de
-
A primary particle; but, and, etc.
Meta
When
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
ton
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
thorybon
uproar
(a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.
to
pausasthai
had ended ,
A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end.
ho
Paulos
Paul
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
metapempsamenos
sent for
To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite.
tous
mathētas
disciples .
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
kai
And
And, even, also, namely.
parakalesas
after encouraging [them] ,
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
aspasamenos
he said goodbye [to them]
To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
exēlthen
[and] left
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
poreuesthai
for
To travel, journey, go, die.
eis
. . .
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Makedonian
Macedonia .
(Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.
[After]
dielthōn
traveling through
To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
ekeina
that
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
ta
merē
area
A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
and
speaking many words of encouragement
autous
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
pollō
Much, many; often.
logō
. . . ,
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ēlthen
he arrived
To come, go.
in
tēn
Hellada
Greece ,
Hellas, the native name for Greece. Of uncertain affinity; Hellas, a country of Europe.
te
[where]
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
poiēsas
he stayed
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
treis
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
mēnas
months .
A (lunar) month. A primary word; a month.
hypo
[And when]
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
tōn
Ioudaiōn
Jews
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
genomenēs
formed
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
epiboulēs
a plot
A plot, design against. From a presumed compound of epi and boulomai; a plan against someone, i.e. A plot.
autō
against him
mellonti
[as] he was about
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
anagesthai
to sail
From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.
Syrian
Syria ,
Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia.
gnōmēs
he decided
Opinion, counsel, judgment, intention, decree. From ginosko; cognition, i.e. opinion, or resolve.
egeneto
tou
hypostrephein
to go back
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
Makedonias
[Paul]
Syneipeto
was accompanied by
To accompany, follow with. Middle voice from sun and a primary hepo; to attend in company with.
Sōpatros
Sopater
Sopater, a proper name. From the base of sozo and pater; of a safe father; Sopatrus, a Christian.
Pyrrou
[son of] Pyrrhus
Red, fire-colored. From pur; fire-like, i.e., flame- colored.
Beroiaios
from Berea ,
Belonging to Berea, Berean. From Beroia; a Beroeoean or native of Beroea.
Aristarchos
Aristarchus
From the same as ariston and archo; best ruling; Aristarchus, a Macedonian.
Sekoundos
Secundus
Secundus, a Christian of Thessalonica. Of Latin origin; |second|; Secundus, a Christian.
Thessalonikeōn
from Thessalonica ,
A Thessalonian. From Thessalonike; a Thessalonican, i.e. Inhabitant of Thessalonice.
Gaios
Gaius
Gaius, (a) a Corinthian, (b) a Macedonian, (c) a citizen of Derbe, (d) an Ephesian. Of Latin origin; Gaius, a Christian.
Derbaios
from Derbe ,
Derbean, belonging to Derbe. From Derbe; a Derb?An or inhabitant of Derbe.
Timotheos
Timothy ,
Timothy, a Christian of Lystra, helper of Paul. From time and theos; dear to God; Timotheus, a Christian.
Tychikos
Tychicus
From a derivative of tugchano; fortuitous, i.e. Fortunate; Tychicus, a Christian.
Trophimos
Trophimus
Trophimus, a Christian of Ephesus in Asia. From trophe; nutritive; Trophimus, a Christian.
Asianoi
from [the province of] Asia .
Belonging to the Roman province Asia. From Asia; an Asian or an inhabitant of Asia.
houtoi
These [men]
This; he, she, it.
proelthontes
went on ahead
To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
emenon
[and] waited for
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
hēmas
us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
en
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Trōadi
Troas .
