de
Then
A primary particle; but, and, etc.
ho
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
archiereus
high priest
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
Eipen
asked [Stephen] ,
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ei
vvv
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
echei
“ Are
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
tauta
these [charges]
This; he, she, it.
houtōs
true ? ”
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
And
Ho
-
ephē
[Stephen] declared :
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
Andres
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
adelphoi
“ Brothers
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
kai
and
And, even, also, namely.
pateres
fathers ,
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
akousate
listen [to me] !
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
HO
The
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
tēs
doxēs
of glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
ōphthē
appeared
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
tō
to
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
patri
father
Abraam
Abraham
Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
onti
while he was [still]
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
tē
Mesopotamia
Mesopotamia ,
From mesos and potamos; Mesopotamia, a region of Asia.
prin
before
Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
ē
. . .
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
auton
he
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
katoikēsai
lived
To dwell in, settle in, be established in (permanently), inhabit. From kata and oikeo; to house permanently, i.e. Reside.
Charran
Haran ,
Haran. Of Hebrew origin; Charrhan, a place in Mesopotamia.
eipen
told
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
him ,
Exelthe
‘ Leave
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
sou
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
gēs
country
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
syngeneias
kindred
Kindred, family. From suggenes; relationship, i.e. relatives.
deuro
go
Here; used also imperative hither!; and of time, hitherto.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
tēn
gēn
land
hēn
Who, which, what, that.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
deixō
I will show
A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
soi
you .’
tote
[So]
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
exelthōn
[Abraham] left
[the] land
Chaldaiōn
of the Chaldeans
A Chaldean. Probably of Hebrew or; a Chaldoean, or native or the region of the lower Euphrates.
katōkēsen
[and] settled
Haran .
meta
After
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
autou
his
ton
patera
apothanein
died ,
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
metōkisen
[God] brought
From the same as metoikesia; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile.
him
kakeithen
out of that place
And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.
[and] into
tautēn
this
where
hymeis
you
nyn
{are} now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
katoikeite
living .
. . . ,
ontos
[even though] he did not yet have
autō
ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
teknou
a child .
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
Kai
edōken
He gave
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
no
klēronomian
inheritance
From kleronomos; heirship, i.e. a patrimony or a possession.
autē
[here] ,
oude
not even
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
bēma
a foot of ground
From the base of basis; a step, i.e. Foot-breath; by implication, a rostrum, i.e. A tribunal.
podos
. . . .
The foot. A primary word; a |foot|.
[But]
epēngeilato
[God] promised
From epi and the base of aggelos; to announce upon, i.e. to engage to do something, to assert something respecting oneself.
dounai
to give
kataschesin
possession
A possession, holding fast. From katecho; a holding down, i.e. Occupancy.
autēn
of [the land]
to [Abraham]
spermati
descendants
From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
met’
elalēsen
told [him]
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
sperma
estai
would be
paroikon
foreigners
Foreign, alien, subst: a foreigner, sojourner. From para and oikos; having a home near, i.e. a by-dweller.
allotria
a strange
From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile.
gē
land ,
and [that]
doulōsousin
they would be enslaved
To enslave. From doulos; to enslave.
auto
kakōsousin
mistreated
To treat badly, afflict, embitter, make angry. From kakos; to injure; figuratively, to exasperate.
tetrakosia
four hundred
Four hundred. Plural from tessares and hekaton; four hundred.
etē
years .
A year. Apparently a primary word; a year.
‘ [But]
egō
I
krinō
will punish
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ethnos
nation
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
hō
[that]
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
douleusousin
enslaves them , ’
To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
said ,
‘ and
afterward
exeleusontai
they will come forth
latreusousin
worship
To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.
moi
Me
toutō
topō
place .’
