de
vvv
A primary particle; but, and, etc.
egeneto
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
Hōs
After
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
apospasthentas
we had torn ourselves away
From apo and spao; to drag forth, i.e. unsheathe, or relatively retire.
ap’
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
autōn
them ,
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
hēmas
we
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
anachthēnai
sailed
From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.
euthydromēsantes
directly
To run a straight course. From euthus and dromos; to lay a straight course, i.e. Sail direct.
ēlthomen
. . .
To come, go.
eis
to
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
tēn
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Kō
Cos ,
Cos, an island in the Aegean Sea, south-west of Asia Minor. Of uncertain origin; Cos, an island in the Mediterranean.
and
tē
the
hexēs
next [day]
Next in order, the next day, the following day, at the period immediately following. From echo; successive.
on to
Rhodon
Rhodes ,
Rhodes, an island in the Aegean sea, south-west of Asia Minor. Probably from rhodon; Rhodus, an island of the Mediterranean.
kakeithen
and from there
And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.
Patara
Patara .
Patara, a town on the coast of the Roman province Lycia. Probably of foreign origin; Patara, a place in Asia Minor.
kai
And, even, also, namely.
heurontes
Finding
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ploion
a ship
A ship, vessel, boat. From pleo; a sailer, i.e. Vessel.
diaperōn
crossing over
To cross over, pass over. From dia and a derivative of the base of peran; to cross entirely.
Phoinikēn
Phoenicia ,
Phoenicia, a northern coast strip of the Roman province Syria. From phoinix; palm-country; Phoenice, a region of Palestine.
epibantes
we boarded [it]
From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive.
anēchthēmen
[and] set sail .
[After]
anaphanantes
sighting
From ana and phaino; to show, i.e. appear, or to have pointed out.
Kypron
Cyprus
Cyprus. Of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean.
katalipontes
passing south of it
From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
autēn
euōnymon
. . . ,
From eu and onoma; properly, well-named, i.e. The left; neuter as adverbial, at the left hand.
epleomen
we sailed on
Another form for pleuo; which is used as an alternate in certain tenses; probably a form of pluno; to pass in a vessel.
Syrian
Syria
Syria, a great Roman imperial province, united with Cilicia. Probably of Hebrew origin; Syria, a region of Asia.
katēlthomen
landed
From kata and erchomai; to come down.
at
Tyron
Tyre ,
Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ekeise
[where]
Thither, there, at that place. From ekei; thither.
ship
ēn
was
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
apophortizomenon
to unload
To unload, discharge. From apo and the middle voice of phortizo; to unload.
ton
[its]
gomon
cargo .
A cargo, freight. From gemo; a load, i.e. a cargo, or wares.
Aneurontes
We sought out
To find by seeking out, discover. From ana and heurisko; to find out.
tous
mathētas
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
autou
[in Tyre]
Here, there. Genitive of autos, used as an adverb of location; properly, belonging to the same spot, i.e. In this place.
epemeinamen
[and] stayed [with them]
(a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.
hepta
seven
Seven. A primary number; seven.
hēmeras
days .
A day, the period from sunrise to sunset.
dia
Through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
tou
Pneumatos
Spirit
Wind, breath, spirit.
hoitines
[they]
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
elegon
kept telling
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
tō
Paulō
Paul
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
mē
not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
epibainein
to go up
Hierosolyma
Jerusalem .
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
But
hote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
our
tas
time [there]
exartisai
had ended ,
From ek and a derivative of artios; to finish out; figuratively, to equip fully.
exelthontes
we set out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
eporeuometha
on our journey .
To travel, journey, go, die.
pantōn
All [the disciples] ,
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
syn
with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
gynaixi
[their] wives
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
teknois
children ,
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
propempontōn
accompanied
To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel.
us
heōs
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
exō
out of
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
tēs
poleōs
city
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
thentes
knelt down
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
ta
gonata
The knee. Of uncertain affinity; the |knee|.
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
aigialon
beach
Sea-coast, (sandy) beach; shore (of sea or lake), land. From aisso and hals (on which the waves dash).
proseuxamenoi
to pray [with us] .
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
apēspasametha
[And] after we had said our farewells
To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
allēlous
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
enebēmen
we went aboard
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
ship ,
ekeinoi
they
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
hypestrepsan
returned
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
idia
home .