Troas, a harbor city of Mysia. From Tros; the Troad, i.e. Troas, a place in Asia Minor.
pente
five
Five. A primary number; |five|.
hēmerōn
days
A day, the period from sunrise to sunset.
achri
later
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
ēlthomen
we rejoined
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
them
Trōada
Troas ,
hopou
where
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
dietripsamen
we stayed
To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.
hepta
seven
Seven. A primary number; seven.
hēmeras
days .
meta
after
tas
[Feast]
of
azymōn
Unleavened Bread ,
(in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
hēmeis
we
exepleusamen
sailed
To sail out (of harbor), sail away. From ek and pleo; to depart by ship.
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Philippōn
Philippi ,
Philippi, a great city of the Roman province Macedonia. Plural of Philippos; Philippi, a place in Macedonia.
En
On
tē
mia
first [day]
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
of the
sabbatōn
week
The Sabbath, a week.
hēmōn
synēgmenōn
came together
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
klasai
to break
To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
arton
bread .
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
[Since] Paul
mellōn
was ready
exienai
to leave
(originally: I shall go out), I go out (away), depart. From ek and eimi; to issue, i.e. Leave, escape.
epaurion
next day ,
Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
dielegeto
he talked
To converse, address, preach, lecture; I argue, reason. Middle voice from dia and lego; to say thoroughly, i.e. Discuss.
autois
to them
pareteinen
kept on
To extend, prolong, continue. From para and teino; to extend along, i.e. Prolong.
logon
speaking
mechri
until
As far as, until, even to.
mesonyktiou
midnight .
Midnight, the middle of the period between sunset and sunrise. Neuter of compound of mesos and nux; midnight.
Now
Ēsan
there were
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
hikanai
many
From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
lampades
lamps
A torch, lamp, lantern. From lampo; a |lamp| or flambeau.
tō
hyperōō
upper room
Neuter of a derivative of huper; a higher part of the house, i.e. Apartment in the third story.
hou
Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
ēmen
we were
synēgmenoi
gathered .
tis
a certain
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
neanias
young man
A young man, youth; a man in his prime (used even of a man of 40). From a derivative of neos; a youth.
onomati
named
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Eutychos
Eutychus ,
From eu and a derivative of tugchano; well- fated, i.e. Fortunate; Eutychus, a young man.
kathezomenos
seated
To be sitting, sit down, be seated. From kata and the base of hedraios; to sit down.
epi
On, to, against, on the basis of, at.
tēs
thyridos
window ,
A small opening, window. From thura; an aperture, i.e. Window.
katapheromenos
was sinking into
From kata and phero; to bear down, i.e. overcome; specially, to cast a vote.
bathei
a deep
From the base of basis; profound, literally or figuratively.
hypnō
sleep
Sleep; fig: spiritual sleep. From an obsolete primary; sleep, i.e. spiritual torpor.
Paulou
as Paul
dialegomenou
talked
on
pleion
and on .
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
katenechtheis
When he was sound
hypnou
asleep ,
epesen
he fell
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
katō
(a) down, below, also: downwards, (b) lower, under, less, of a length of time. Also katotero; adverb from kata; downwards.
tristegou
third story
Having three stories; subst: the third story. Neuter of a compound of treis and stege as noun; a third roof.
ērthē
was picked up
To raise, lift up, take away, remove.
nekros
dead .
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
But
katabas
went down ,
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
epepesen
threw [himself] on
To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.
[the young man] ,
symperilabōn
embraced [him] .
From sun and a compound of peri and lambano; to take by enclosing altogether, i.e. Earnestly throw the arms about one.
Mē
“ {Do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
thorybeisthe
be alarmed ! ”
From thorubos; to be in tumult, i.e. Disturb, clamor.
eipen
he said .
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
gar
“ -
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
autou
He
estin
is
hē
psychē
still alive
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
. . . ! ”
Then
Anabas
[Paul] went back upstairs ,
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
klasas
broke
bread ,
geusamenos
ate .
(a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.
homilēsas
after speaking
From homilos; to be in company with, i.e. to converse.
eph’
vvv
hikanon
augēs
daybreak ,
Brightness, daylight, dawn. Of uncertain derivation; a ray of light, i.e. radiance, dawn.
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
he departed .
