de
[ One afternoon ]
Petros
Peter
kai
and
Iōannēs
John
anebainon
were going up
eis
to
the
hieron
temple
epi
at
tēn
hōran
hour
tēs
-
proseuchēs
of prayer ,
enatēn
ninth [hour] .
temple [courts] .
And
tis
a
anēr
man
hyparchōn
who was
chōlos
lame
ek
from
autou
vvv
mētros
koilias
birth
ebastazeto
was being carried
pros
[to]
tou
hierou
thyran
gate
legomenēn
called
Hōraian
Beautiful ,
hon
etithoun
[where] he was put
kath’
every
hēmeran
day
aitein
to beg
eleēmosynēn
. . .
para
tōn
those
eisporeuomenōn
entering
hos
[When]
idōn
he saw
Petron
Iōannēn
mellontas
about
eisienai
to enter
- ,
ērōta
he asked [them]
labein
for
money .
Atenisas
looked directly
auton
him ,
syn
as [did]
tō
Iōannē
John .
Blepson
“ Look
hēmas
us ! ”
eipen
said [Peter] .
[So]
ho
epeichen
[the man] gave them his attention
autois
. . . ,
prosdokōn
expecting
to receive
ti
something
par’
autōn
them .
But
said ,
Argyrion
“ Silver
[or]
chrysion
gold
moi
I do not have
hyparchei
ouch
but
what
echō
I have
touto
didōmi
I give
soi
you :
en
In
onomati
name
Iēsou
of Jesus
Christou
Christ
of
Nazōraiou
Nazareth ,
egeire
get up
peripatei
walk ! ”
Kai
piasas
Taking
him
by the
dexias
right
cheiros
hand ,
ēgeiren
[Peter] helped him up
parachrēma
at once
[the man’s]
hai
baseis
feet
ta
sphydra
ankles
estereōthēsan
were made strong .
exallomenos
He sprang
estē
to his feet
periepatei
began to walk .
Then
eisēlthen
he went
with
them
into
temple [courts] ,
peripatōn
walking
hallomenos
leaping
ainōn
praising
ton
Theon
God .
pas
all
laos
people
eiden
saw
peripatounta
ainounta
God ,
epeginōskon
they recognized
hoti
[as]
houtos
ēn
the [man]
kathēmenos
who used to sit
[begging]
tē
Hōraia
Beautiful
Pylē
Gate
of the
temple ,
eplēsthēsan
they were filled
thambous
with wonder
ekstaseōs
amazement
symbebēkoti
had happened
autō
to him .
[While]
[the man]
Kratountos
clung to
John ,
ekthamboi
were astonished
synedramen
[and] ran
autous
in
the [walkway]
kaloumenē
Solomōntos
Solomon’s
stoa
Colonnade .
[when] Peter
saw [this] ,
apekrinato
he addressed
laon
people :
Andres
“ Men
Israēlitai
of Israel ,
why
thaumazete
are you surprised
by
toutō
this ?
ē
Why
atenizete
do you stare
hēmin
at us
hōs
as if
idia
by [our] own
dynamei
power
or
eusebeia
godliness
pepoiēkosin
[we] had made
[this man]
peripatein
walk ?
Ho
The
Theos
God
Abraam
of Abraham ,
theos
Isaak
Isaac ,
Iakōb
Jacob ,
hēmōn
of our
paterōn
fathers ,
edoxasen
has glorified
His
Paida
servant
Iēsoun
Jesus .
hymeis
You
men
paredōkate
handed [Him over]
ērnēsasthe
rejected
[Him]
kata
prosōpon
before
Pilatou
Pilate ,
ekeinou
[even though] he
krinantos
had decided
apolyein
to release [Him] .
Hagion
Holy
Dikaion
Righteous One
ētēsasthe
asked that
andra
phonea
a murderer
charisthēnai
be released
hymin
to you .
apekteinate
You killed
Archēgon
Author
zōēs
of life ,
[but] God
raised
nekrōn
[the] dead ,
hēmeis
[and] we
esmen
are
martyres
witnesses
hou
of [the fact] .
[It is Jesus’]
onoma
hē
pistis
faith
that [comes]
di’
through
Him
edōken
[that] has given
tautēn
this
holoklērian
complete healing
apenanti
in your presence
pantōn
hymōn
. . . .
By
pistei
onomatos
[the] name
of Jesus ,
touton
this [man]
whom
theōreite
you see
oidate
know
estereōsen
has been made strong .
nyn
now ,
adelphoi
brothers ,
oida
I know
that
epraxate
you acted
agnoian
ignorance ,
hōsper
your
hoi
archontes
leaders
- .
houtōs
in this way
eplērōsen
[God] has fulfilled
ha
[He]
prokatēngeilen
foretold
dia
prophētōn
prophets ,
stomatos
[saying that]
Christon
pathein
would suffer .
metanoēsate
Repent ,
oun
then ,
epistrepsate
turn back ,
so that
tas
hamartias
sins
exaleiphthēnai
may be wiped away ,
hopōs
an
kairoi
times
anapsyxeōs
of refreshing
elthōsin
may come
apo
prosōpou
[the] presence
Kyriou
Lord ,
aposteilē
[that] He may send
Jesus ,
[the] Christ ,
who
prokecheirismenon
has been appointed
for you .
ouranon
Heaven
dei
must
dexasthai
take Him in
achri
until
chronōn
[the] time [comes]
apokatastaseōs
for [the] restoration
of all things ,
hōn
which
elalēsen
announced
ap’
aiōnos
long ago
hagiōn
holy
prophets .
For
Mōusēs
Moses
said
‘ The
Kyrios
Lord
anastēsei
will raise up
for you
Prophētēn
a prophet
like
eme
me
from among
adelphōn
brothers .
akousesthe
You must listen to
panta
everything
hosa
lalēsē
He tells
hymas
you .
estai
pasa
Everyone
psychē
hētis
ean
mē
akousē
does not listen
prophētou
[ to Him ]
exolethreuthēsetai
will be completely cut off
[his]
laou
people . ’
Indeed
pantes
prophētai
prophets
Samouēl
Samuel on ,
hosoi
as many as
kathexēs
elalēsan
have spoken ,
katēngeilan
have proclaimed
tautas
these
hēmeras
days .
[And] you
este
huioi
sons
diathēkēs
covenant
hēs
dietheto
made
tous
pateras
fathers
legōn
[when] He said
Abraham ,
‘ -
Through
sou
spermati
offspring
pasai
patriai
families
gēs
earth
eneulogēthēsontai
will be blessed .’
[When] God
anastēsas
raised up
Servant ,
apesteilen
He sent
prōton
first
to you
eulogounta
to bless
you
apostrephein
turning
hekaston
each [of you]
ponēriōn
wicked ways . ”