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
[When]
dianysantes
we had finished
To finish, complete, accomplish fully. From dia and anuo; to accomplish thoroughly.
[our]
ploun
voyage
A voyage, sailing. From pleo; a sail, i.e. Navigation.
apo
Tyrou
Hēmeis
katēntēsamen
From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at.
Ptolemaida
Ptolemais ,
Ptolemais, a coast city of Phoenicia, midway between Tyre and Caesarea. From Ptolemaios; Ptolemais, a place in Palestine.
aspasamenoi
we greeted
adelphous
brothers
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
emeinamen
[and] stayed
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
par’
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
autois
them
mian
for a
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
hēmeran
day .
Leaving
Tē
epaurion
next day ,
Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
we went on
Kaisareian
Caesarea
From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
eiselthontes
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
stayed
autō
oikon
home
A dwelling; by implication, a family.
Philippou
of Philip
From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
euangelistou
evangelist ,
An evangelist, a missionary, bearer of good tidings. From euaggelizo; a preacher of the gospel.
ontos
who was
ek
[one] of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
tōn
Seven .
toutō
[He]
This; he, she, it.
ēsan
had
tessares
four
Four. Or neuter tessara a plural number; four.
parthenoi
unmarried
Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
thygateres
daughters
Apparently a primary word; a female child, or descendant.
prophēteuousai
who prophesied .
From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
Epimenontōn
we had been there
pleious
several
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
days ,
tis
a
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
prophētēs
prophet
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
onomati
named
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Hagabos
Agabus
Agabus, a Christian prophet. Of Hebrew origin; Agabus, an Israelite.
katēlthen
came down
Ioudaias
Judea .
Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
dēsas
bound
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
heautou
his
Himself, herself, itself.
[own]
podas
feet
The foot. A primary word; a |foot|.
cheiras
hands ,
A hand.
eipen
[and] said ,
Tade
“ -
This here, this, that, he, she, it.
The
Hagion
Holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Pneuma
legei
says :
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
houtōs
‘ In this way
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
hoi
Ioudaioi
Jews
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
en
of
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Ierousalēm
Jerusalem
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
dēsousin
will bind
Ton
andra
owner of
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
hou
Who, which, what, that.
estin
hautē
this
hē
zōnē
belt
Probably akin to the base of zugos; a belt; by implication, a pocket.
paradōsousin
hand [him] over
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
ethnōn
to [the] Gentiles . ’”
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
elthōn
Coming over
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
us ,
aras
he took
To raise, lift up, take away, remove.
Paulou
Paul’s
zōnēn
belt ,
hōs
When
ēkousamen
we heard
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
tauta
this ,
te
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
hēmeis
the [people]
entopioi
there
Belonging to the place, native, resident; subst: a citizen. From en and topos; a resident.
parekaloumen
pleaded with
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
auton
[Paul]
anabainein
Tote
Then
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
ho
Paulos
apekrithē
answered ,
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Ti
“ Why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
poieite
are you
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
klaiontes
weeping
To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
synthryptontes
breaking
To break in pieces, crush, thoroughly weaken. From sun and thrupto; to crush together, i.e. to dispirit.
mou
my
kardian
heart ?
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
egō
I
echō
am
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
hetoimōs
ready
Readily. Adverb from hetoimos; in readiness.
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
dethēnai
to be bound ,
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
also
apothanein
to die
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
in
hyper
for
Gen: in behalf of; acc: above.
onomatos
name
of the
Kyriou
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Iēsou
Jesus . ”
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
he
peithomenou
would not be dissuaded ,
A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
hēsychasamen
we fell silent
From the same as hesuchios; to keep still, i.e. Refrain from labor, meddlesomeness or speech.
eipontes
“ The
Tou
Lord’s
thelēma
will
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
ginesthō
be done . ”
Meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
tautas
these
episkeuasamenoi
we packed up
To prepare for a journey, depart. From apo and a derivative of skeuos; to pack up baggage.
anebainomen
[and] went on
[Some] of the
mathētōn
Kaisareias
synēlthon
From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
hēmin
agontes
[and] they took us
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
hō
xenisthōmen
to stay at the home
(a) I entertain a stranger, (b) I startle, bewilder. From xenos; to be a host; by implication, be strange.
tini
Mnasōni
of Mnason
Mnason, a Christian.
