Andres
“ vvv
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
adelphoi
Brothers
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
kai
and
And, even, also, namely.
pateres
fathers ,
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
akousate
listen
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
nyni
now
A prolonged form of nun for emphasis; just now.
mou
to my
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
tēs
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
apologias
defense
A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea.
pros
before
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
hymas
you . ”
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
de
[When]
A primary particle; but, and, etc.
akousantes
they heard
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
prosephōnei
him speak to
From pros and phoneo; to sound towards, i.e. Address, exclaim, summon.
autois
them
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
tē
vvv
Hebraidi
in Hebrew
The Hebrew language, or rather: Aramaic. From Eber; the Hebraistic or Jewish language.
dialektō
. . . ,
Language, speech, conversation, manner of speaking. From dialegomai; a discourse, i.e. |dialect|.
pareschon
they became
From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.
mallon
even more
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
hēsychian
silent .
Quietness, stillness, silence. Feminine of hesuchios; stillness, i.e. Desistance from bustle or language.
Kai
Then
phēsin
[Paul] declared ,
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Egō
“ I
eimi
am
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
Ioudaios
a Jew
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
anēr
gegennēmenos
born
From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Tarsō
Tarsus
Tarsus, the capital of the Roman province Cilicia. Perhaps the same as tarsos; Tarsus, a place in Asia Minor.
Kilikias
of Cilicia ,
Probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor.
but
anatethrammenos
raised
To rear, bring up, nourish, educate. From ana and trepho; to rear.
tautē
this
This; he, she, it.
polei
city .
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
pepaideumenos
I was educated
From pais; to train up a child, i.e. Educate, or, discipline.
para
at
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
tous
the
podas
feet
The foot. A primary word; a |foot|.
Gamaliēl
of Gamaliel
Gamaliel, a noted Pharisee, teacher of Saul. Of Hebrew origin; Gamaliel, an Israelite.
akribeian
in strict
Strictness, accuracy, exactness, attention to detail, scrupulousness. From the same as akribestatos; exactness.
kata
conformity
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
tou
to the
nomou
law
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
patrōou
of our fathers .
Hereditary, received from fathers. From pater; paternal, i.e. Hereditary.
hyparchōn
I am
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
zēlōtēs
{just as} zealous
One who is eagerly devoted to a person or a thing, a zealot. From zeloo; a |zealot|.
for
Theou
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
kathōs
as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
pantes
any of
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
hymeis
you
este
[here]
sēmeron
today .
Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
hos
[I]
Who, which, what, that.
ediōxa
persecuted
To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
tautēn
tēn
Hodon
Way
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
achri
even to the
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
thanatou
death ,
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
desmeuōn
detaining
To bind, put in chains, tie together. From a derivative of desmeo; to be a binder, i.e. To enchain, to tie on.
te
both
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
andras
men
gynaikas
women
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
paradidous
throwing them
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
eis
into
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
phylakas
prison ,
From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ho
archiereus
high priest
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
to
pan
whole
presbyterion
Council
Neuter of a presumed derivative of presbuteros; the order of elders, i.e., Israelite Sanhedrin or Christian |presbytery|.
martyrei
can testify
To witness, bear witness, give evidence, testify, give a good report. From martus; to be a witness, i.e. Testify.
moi
about me .
dexamenos
I even obtained
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
epistolas
letters
A letter, dispatch, epistle, message. From epistello; a written message.
par’
from
hōn
[their]
adelphous
brothers
Damaskon
Damascus ,
Damascus. Of Hebrew origin; Damascus, a city of Syria.
eporeuomēn
[and] I was on my way
To travel, journey, go, die.
dedemenous
to apprehend
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
[these people]
ontas
. . .
ekeise
Thither, there, at that place. From ekei; thither.
axōn
bring [them]
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
Ierousalēm
Jerusalem
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
timōrēthōsin
be punished .
To punish, avenge myself on. From a comparative of time and ouros; properly, to protect one's honor, i.e. To avenge.
peri
About
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
mesēmbrian
noon
From mesos and hemera; midday; by implication, the south.
Egeneto
[as]
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
I
poreuomenō
engizonti
was approaching
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
Damaskō
exaiphnēs
suddenly
Suddenly, unexpectedly. From ek and the base of aiphnidios; of a sudden.
hikanon
a bright
From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
phōs
light
Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ouranou
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
periastrapsai
flashed
To flash (gleam) around like lightning. From peri and astrapto; to flash all around, i.e. Envelop in light.
around
eme
me .
epesa
I fell
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
edaphos
ground
The base, ground, bottom. From the base of hedraios; a basis, i.e. The soil.
ēkousa
heard
phōnēs
a voice
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
legousēs
say
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
to me ,
Saoul
‘ Saul ,
Of Hebrew origin; Saul, the Jewish name of Paul.
