Meta
After
tauta
this ,
chōristheis
[Paul] left
ek
. . .
tōn
-
Athēnōn
Athens
ēlthen
[and] went
eis
to
Korinthon
Corinth .
kai
[There]
heurōn
he found
tina
a
Ioudaion
Jew
onomati
named
Akylan
Aquila
tō
- ,
genei
a native
Pontikon
of Pontus ,
prosphatōs
who {had} recently
elēlythota
come
apo
from
tēs
Italias
Italy
with
autou
his
gynaika
wife
Priskillan
Priscilla
dia
because
Klaudion
Claudius
diatetachenai
had ordered
pantas
all
tous
the
Ioudaious
Jews
chōrizesthai
to leave
Rhōmēs
Rome .
prosēlthen
[Paul] went
autois
to [ visit ] them ,
and
emenen
he stayed
ērgazeto
worked
par’
them
gar
ēsan
they were
skēnopoioi
tentmakers
tē
vvv
technē
by trade ,
homotechnon
[just as]
einai
he was .
kata
pan
Every
sabbaton
Sabbath
de
Dielegeto
he reasoned
en
in
synagōgē
synagogue ,
epeithen
trying to persuade
Hellēnas
Greeks
te
alike .
Makedonias
Macedonia ,
ho
Paulos
Paul
syneicheto
devoted himself fully
to the
logō
word ,
diamartyromenos
testifying
tois
Ioudaiois
Iēsoun
[that] Jesus
is
ton
Christon
Christ .
And
Hōs
when
Silas
Timotheos
Timothy
katēlthon
came down
But [when]
autōn
they
antitassomenōn
opposed
blasphēmountōn
insulted [him] ,
ektinaxamenos
he shook out
ta
[his]
himatia
garments
eipen
[and] told
pros
autous
them ,
hymōn
“ Your
To
haima
blood
epi
[be] on
your
tēn
[own]
kephalēn
heads !
egō
I [am]
katharos
innocent [of it] .
From
tou
nyn
now on
poreusomai
I will go
ethnē
Gentiles . ”
Kai
[So]
metabas
ekeithen
synagogue
eisēlthen
ēn
synomorousa
next door
oikian
[the] house
tinos
of
Titou
Titus
Ioustou
Justus ,
hou
hē
oikia
sebomenou
a worshiper
Theon
of God .
Krispos
Crispus ,
archisynagōgos
synagogue leader ,
syn
holō
whole
oikō
household
episteusen
believed
in the
Kyriō
Lord .
polloi
many
of the
Korinthiōn
Corinthians
akouontes
who heard [ the message ]
episteuon
ebaptizonto
were baptized .
One
nykti
night
Kyrios
Lord
Eipen
spoke
Paulō
to Paul
di’
horamatos
a vision :
Mē
“ {Do} not
phobou
be afraid ;
alla
lalei
keep on speaking ;
mē
{do} not
siōpēsēs
be silent .
dioti
For
I
eimi
am
meta
sou
you
oudeis
no one
epithēsetai
will lay a hand on
soi
kakōsai
se
you ,
esti
I have
moi
polys
laos
people
tautē
this
polei
city . ”
Ekathisen
[Paul] stayed
eniauton
for a year
hex
[a half]
mēnas
. . . ,
didaskōn
teaching
logon
word
Theou
of God
among
[the Corinthians] .
[While]
Galliōnos
Gallio
ontos
was
anthypatou
proconsul
Achaias
Achaia ,
hoi
Ioudaioi
homothymadon
coordinated an
katepestēsan
attack
on Paul
ēgagon
brought
auton
him
before
bēma
judgment seat .
houtos
“ This [man]
anapeithei
is persuading
anthrōpous
[people]
sebesthai
to worship
God
Para
in ways contrary to
nomon
law , ”
legontes
they said
hoti
- .