Kypriō
[the] Cypriot ,
A Cypriote, belonging to Cyprus. From Kupros; a Cyprian, i.e. Inhabitant of Cyprus.
archaiō
an early
Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval.
mathētē
disciple .
hēmōn
When we
Genomenōn
arrived
Jerusalem ,
adelphoi
apedexanto
welcomed
To receive, welcome, entertain (with hospitality), embrace. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome, approve.
asmenōs
joyfully .
Joyfully, with delight, gladly. Adverb from a derivative of the base of hedone; with pleasure.
epiousē
The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night.
eisēei
went in
To go in, enter (originally: I shall go in). From eis and eimi; to enter.
to [see]
Iakōbon
James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
pantes
all
presbyteroi
elders
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
paregenonto
were present .
From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
aspasamenos
[Paul] greeted
autous
exēgeito
[and] recounted
To lead, show the way; met: I unfold, narrate, declare. From ek and hegeomai; to consider out, i.e. Rehearse, unfold.
hen
one
kath’
by
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
hekaston
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
hōn
the things that
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
epoiēsen
had done
among
tois
ethnesin
Gentiles
through
diakonias
ministry .
Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
Hoi
akousantes
When they heard [this] ,
edoxazon
they glorified
To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
Theon
God .
eipon
they said
to [Paul] ,
Theōreis
“ You see ,
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
adelphe
brother ,
posai
how many
How much, how great, how many. From an absolute pos and hos; interrogative pronoun how much (plural) many).
myriades
thousands
A myriad, group of ten thousand, a ten thousand. From murioi; a ten-thousand; by extension, a |myriad| or indefinite number.
eisin
Ioudaiois
pepisteukotōn
have believed ,
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
hyparchousin
of them are
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
zēlōtai
zealous
One who is eagerly devoted to a person or a thing, a zealot. From zeloo; a |zealot|.
for the
nomou
law .
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
katēchēthēsan
they are under the impression
To instruct orally, teach, inform. From kata and echos; to sound down into the ears, i.e. to indoctrinate or to apprise of.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
sou
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
didaskeis
teach
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
pantas
Ioudaious
[the] Jews
who [live]
kata
ethnē
apostasian
to forsake
Defection, apostasy, revolt. Feminine of the same as apostasion; defection from truth.
Mōuseōs
Moses ,
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
legōn
telling
peritemnein
to circumcise
To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
[their]
tekna
children
mēde
[or]
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
peripatein
observe
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
ethesin
[our] customs .
A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage.
ti
What
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
should [we do] ?
pantōs
Wholly, entirely, in every way, by all means, certainly. Adverb from pas; entirely; specially, at all events, in no event.
akousontai
They will certainly hear
elēlythas
you have come .
Therefore
poiēson
do
Touto
what
legomen
we advise
soi
you .
There are
andres
men
with us
eph’
heautōn
echontes
who have taken
euchēn
a vow .
From euchomai; properly, a wish, expressed as a petition to God, or in votive obligation.
stoicheis
live
To walk in, walk by. From a derivative of steicho; to march in rank, i.e. to conform to virtue and piety.
phylassōn
in obedience
Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
to the
nomon
paralabōn
Take
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
toutous
these [men] ,
hagnisthēti
purify yourself
To cleanse, purify, either ceremonially, actually, or morally. From hagnos; to make clean, i.e. sanctify.
along with
dapanēson
pay their expenses
To spend, bear expense, waste, squander. From dapane; to expend, i.e. to incur cost, or to waste.
ep’
hina
so
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
{they can have} [their]
kephalēn
heads
From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
xyrēsontai
shaved .
To shave, shear, cut off the hair. From a derivative of the same as xulon; to shave or |shear| the hair.
everyone
gnōsontai
will know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
ouden
is no truth
No one, none, nothing.
[to these]
katēchēntai
rumors
about
you ,
but [that]
autos
Peri
As for
Gentile
believers ,
epesteilamen
have written [to them]
To write, send by letter to. From epi and stello; to enjoin, i.e. to communicate by letter.
krinantes
our decision
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
[that] they
phylassesthai
must abstain
from [food]
eidōlothyton
sacrificed to idols ,
Neuter of a compound of eidolon and a presumed derivative of thuo; an image-sacrifice, i.e. Part of an idolatrous offering.
[from]
haima
blood ,
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
pnikton
the meat of strangled animals ,
Strangled (i.e. killed without letting out the blood). From pnigo; throttled, i.e. an animal choked to death.
and [from]
porneian
sexual immorality . ”
Fornication, whoredom; met: idolatry. From porneuo; harlotry; figuratively, idolatry.
