oun
-
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
treis
Three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
hēmeras
days
A day, the period from sunrise to sunset.
meta
after
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
epibas
his arrival
From epi and the base of basis; to walk upon, i.e. Mount, ascend, embark, arrive.
tē
in the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
eparcheia
province ,
Sphere of duty, province. From a compound of epi and archo; a special region of government, i.e. A Roman pr?Fecture.
Phēstos
Festus
Festus. Of Latin derivation; festal; Phestus, a Roman.
anebē
went up
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
Kaisareias
Caesarea
From Kaisar; Caesaria, the name of two places in Palestine.
eis
to
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Hierosolyma
Jerusalem ,
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
te
[where]
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
hoi
the
archiereis
chief priests
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
kai
and
And, even, also, namely.
tōn
vvv
Ioudaiōn
Jewish
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
prōtoi
leaders
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
enephanisan
presented their case
To make visible (manifest); hence: I report (inform) against; pass: I appear before. From emphanes; to exhibit or disclose.
autō
. . .
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
kata
against
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
tou
Paulou
Paul .
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
They
parekaloun
urged
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
auton
[Festus]
aitoumenoi
to grant them
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
charin
a concession
From chairo; graciousness, of manner or act.
kat’
autou
[Paul]
hopōs
by
From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
metapempsētai
summoning
To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite.
him
Ierousalēm
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
poiountes
[ because ] they were preparing
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
enedran
an ambush
An ambush, plot, treachery, fraud. Feminine from en and the base of hedraios; an ambuscade, i.e. murderous purpose.
anelein
to kill
From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
along
tēn
hodon
way .
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
But
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Ho
apekrithē
replied ,
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
ton
“ -
Paulon
Paul
tēreisthai
is being held
From teros; to guard, i.e. To note; by implication, to detain; by extension, to withhold; by extension, to withhold.
in
Kaisareian
Caesarea ,
de
A primary particle; but, and, etc.
heauton
[I myself]
Himself, herself, itself.
mellein
am
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
ekporeuesthai
going there
From ek and poreuomai; to depart, be discharged, proceed, project.
en
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tachei
soon .
Quickness, speed; hastily, immediately. From the same as tachus; a brief space, i.e. in haste.
phēsin
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
So
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
tō
[this]
andri
man
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
estin
has done
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ti
anything
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
atopon
wrong ,
(lit: out of place, unusual, unbecoming), improper, unrighteous, perverse. Out of place, i.e. improper, injurious, wicked.
Hoi
{let} some
of
hymin
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Dynatoi
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
synkatabantes
come down with me
To go down with. From sun and katabaino; to descend in company with.
katēgoreitōsan
and accuse
To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
him [there] . ”
[After]
Diatripsas
spending
To tarry, continue, stay in a place. From dia and the base of tribos; to wear through, i.e. Remain.
ou
no
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
pleious
more than
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
oktō
eight
Eight. A primary numeral; |eight|.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
deka
ten
Ten. A primary number; ten.
with
autois
them ,
katabas
[Festus] went down
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
Caesarea .
The
epaurion
next day
Tomorrow. From epi and aurion; occurring on the succeeding day, i.e. to-morrow.
kathisas
he sat
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
epi
on
On, to, against, on the basis of, at.
bēmatos
judgment seat
From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.
ekeleusen
[and] ordered that
To command, order, direct, bid. From a primary kello; |hail|; to incite by word, i.e. Order.
achthēnai
be brought in .
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
[When]
paragenomenou
arrived ,
From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
Ioudaioi
Jews
katabebēkotes
who had come down
Hierosolymōn
Jerusalem
periestēsan
stood around
From peri and histemi; to stand all around, i.e. to be a bystander, or to keep away from.
him ,
katapherontes
bringing
From kata and phero; to bear down, i.e. overcome; specially, to cast a vote.
polla
many
Much, many; often.
barea
serious
Heavy, weighty, burdensome, lit. and met; violent, oppressive. From the same as baros; weighty, i.e. burdensome, grave.
aitiōmata
charges
A charge, accusation. From a derivative of aitia; a thing charged.
ha
that
Who, which, what, that.
ouk
ischyon
they could not
To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
apodeixai
prove .
From apo and deiknuo; to show off, i.e. Exhibit; figuratively, to demonstrate, i.e. Accredit.
Tou
[Then]
apologoumenou
made his defense
To give a defense, defend myself (especially in a law court): it can take an object of what is said in defense.
hoti
- :
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
hēmarton
“ I have committed no offense
Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
Oute
And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
nomon
law
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
of the
oute
[or]
hieron
temple
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
Kaisara
Caesar . ”
Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.