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
metriōs
[the people] {were} greatly
Moderately, greatly, exceedingly. Adverb from a derivative of metron; moderately, i.e. Slightly.
pareklēthēsan
relieved
ēgagon
to take
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
paida
boy
Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
zōnta
[home] alive .
To live, be alive. A primary verb; to live.
Hēmeis
We
ploion
ship
A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
anēchthēmen
[and] sailed
Asson
Assos ,
Assos, a port of Mysia, in the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Assus, a city of Asia minor.
ekeithen
Thence, from that place. From ekei; thence.
mellontes
we were to
analambanein
take
To take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away. From ana and lambano; to take up.
Paulon
Paul {aboard} .
diatetagmenos
He had arranged
To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.
this
ēn
because he was going there
autos
pezeuein
on foot .
To travel on foot, by land. From the same as peze; to foot a journey, i.e. Travel by land.
hōs
when
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
syneballen
he met
From sun and ballo; to combine, i.e. to converse, consult, dispute, to consider, to aid, to join, attack.
hēmin
at
analabontes
we took him aboard
auton
[and] went on
Mitylēnēn
Mitylene .
For mutilene; Mitylene, a town on the island of Lesbos.
apopleusantes
Sailing on
To sail away. From apo and pleo; to set sail.
kakeithen
from there ,
And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.
katēntēsamen
we arrived
From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at.
epiousē
next [day]
The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night.
antikrys
opposite
Right opposite, off (nautical sense), over against. Prolonged from anti; opposite.
Chiou
Chios .
Chios, an island in the Mediterranean.
The
hetera
[day] after that
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
parebalomen
To compare, arrive, land. From para and ballo; to throw alongside, i.e. to reach a place, or to liken.
Samon
Samos ,
Samus, an island of the Mediterranean.
on the
echomenē
following [day]
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
we came
Milēton
Miletus .
Miletus, a city on the coast of the Roman province Asia. Of uncertain origin; Miletus, a city of Asia Minor.
Kekrikei
had decided
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
parapleusai
to sail past
To sail past (without stopping there). From para and pleo; to sail near.
Epheson
Ephesus
Ephesus, a coast city, capital of the Roman province Asia. Probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor.
hopōs
From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
mē
genētai
avoid
chronotribēsai
spending time
From a presumed compound of chronos and the base of tribos; to be a time-wearer, i.e. To procrastinate.
Asia
[the province of] Asia ,
Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.
because
espeuden
he was in a hurry
To hasten, urge on, desire earnestly. Probably strengthened from pous; to |speed|, i.e. Urge on; by implication, to await eagerly.
genesthai
to reach
Hierosolyma
Jerusalem ,
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
eiē
dynaton
possible
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
- ,
by the
hēmeran
day
Pentēkostēs
of Pentecost .
Feminine of the ordinal of pentekonta; fiftieth from Passover, i.e. The festival of |Pentecost|.
Apo
From
Milētou
Miletus ,
pempsas
[Paul] sent
To send, transmit, permit to go, put forth.
metekalesato
[for]
Mid: I summon to myself, send for. From meta and kaleo; to call elsewhere, i.e. Summon.
presbyterous
elders
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
ekklēsias
church .
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
Hōs
paregenonto
they came
From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
him ,
he said
Hymeis
“ You
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
epistasthe
know
To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with.
pōs
how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
egenomēn
I lived
panta
whole
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
chronon
time
A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
meth’
[I was] with
hymōn
you ,
prōtēs
the first
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
aph’
hēs
Who, which, what, that.
epebēn
I arrived
From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive.
