found
bōmon
an altar
hō
epegegrapto
this inscription :
AGNŌSTŌ
TO AN UNKNOWN
THEŌ
GOD .
Therefore
Ho
eusebeite
you worship
agnoountes
as something unknown ,
touto
[now] proclaim
to you .
Theos
God
poiēsas
made
kosmon
world
everything
it
hyparchōn
Kyrios
[the] Lord
ouranou
of heaven
gēs
earth
[and] {does} not
katoikei
live
naois
temples
cheiropoiētois
made by [human] hands .
cheirōn
hands ,
prosdeomenos
as if He needed
tinos
anything ,
autos
[because] He Himself
didous
gives
pasi
everyone
zōēn
life
pnoēn
breath
everything [else] .
oude
Nor
therapeuetai
is He served
by
anthrōpinōn
human
From
henos
one [man]
epoiēsen
He made
pan
ethnos
nation
anthrōpōn
of men ,
katoikein
that they should inhabit
pantos
the whole
prosōpou
earth ;
horisas
and He determined
prostetagmenous
[their] appointed
kairous
times
horothesias
boundaries
of their
katoikias
lands .
zētein
[ God intended that ] they would seek
Theon
[Him]
ara
[and] perhaps
ge
psēlaphēseian
reach out for
Him
heuroien
find [Him] ,
though
hyparchonta
He is
ou
not
makran
far
hekastou
one
of us .
‘ For
zōmen
we live
kinoumetha
move
esmen
have our being .’
As
of your
[own]
poiētōn
poets
eirēkasin
have said ,
‘ -
We are
Tou
[His]
genos
offspring .’
Therefore ,
hyparchontes
being
offspring
of God ,
opheilomen
we should
nomizein
think
that the
Theion
Divine Being
homoion
like
chrysō
gold
or
argyrō
silver
lithō
stone ,
charagmati
an image formed
anthrōpou
by man’s
technēs
skill
enthymēseōs
imagination .
Although
hyperidōn
overlooked
agnoias
ignorance
Tous
chronous
[earlier] times ,
nyn
parangellei
He now commands
pantas
anthrōpois
people
pantachou
everywhere
metanoein
to repent .
kathoti
estēsen
He has set
a day
mellei
He will
krinein
judge
dikaiosynē
justice
andri
the Man
hōrisen
He has appointed .
paraschōn
He has given
pistin
proof [of this]
pasin
to everyone
anastēsas
by raising
[the] dead . ”
Akousantes
they heard about
[the] resurrection
of [the] dead ,
echleuazon
began to mock [him] ,
but
[others]
eipan
said ,
Akousometha
“ We want to hear
you
palin
again
peri
toutou
this [topic] . ”
At that
exēlthen
left
mesou
[the Areopagus] .
andres
kollēthentes
[and] believed ,
including
hois
Dionysios
Dionysius
Areopagitēs
Areopagite ,
gynē
a woman
onomati
named
Damaris
Damaris ,
heteroi
others
syn
[who were] with