Festus ,
thelōn
wishing
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
katathesthai
to do the Jews a favor
From kata and tithemi; to place down, i.e. Deposit.
tois
Ioudaiois
. . . ,
apokritheis
eipen
said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Paulō
to Paul ,
Theleis
“ Are you willing
anabas
to go up
krithēnai
to stand trial
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ep’
before
emou
me
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
ekei
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
toutōn
these [charges] ? ”
This; he, she, it.
ho
Paulos
Eipen
eimi
“ I am
Hestōs
standing
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
Kaisaros
of Caesar ,
hou
where
Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
I
dei
ought
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
krinesthai
to be tried .
ēdikēsa
I have done nothing wrong
To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
ouden
No one, none, nothing.
Ioudaious
to [the] Jews ,
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
sy
you
[yourself]
epiginōskeis
know
From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
kallion
very well .
Very well. Neuter of the comparative of kalos; better than many.
If ,
however
adikō
I am guilty
pepracha
[of]
To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
axion
worthy
Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
thanatou
of death ,
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
paraitoumai
I do not refuse
From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.
apothanein
to die .
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
there is
hōn
[truth]
houtoi
to their
katēgorousin
accusations
mou
against me ,
oudeis
no one
dynatai
has the right
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
charisasthai
to hand me over
(a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
to them .
epikaloumai
I appeal
(a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
to Caesar ! ”
Tote
Then
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
syllalēsas
conferred
To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.
[his]
symbouliou
council
Neuter of a presumed derivative of sumboulos; advisement; specially, a deliberative body, i.e. The provincial assessors or lay-court.
[and] replied ,
epikeklēsai
“ You have appealed
to Caesar .
To
Caesar
poreusē
you will go ! ”
To travel, journey, go, die.
tinōn
several
Hēmerōn
diagenomenōn
had passed ,
To pass (of time); I continue through, intervene. From dia and ginomai; to elapse meanwhile.
basileus
King
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
Agrippas
Agrippa
Agrippa, i.e. Herod Agrippa II. Apparently from agrios and hippos; wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herods.
Bernikē
Bernice
From a provincial form of phero and nike; victorious; Bernice, a member of the Herodian family.
katēntēsan
came down
From kata and a derivative of anti; to meet against, i.e. Arrive at.
aspasamenoi
to pay their respects
To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
Phēston
to Festus .
Anēr
hypo
[whom]
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
Phēlikos
Felix
Of Latin origin; happy; Phelix, a Roman.
kataleleimmenos
left
From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
desmios
in prison .
One bound, a prisoner. From desmon; a captive.
Since
dietribon
they were staying
days ,
anetheto
laid out
From ana and the middle voice of tithemi; to set forth, i.e propound.
ta
Paul’s case
before the
basilei
king
legōn
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
“ There is
tis
a certain
While I
genomenou
was
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
presbyteroi
elders
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
[and] requested
katadikēn
a judgment
To condemn, pass sentence upon. From kata and a derivative of dike; to adjudge against, i.e. Pronounce guilty.
him .
apekrithēn
I told
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
hous
[them]
it is
not
ethos
[the] Roman custom
A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage.
Rhōmaiois
Roman; subst: a Roman citizen. From Rhome; Romaean, i.e. Roman.
charizesthai
to hand
tina
a
anthrōpon
man {over}
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
prin
Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
[he]
katēgoroumenos
echoi
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
laboi
has had
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
topon
[an] opportunity
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
prosōpon
face
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
tous
katēgorous
accusers
An accuser, prosecutor. From kata and agora; against one in the assembly, i.e. A complainant at law; specially, Satan.
apologias
defend himself
A verbal defense (particularly in a law court). From the same as apologeomai; a plea.
[their]
enklēmatos
charges .
An accusation, charge. From egkaleo; an accusation, i.e. Offence alleged.
So [when]
autōn
they
Synelthontōn
came
From sun and erchomai; to convene, depart in company with, associate with, or, cohabit.
enthade
here {with me} ,
Here, in this place. From a prolonged form of en; properly, within, i.e. here, hither.
poiēsamenos
I did
mēdemian
anabolēn
delay .
Postponement, delay, putting off. From anaballomai; a putting off.
hexēs
next [day]
Next in order, the next day, the following day, at the period immediately following. From echo; successive.