Asian
[the province of] Asia .
douleuōn
I served
To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
Kyriō
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
with
pasēs
great
tapeinophrosynēs
humility
Humility, lowliness of mind, modesty. From a compound of tapeinos and the base of phren; humiliation of mind, i.e. Modesty.
dakryōn
with tears ,
A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear.
especially
peirasmōn
in the trials
From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
symbantōn
that came upon
To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur.
moi
me
tais
epiboulais
plots
Jews .
hypesteilamēn
I did not shrink back
From hupo and stello; to withhold under, i.e. to cower or shrink, to conceal.
anangeilai
from declaring
To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
ouden
[anything]
No one, none, nothing.
sympherontōn
was helpful
From sun and phero; to bear together, i.e. to collect, or to conduce; especially advantage.
hymin
to you
[as]
didaxai
I taught
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
hymas
you
dēmosia
publicly
Public, publicly. From demos; public; in public.
kat’
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
oikous
house to house ,
A dwelling; by implication, a family.
diamartyromenos
testifying
To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.
Ioudaiois
to Jews
Hellēsin
Greeks
From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
alike
metanoian
{about} repentance
From metanoeo; compunction; by implication, reversal (another's) decision).
Theon
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
pistin
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
our
Kyrion
Iēsoun
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Christon
Christ .
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Kai
nyn
now ,
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
idou
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
dedemenos
compelled
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
pneumati
Spirit ,
Wind, breath, spirit.
egō
I
poreuomai
am going
Ierousalēm
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
not
eidōs
knowing
To know, remember, appreciate.
what
synantēsonta
will happen
To meet, encounter, fall in with. From sun and a derivative of anti; to meet with; figuratively, to occur.
to me
autē
[there] .
plēn
[I] only [know]
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
kata
in town after town
polin
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Hagion
Holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Pneuma
Spirit
diamartyretai
warns
legon
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
desma
chains
Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.
thlipseis
afflictions
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
menousin
await
me .
all’
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
poioumai
I consider
my
psychēn
life
oudenos
of no
logou
timian
value
Of great price, precious, honored.
emautō
to me ,
Genitive case compound of emou and autos; of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton'.
if only
teleiōsai
I may finish
From teleios; to complete, i.e. accomplish, or consummate.
mou
dromon
course
A running, course, career, race. From the alternate of trecho; a race, i.e. career.
and [ complete ]
diakonian
ministry
Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
hēn
elabon
I have received
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
para
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Kyriou
Iēsou
Jesus —
diamartyrasthai
[ the ministry ] of testifying
to the
euangelion
good news
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
Theou
God’s
charitos
grace .
From chairo; graciousness, of manner or act.
oida
pantes
[none of]
hymeis
among
hois
whom
diēlthon
kēryssōn
I have preached
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
basileian
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
opsesthe
will see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
prosōpon
face
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
ouketi
[again] .
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
dioti
Therefore
On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
martyromai
I testify
(properly: To call (summon) to witness, and then absolutely) To testify, protest, asseverate; To conjure, solemnly charge.
sēmeron
Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
hēmera
eimi
I [am]
katharos
innocent
Clean.
haimatos
blood
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
pantōn
of all [men] .
For
pasan
boulēn
will
Counsel, deliberate wisdom, decree. From boulomai; volition, i.e. advice, or purpose.
of God .
Prosechete
Keep watch over
From pros and echo; to hold the mind towards, i.e. Pay attention to, be cautious about, apply oneself to, adhere to.
heautois
yourselves
Himself, herself, itself.
panti
entire
poimniō
flock
A little flock. Neuter of a presumed derivative of poimne; a flock, i.e. group.
hō
which
etheto
has made
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
episkopous
overseers .
From epi and skopos; a superintendent, i.e. Christian officer in genitive case charge of a church.
poimainein
Be shepherds
To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of.
ekklēsian
church
of God ,
periepoiēsato
He purchased
To acquire, earn, purchase, make my own, preserve alive.