[So]
echomenē
next
hēmera
day
took
andras
hagnistheis
[and] purified himself
them .
[Then] he entered
hieron
temple
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
diangellōn
to give notice
From dia and the base of aggelos; to herald thoroughly.
hēmerōn
date
[when their]
hagnismou
purification
(ceremonial) purification. From hagnizo; a cleansing, i.e. lustration.
ekplērōsin
would be complete
A completion, fulfillment, accomplishment. From ekpleroo; completion.
[and]
prosphora
offering
An offering, sacrifice. From prosphero; presentation; concretely, an oblation or sacrifice.
prosēnechthē
would be made
From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
hekastou
each
henos
of them .
hai
hēmerai
days
emellon
were almost
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
synteleisthai
over ,
To bring to an end, fulfill, accomplish. From sun and teleo; to complete entirely; generally, to execute.
[some]
Asias
[the province of] Asia
Asia, i.e. Asia Minor, or only its western shore.
theasamenoi
saw
A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
hierō
temple .
synecheon
They stirred up
Or sugchuno from sun and cheo or its alternate; to commingle promiscuously, i.e. to throw into disorder, to perplex.
panta
whole
ochlon
crowd
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
epebalon
seized
From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
him ,
krazontes
crying out ,
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
Andres
“ Men
Israēlitai
[of] Israel ,
An Israelite, one of the chosen people of Israel, a Jew. From Israel; an |Israelite|, i.e. Descendant of Israel.
boētheite
help us !
To come to the rescue of, come to help, help. From boethos; to aid or relieve.
houtos
This
is
anthrōpos
man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
who
didaskōn
teaches
pantachē
everywhere
Everywhere, in all places. Genitive case of a presumed derivative of pas; universally.
against
laou
people
Apparently a primary word; a people.
[against our]
law
toutou
[against] this
topou
place .
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
Furthermore
eti
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
eisēgagen
he has brought
To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
Hellēnas
Greeks
From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
into
kekoinōken
defiled
To make unclean, pollute, desecrate, mid: I regard (treat) as unclean. From koinos; to make profane.
touton
hagion
holy
topon
place . ”
For
they had
proeōrakotes
previously seen
From pro and horao; to behold in advance, i.e. to notice previously, or to keep in view.
Trophimon
Trophimus
Trophimus, a Christian of Ephesus in Asia. From trophe; nutritive; Trophimus, a Christian.
Ephesion
Ephesian
Ephesian, of Ephesus. From Ephesos; an Ephesian or inhabitant of Ephesus.
him
polei
city ,
enomizon
[and] they assumed
From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.
had brought
hon
[him]
holē
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
polis
Ekinēthē
was stirred up ,
To set in motion, move, remove, excite, stir up. From kio; to stir, literally or figuratively.
syndromē
rushed together .
A running together, concourse, mob. From suntrecho; a running together, i.e. concourse.
epilabomenoi
They seized
To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
heilkon
[and] dragged
To drag, draw, pull, persuade, unsheathe. Or helko hel'-ko; probably akin to haireomai; to drag.
hierou
temple ,
eutheōs
at once
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
thyrai
gates
(a) a door, (b) met: an opportunity. Apparently a primary word; a portal or entrance.
ekleisthēsan
were shut .
To shut, shut up. A primary verb; to close.
[While]
Zētountōn
they were trying
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
apokteinai
to kill
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
chiliarchō
commander
A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
speirēs
[Roman] regiment
A cohort, the tenth part of a legion; a military guard.
anebē
received
phasis
a report
Report, tidings, information. From phemi; a saying, i.e. Report.
synchynnetai
was in turmoil .
hos
exautēs
Immediately
Immediately, instantly, at once. From ek and the genitive case singular feminine of autos; from that hour, i.e. Instantly.
stratiōtas
[some] soldiers
A soldier. From a presumed derivative of the same as stratia; a camper-out, i.e. A warrior.
hekatontarchas
centurions
A centurion of the Roman army. Or hekatontarchos hek-at-on'-tar-khos; from hekaton and archo; the captain of one hundred men.
katedramen
[and] ran down
To run down. From kata and trecho; to run down, i.e. Hasten from a tower.