I sat
ekeleusa
andra
[But when his]
katēgoroi
stathentes
rose to speak ,
epheron
To carry, bear, bring; I conduct, lead; perhaps: I make publicly known. A primary verb.
oudemian
aitian
they did not charge [him]
From the same as aiteo; a cause, i.e. reason, crime.
ponērōn
with [any of the] crimes
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
egō
hypenooun
had expected .
To conjecture, suppose, suspect, deem. From hupo and noieo; to think under, i.e. To surmise or conjecture.
eichon
They only had
some
zētēmata
contentions
A question, subject of inquiry, dispute. From zeteo; a search, i.e. a debate.
regarding
tēs
idias
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
deisidaimonias
religion
Religion in general; in a bad sense: superstition. From the same as deisidaimonesteros; religion.
tinos
Iēsou
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
tethnēkotos
[who] had died ,
To die, be dying, be dead. A strengthened form of a simpler primary thano than'-o; to die.
hon
[but] whom
ephasken
affirmed
To assert, affirm, profess. Prolongation from the same as phemi; to assert.
zēn
to be alive .
To live, be alive. A primary verb; to live.
[Since]
Aporoumenos
was at a loss
From a compound of a and the base of poreuomai; to have no way out, i.e. Be at a loss.
as to
zētēsin
how to investigate
A question, debate, controversy; a seeking, search. From zeteo; a searching, i.e. A dispute or its theme.
these [matters] ,
elegon
I asked
bouloito
he was willing
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
poreuesthai
to go
kakei
And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place.
be tried {there}
these [charges] .
But [when]
epikalesamenou
appealed
tērēthēnai
to be held over
for
diagnōsin
decision
Judicial examination, decision; an act of discernment. From diaginosko; examination.
Sebastou
Emperor ,
From sebazomai; venerable, i.e. a title of the Roman Emperor, or imperial.
I ordered that
he
be held
heōs
until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
anapempsō
I could send
To send up (to a higher tribunal), send back. From ana and pempo; to send up or back.
[said] to
Eboulomēn
“ I would like
akousai
to hear
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
anthrōpou
autos
myself . ”
Aurion
“ Tomorrow
Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
Akousē
you will hear
him , ”
Festus declared .
Tē
Bernikēs
elthontos
To come, go.
pollēs
great
phantasias
pomp
Show, display, pomp, imagination. From a derivative of phantazo; a show.
eiselthontōn
entered
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
akroatērion
auditorium ,
Auditorium, recitation hall, court room (for hearing cases). From akroates; an audience-room.
syn
along with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
chiliarchois
[the] commanders
A commander of a thousand men, a military tribune. From chilioi and archo; the commander of a thousand soldiers
exochēn
leading
Eminence, distinction, excellence. From a compound of ek and echo; prominence.
andrasin
poleōs
city .
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
And
Phēstou
keleusantos
ordered that
ēchthē
Kai
said ,
basileu
“ King
pantes
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
andres
[who]
symparontes
are present with
To be present together with. From sun and pareimi; to be at hand together, i.e. Now present.
hēmin
us ,
theōreite
you see
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
touton
this [man] .
hapan
whole
All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
plēthos
community
A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
enetychon
has petitioned
From en and tugchano; to chance upon, i.e. confer with; by extension to entreat.
moi
about
[him] ,
both
here
Hierosolymois
boōntes
crying out
To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.
dein
[that] he ought
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
to live
mēketi
[any] longer .
No longer, no more. From me and eti; no further.
katelabomēn
found
From kata and lambano; to take eagerly, i.e. Seize, possess, etc.
peprachenai
had done
mēden
nothing
toutou
[and] since he
has now appealed to
Sebaston
ekrina
I decided
pempein
to send [him] .
To send, transmit, permit to go, put forth.
anakriseōs
after this inquiry
Judicial examination, preliminary inquiry. From anakrino; a investigation.
genomenēs
schō
I may have
something
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
grapsō
to write
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
- .
echō
I have
asphales
definite
(lit: unfailing), safe, reliable, trustworthy, certain, sure. Secure.
grapsai
kyriō
[our] sovereign one
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
[him] .
dio
Therefore
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
proēgagon
I have brought
From pro and ago; to lead forward; intransitively, to precede (participle, previous).
eph’
hymōn
all of you ,
malista
especially
Most of all, especially. Neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala; most or particularly.
sou
you ,
Agrippa ,
so that
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
dokei
it seems
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
alogon
unreasonable
Without reason, irrational; contrary to reason, absurd. Irrational.
to me
pemponta
to send on
desmion
a prisoner
without
sēmanai
specifying
To signify, indicate, give a sign, make known. From sema; to indicate.
tas
aitias
him . ”