[His]
idiou
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
blood .
aphixin
departure ,
Arrival, departure. From aphikneomai; properly, arrival, i.e. departure.
bareis
savage
Heavy, weighty, burdensome, lit. and met; violent, oppressive. From the same as baros; weighty, i.e. burdensome, grave.
lykoi
wolves
A wolf, of perhaps a jackal; often applied to persons of wolfish proclivities. Perhaps akin to the base of leukos; a wolf.
eiseleusontai
will come in
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
pheidomenoi
and will not spare
To spare, abstain, forbear. Of uncertain affinity; to be chary of, i.e. to abstain or to treat leniently.
poimniou
flock .
Even
ex
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
your own
autōn
number ,
andres
men
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
anastēsontai
will rise up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
diestrammena
[and] distort
To pervert, corrupt, oppose, distort. From dia and strepho; to distort, i.e. misinterpret, or corrupt.
lalountes
[the truth]
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
apospan
to draw away
From apo and spao; to drag forth, i.e. unsheathe, or relatively retire.
disciples
opisō
Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
heautōn
them .
dio
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
grēgoreite
be alert
(a) I am awake (in the night), watch, (b) I am watchful, on the alert, vigilant. From egeiro; to keep awake, i.e. Watch.
mnēmoneuontes
[and] remember
From a derivative of mneme; to exercise memory, i.e. Recollect; by implication, to punish; also to rehearse.
trietian
for three years
A space of three years. From a compound of treis and etos; a three years' period.
ouk
epausamēn
I never stopped
nouthetōn
warning
To admonish, warn, counsel, exhort. From the same as nouthesia; to put in mind, i.e. to caution or reprove gently.
hekaston
each
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
hena
[of you]
nykta
night
The night, night-time. A primary word; |night|.
tears .
now
paratithemai
I commit
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
theō
word
His
grace ,
dynamenō
can
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
oikodomēsai
build [you] up
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
dounai
give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
klēronomian
an inheritance
From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession.
pasin
all
tois
who
hēgiasmenois
are sanctified .
From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
epethymēsa
I have not coveted
To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
anyone’s
Argyriou
silver
Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
chrysiou
gold
A piece of gold, golden ornament. Diminutive of chrusos; a golden article, i.e. Gold plating, ornament, or coin.
himatismou
clothing .
A collective word: raiment, clothing. From himatizo; clothing.
met’
emou
. . . .
autoi
You yourselves
ginōskete
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
hautai
these
hai
cheires
hands [of mine]
A hand.
hypēretēsan
have ministered to
To minister to, serve. From huperetes; to be a subordinate, i.e. subserve.
[own]
chreiais
needs
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
and [those of]
my companions
ousin
In everything ,
hypedeixa
I showed
To indicate, intimate, suggest, show, prove. From hupo and deiknuo; to exhibit under the eyes, i.e. to exemplify.
by this kind
kopiōntas
of hard work
From a derivative of kopos; to feel fatigue; by implication, to work hard.
dei
we must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
antilambanesthai
help
From anti and the middle voice of lambano; to take hold of in turn, i.e. Succor; also to participate.
asthenountōn
weak ,
To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
mnēmoneuein
remembering
logōn
words
Himself
- :
‘ It is
mallon
more
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
Makarion
blessed
Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
didonai
to give
than
lambanein
to receive . ’ ”
[When]
eipōn
[Paul] had said
tauta
this ,
theis
he knelt down
gonata
The knee. Of uncertain affinity; the |knee|.
syn
With. A primary preposition denoting union; with or together.
of them
prosēuxato
[and] prayed .
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
They all
klauthmos
wept
Weeping, lamentation, crying. From klaio; lamentation.
hikanos
openly
epipesontes
they embraced
trachēlon
The neck. Probably from trecho; the throat, i.e. life.
katephiloun
[and] kissed
To kiss affectionately. From kata and phileo; to kiss earnestly.
him .
odynōmenoi
They were especially grieved
To torment, pain; mid. and pass: To be tormented, pained; I suffer acute pain, physical or mental. From odune; to grieve.
malista
Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.
by
eirēkei
his statement
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
mellousin
they would [never]
theōrein
see
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
his
proepempon
they accompanied
To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel.
him
ship .