Saul ,
ti
why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
diōkeis
do you persecute
me
Me ? ’
Eipen
He replied
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
- .
Tis
‘ Who
ei
are You ,
Kyrie
Lord ? ’
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
apekrithēn
asked .
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
‘ I
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
of
Nazōraios
Nazareth ,
A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.
hon
whom
sy
are persecuting , ’
hoi
My companions
ontes
syn
With. A primary preposition denoting union; with or together.
emoi
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
etheasanto
saw
A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
light ,
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ēkousan
they could not understand
phōnēn
voice
of the [One]
lalountos
speaking
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
to me .
Eipon
I asked ,
Ti
‘ What
poiēsō
should I do ,
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Anastas
‘ Get up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
poreuou
[and] go
Damascus , ’
Ho
Kyrios
[He]
eipen
told
kakei
‘ There
And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place.
soi
lalēthēsetai
will be told
pantōn
all
that
tetaktai
have been appointed
A prolonged form of a primary verb; to arrange in an orderly manner, i.e. Assign or dispose.
poiēsai
to do . ’
Hōs
Because
doxēs
brilliance
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ekeinou
of the
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
phōtos
eneblepon
had blinded me
From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
apo
- ,
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
tōn
my companions
synontōn
To be with, come together with. From sun and eimi; to be in company with, i.e. Present at the time.
ēlthon
To come, go.
cheiragōgoumenos
led me by the hand
To lead by the hand. From cheiragogos; to be a hand-leader, i.e. To guide.
Damascus .
[There]
tis
a
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
man [named]
Hananias
Ananias ,
Of Hebrew origin; Ananias, the name of three Israelites.
eulabēs
a devout
From eu and lambano; taking well, i.e. Circumspect.
observer
ton
nomon
martyroumenos
[who was] highly regarded
by
Ioudaiōn
Jews
katoikountōn
living there ,
To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
elthōn
came
epistas
stood beside
To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.
adelphe
‘ Brother
Saul , ’
he said
anablepson
‘ receive your sight . ’
To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
kagō
And
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
autē
hōra
[moment]
Apparently a primary word; an |hour|.
aneblepsa
I could see
auton
him .
he said ,
‘ The
Theos
hēmōn
of our
paterōn
fathers
proecheirisato
has appointed
To appoint, choose, elect, take into hand.
se
gnōnai
to know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
autou
His
thelēma
will ,
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
idein
to see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
Dikaion
Righteous One ,
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
akousai
to hear
[His] voice
stomatos
. . . .
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
esē
You will be
autō
martys
witness
A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |martyr|.
pantas
everyone
anthrōpous
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
of what
heōrakas
you have seen
ēkousas
heard .
nyn
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
what
melleis
are you waiting for ?
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
anastas
Get up ,
baptisai
be baptized ,
Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
apolousai
wash
To wash off, mid: I wash away (my sins, in baptism). From apo and louo; to wash fully, i.e. have remitted.
sou
your
tas
hamartias
sins {away} ,
From hamartano; a sin.
epikalesamenos
calling on
(a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
onoma
name . ’
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Later
[when] I
hypostrepsanti
had returned
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
proseuchomenou
was praying
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
tō
hierō
temple ,
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
genesthai
fell
ekstasei
a trance
From existemi; a displacement of the mind, i.e. Bewilderment, |ecstasy|.
[the Lord]
legonta
saying
Speuson
‘ Hurry !
To hasten, urge on, desire earnestly. Probably strengthened from pous; to |speed|, i.e. Urge on; by implication, to await eagerly.
exelthe
Leave
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ex
tachei
quickly ,
Quickness, speed; hastily, immediately. From the same as tachus; a brief space, i.e. in haste.
dioti
because
On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
ou
paradexontai
[the people here] will not accept
To receive, accept, acknowledge. From para and dechomai; to accept near, i.e. Admit or delight in.
martyrian
testimony
Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
about
emou
Me . ’
‘ Lord , ’
Kagō
eipon
answered ,
autoi
‘ vvv
epistantai
they know very well
To know, know of, understand. Apparently a middle voice of ephistemi; to put the mind upon, i.e. Comprehend, or be acquainted with.
in one
synagōgas
synagogue
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
after another
egō
ēmēn
phylakizōn
imprisoned
To imprison, deliver into custody. From phulax; to incarcerate.
derōn
beat
To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.
those who
pisteuontas
believed
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
epi
On, to, against, on the basis of, at.