But [just as]
Paulou
Mellontos
was about
anoigein
to speak
stoma
Galliōn
told
Jews ,
Ei
“ If
men
this matter involved
ti
adikēma
wrongdoing
ē
or
ponēron
vicious
rhadiourgēma
crime ,
ō
O
it would be reasonable
an
aneschomēn
for me to hear
your [ complaint ] .
But
ei
since
estin
it is
zētēmata
a dispute
peri
about
logou
words
onomatōn
names
kath’
hymas
your own
nomou
law ,
opsesthe
settle [it]
autoi
yourselves .
boulomai
refuse
ou
to be
kritēs
a judge
toutōn
of such things . ”
apēlasen
he drove
them {away}
bēmatos
At this ,
pantes
the crowd
Epilabomenoi
seized
Sōsthenēn
Sosthenes
archisynagōgon
synagogue leader
etypton
[and] beat [him]
emprosthen
in front of
[But]
ouden
none
of this
emelen
was of concern
Galliōni
to Gallio .
accompanied by
autō
Priskilla
Akylas
Aquila .
Ho
prosmeinas
remained [in Corinth]
hikanas
for quite
eti
some
hēmeras
time
apotaxamenos
[before] saying goodbye
adelphois
brothers .
{He had} [his]
head
keiramenos
shaved
Kenchreais
Cenchrea
to keep
euchēn
a vow
eichen
he had [ made ] ,
exeplei
[and then] he sailed
for
Syrian
Syria ,
[When]
Katēntēsan
they reached
Epheson
Ephesus ,
katelipen
[Paul] parted ways with
kakeinous
[Priscilla and Aquila] .
autos
He himself
eiselthōn
went
into
synagōgēn
synagogue [there]
dielexato
[and] reasoned
with the
Jews .
erōtōntōn
asked [him]
meinai
to stay
pleiona
a while longer
chronon
ouk
epeneusen
he declined .
as he left ,
eipōn
he said ,
Palin
“ vvv
anakampsō
I will come back
[if] God
thelontos
is willing . ”
anēchthē
[And] he set sail
Ephesou
Ephesus .
[When Paul]
katelthōn
had landed
at
Kaisareian
Caesarea ,
anabas
he went up
aspasamenos
greeted
ekklēsian
church [ at Jerusalem ] .
katebē
[Then] he went down
Antiocheian
Antioch .
[After]
poiēsas
[Paul] had spent
time [in Antioch] ,
exēlthen
he traveled
kathexēs
from place to place
dierchomenos
throughout
chōran
region
Galatikēn
of Galatia
Phrygian
Phrygia ,
stērizōn
strengthening
mathētas
disciples .
Meanwhile
tis
Ioudaios
Apollōs
Apollos ,
Alexandreus
of Alexandria ,
katēntēsen
came
ōn
He was
logios
an eloquent
anēr
man ,
dynatos
well versed
tais
graphais
Scriptures .
He
had been
katēchēmenos
instructed in
hodon
way
Kyriou
zeōn
was fervent
pneumati
in spirit .
elalei
He spoke
edidasken
taught
akribōs
accurately
Iēsou
Jesus ,
epistamenos
[though] he knew
monon
only
baptisma
baptism
Iōannou
of John .
he
ērxato
began
parrēsiazesthai
to speak boldly
synagogue .
akousantes
heard
him ,
proselabonto
they took him in
exethento
explained
to him
akribesteron
more accurately .
[Apollos]
Boulomenou
resolved
dielthein
to cross over
Achaian
adelphoi
brothers
protrepsamenoi
encouraged [him]
egrapsan
[and] wrote
mathētais
disciples [there]
apodexasthai
to welcome
him .
paragenomenos
On his arrival
hos
poly
he {was a} great
synebaleto
help
to those who
by
charitos
grace
pepisteukosin
had believed .
eutonōs
he powerfully
diakatēlencheto
refuted
dēmosia
in public [debate] ,
epideiknys
proving
graphōn
Scriptures