[the crowd] .
idontes
[When the people] saw
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
chiliarchon
soldiers ,
epausanto
they stopped
A primary verb; to stop, i.e. Restrain, quit, desist, come to an end.
typtontes
beating
To beat, strike, wound, inflict punishment.
Paulon
Paul .
chiliarchos
engisas
came up
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
epelabeto
[and] arrested
[Paul] ,
ekeleusen
ordering that
To command, order, direct, bid. From a primary kello; |hail|; to incite by word, i.e. Order.
he be bound
dysi
with two
Two. A primary numeral; |two|.
halysesi
chains .
A (light) chain, bond. Of uncertain derivation; a fetter or manacle.
epynthaneto
he asked
To ask, inquire, ascertain by inquiry, understand.
eiē
he was
pepoiēkōs
he had done .
[Some] in
ochlō
epephōnoun
were shouting
To call out, shout, clamor at. From epi and phoneo; to call at something, i.e. Exclaim.
one thing ,
Alloi
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
allo
another .
And [since]
[the commander]
dynamenou
could not
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
gnōnai
get at
asphales
truth
(lit: unfailing), safe, reliable, trustworthy, certain, sure. Secure.
because of
thorybon
uproar ,
(a) din, hubbub, confused noise, outcry, (b) riot, disturbance. From the base of throeo; a disturbance.
he ordered that
agesthai
be brought
parembolēn
barracks .
From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks.
ochlou
mob .
[Paul] reached
anabathmous
steps ,
From anabaino; a stairway.
synebē
To happen, occur, meet. From sun and the base of basis; to walk together, i.e. Concur.
bastazesthai
had to be carried
Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
stratiōtōn
soldiers
bian
violence
Force, violence, strength. Probably akin to bia; force.
plēthos
A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
ēkolouthei
that followed [him]
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
kept shouting ,
Aire
“ Away with
him ! ”
[As]
Mellōn
they were about
eisagesthai
to take
barracks ,
commander ,
Ei
“ vvv
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
exestin
May
It is permitted, lawful, possible.
moi
eipein
say
something
se
you ? ”
ginōskeis
“ Do you speak
Hellēnisti
Greek ? ”
In the Greek language. Adverb from the same as Hellenistes; Hellenistically, i.e. In the Grecian language.
Ho
[he]
ephē
replied .
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
ara
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
ei
Aren’t
ouk
sy
Aigyptios
Egyptian
Egyptian. From Aiguptos; an Eyyptian or inhabitant of Egyptus.
anastatōsas
incited a rebellion
From a derivative of anistemi; properly, to drive out of home, i.e. to disturb.
pro
some time ago
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
toutōn
exagagōn
led
To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth.
tetrakischilious
four thousand
Four thousand. From the multiplicative adverb of tessares and chilioi; four times a thousand.
members
Sikariōn
‘ Assassins ’
An assassin, murderer, bandit; one of the Sicarii. Of Latin origin; a dagger-man or assassin; a freebooter.
erēmon
wilderness ? ”
Lonesome, i.e. waste.
Eipen
Egō
“ I
eimi
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Ioudaios
a Jew
Tarseus
from Tarsus
Belonging to Tarsus, a Tarsian. From Tarsos; a Tarsean, i.e. Native of Tarsus.
Kilikias
in Cilicia ,
Probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor.
politēs
a citizen [of]
A citizen, fellow-citizen. From polis; a townsman.
no
asēmou
ordinary
(lit: unmarked, unstamped), undistinguished, obscure, unknown. Unmarked, i.e. ignoble.
city .
Now
deomai
I beg
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
epitrepson
to allow
To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.
me
lalēsai
to speak
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
laon
people . ”
epitrepsantos
Having received permission ,
hestōs
stood
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
anabathmōn
steps
kateseisen
[and] motioned
From kata and seio; to sway downward, i.e. Make a signal.
laō
cheiri
- .
pollēs
A great
Much, many; often.
sigēs
hush
Silence. Apparently from sizo; silence.
genomenēs
came over [the crowd] ,
prosephōnēsen
[and] he addressed [them]
From pros and phoneo; to sound towards, i.e. Address, exclaim, summon.
Hebraidi
Hebrew
The Hebrew language, or rather: Aramaic. From Eber; the Hebraistic or Jewish language.
dialektō
Language, speech, conversation, manner of speaking. From dialegomai; a discourse, i.e. |dialect|.
. . . :