You .
hote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
haima
blood
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
of Your
martyros
Stephanou
Stephen
The same as stephanos; Stephanus, a Christian.
exechynneto
was shed ,
Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
autos
ephestōs
stood there
syneudokōn
giving my approval
From sun and eudokeo; to think well of in common, i.e. Assent to, feel gratified with.
phylassōn
watching over
Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
ta
himatia
garments
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
of those who
anairountōn
killed
From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
him . ’
He said
me ,
Poreuou
‘ Go !
exapostelō
will send
From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss.
makran
far away
At a distance, far away, remote, alien. Feminine accusative case singular of makros; at a distance.
ethnē
[the] Gentiles . ’ ”
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
Ēkouon
[The crowd] listened
to [Paul]
until
logou
he made this statement
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
toutou
epēran
they lifted up
To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
autōn
their
voices
legontes
[and] shouted ,
Aire
“ Rid
To raise, lift up, take away, remove.
gēs
earth
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
toiouton
[him] !
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
kathēken
He is not fit
To come down, come to; To be unfit, proper. From kata and heko; to reach to, i.e. becoming.
zēn
to live ! ”
To live, be alive. A primary verb; to live.
[As]
they
Kraugazontōn
were shouting
To cry aloud, shout, exclaim. From krauge; to clamor.
rhiptountōn
throwing off
To throw off or away, cast, hurl. From a derivative of rhipto; to toss up.
cloaks
ballontōn
tossing
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
koniorton
dust
Dust. From the base of koniao and ornumi; pulverulence.
aera
air ,
Air, the lower air we breathe. From aemi; |air|.
chiliarchos
commander
A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
ekeleusen
ordered that
To command, order, direct, bid. From a primary kello; |hail|; to incite by word, i.e. Order.
[Paul]
eisagesthai
be brought
To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
parembolēn
barracks .
From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks.
eipas
He directed that
mastixin
be flogged
Probably from the base of massaomai; a whip.
anetazesthai
and interrogated
To examine (a person on trial, a witness) judicially (frequently by the aid of torture). From ana and etazo; to investigate.
epignō
determine
From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
hēn
aitian
the reason
From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.
di’
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
epephōnoun
outcry
To call out, shout, clamor at. From epi and phoneo; to call at something, i.e. Exclaim.
against him .
But
proeteinan
they stretched him out
To stretch out, tie up (for scourging), extend before. From pro and teino; to protend, i.e. Tie prostrate.
tois
himasin
to strap him down ,
Perhaps from the same as hama; a strap, i.e. the tie or the lash.
Paulos
Paul
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
said
hekatontarchon
centurion
A centurion of the Roman army. Or hekatontarchos hek-at-on'-tar-khos; from hekaton and archo; the captain of one hundred men.
hestōta
standing there ,
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
Ei
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
exestin
Is it lawful
It is permitted, lawful, possible.
hymin
for you
mastizein
to flog
To flog, scourge, whip. From mastos; to whip.
anthrōpon
Rhōmaion
Roman citizen
Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman.
akatakriton
without a trial ? ”
Uncondemned, not yet tried. Without trial.
[On]
Akousas
hearing [this] ,
hekatontarchēs
proselthōn
went
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
apēngeilen
[and] reported [it]
To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
chiliarchō
commander .
“ What
are you going
poiein
to do ? ”
legōn
he said .
“ -
houtos
This
anthrōpos
man
estin
is
Rhōmaios
a Roman citizen . ”
The
Proselthōn
and asked ,
Lege
“ Tell
are
a Roman citizen ? ”
Nai
“ Yes , ”
Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
ephē
he answered .
ektēsamēn
paid
(a) I acquire, win, get, purchase, buy, (b) I possess, win mastery over. A primary verb; to get, i.e. Acquire.
pollou
a high
Much, many; often.
kephalaiou
price
Neuter of a derivative of kephale; a principal thing, i.e. Main point; specially, an amount.
[for my]
politeian
citizenship , ”
From polites; citizenship; concretely, a community.
Apekrithē
“ But
gegennēmai
was born a citizen , ”
De
replied .
oun
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Eutheōs
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
mellontes
were about
anetazein
to interrogate
apestēsan
stepped back
From apo and histemi; to remove, i.e. instigate to revolt; usually to desist, desert, etc.
ap’
[himself]
ephobēthē
was alarmed
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
epignous
when he realized
ēn
dedekōs
he had put
a Roman citizen {in chains} .
Tē
epaurion
next day [the commander] ,
Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
boulomenos
wanting
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
to learn
asphales
the real reason
(lit: unfailing), safe, reliable, trustworthy, certain, sure. Secure.
katēgoreitai
[Paul] was accused
To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
Jews ,
elysen
released
A primary verb; to |loosen|.
him
ordered
archiereis
chief priests
synedrion
Sanhedrin
A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin.
synelthein
to assemble .
From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
katagagōn
he brought
From kata and ago; to lead down; specially, to moor a vessel.
Paulon
Paul {down}
estēsen
and had him stand
autous
them .