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
[God] gave
[Abraham]
diathēkēn
[the] covenant
From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
peritomēs
of circumcision ,
Circumcision. From peritemno; circumcision.
egennēsen
[Abraham] became the father of
From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
Isaak
Isaac
(Hebrew), Isaac, the patriarch. Of Hebrew origin; Isaac, the son of Abraham.
perietemen
circumcised
To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
on the
ogdoē
eighth
The eighth, one of eight, with seven others. From oktos; the eighth.
hēmera
day .
A day, the period from sunrise to sunset.
Isaac [became the father of]
Iakōb
Jacob ,
Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites.
Jacob
tous
of the
dōdeka
twelve
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
patriarchas
patriarchs .
A patriarch, head or founder of a family. From patria and archo; a progenitor.
[Because]
hoi
patriarchai
patriarchs
zēlōsantes
were jealous
From zelos; to have warmth of feeling for or against.
Iōsēph
of Joseph ,
Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
apedonto
they sold him as a slave
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
into
Aigypton
Egypt .
Egypt. Of uncertain derivation.
But
ēn
was
with
exeilato
rescued
From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release.
from
pasōn
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
tōn
thlipseōn
troubles .
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
[He] granted
[Joseph]
charin
favor
From chairo; graciousness, of manner or act.
sophian
wisdom
Wisdom, insight, skill (human or divine), intelligence. From sophos; wisdom.
enantion
in the sight of
Before, in the presence of, in the eyes of. Neuter of enantios; in the presence of.
Pharaō
Pharaoh
Pharaoh, the title of ancient Egyptian kings. Of foreign origin; Pharao, an Egyptian king.
basileōs
king
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
Aigyptou
of Egypt ,
[who]
katestēsen
appointed
From kata and histemi; to place down, i.e. to designate, constitute, convoy.
hēgoumenon
ruler
(a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider.
ep’
over
On, to, against, on the basis of, at.
Egypt
eph’
holon
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
oikon
household .
A dwelling; by implication, a family.
limos
famine
A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food.
megalē
great
Large, great, in the widest sense.
thlipsis
suffering
Ēlthen
swept
To come, go.
holēn
across
Chanaan
Canaan ,
Of Hebrew origin; Chanaan, the early name of Palestine.
fathers
ouch
hēuriskon
could not find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
chortasmata
food .
Food, sustenance, provision. From chortazo; forage, i.e. Food.
[When]
akousas
heard that
onta
[there] was
sitia
grain
Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.
Egypt ,
exapesteilen
he sent
From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss.
pateras
prōton
[on their] first [visit] .
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
On
[their]
deuterō
second [visit] ,
Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
Joseph
anegnōristhē
revealed his identity
To recognize; pass: To be made known, cause myself to be recognized. Middle voice from ana and gnorizo; to make known.
tois
adelphois
brothers ,
tou
[his]
genos
family
Offspring, family, race, nation, kind. From ginomai; |kin|.
egeneto
became
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
phaneron
known
Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
to Pharaoh .
aposteilas
sent for
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
metekalesato
Mid: I summon to myself, send for. From meta and kaleo; to call elsewhere, i.e. Summon.
pasan
syngeneian
relatives ,
hebdomēkonta
seventy-five
Seventy. From hebdomos and a modified form of deka; seventy.
pente
Five. A primary number; |five|.
psychais
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
in all .
katebē
went down
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
[where]
autos
eteleutēsen
died .
To end, finish, die, complete. From a presumed derivative of teleo; to finish life, i.e. Expire.
[Their bones]
metetethēsan
were carried back
From meta and tithemi; to transfer, i.e. transport, exchange, change sides, or pervert.
Sychem
Shechem
Shechem. Of Hebrew origin; Sychem, the name of a Canaanite and of a place in Palestine.
etethēsan
placed
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
mnēmati
tomb
A tomb, monument, memorial. From mnaomai; a memorial, i.e. Sepulchral monument.
ōnēsato
had bought
To buy, purchase. Middle voice from an apparently primary onos; to purchase.
para
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
huiōn
sons
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
Hemmōr
of Hamor
Hamor, a man whose sons sold a field at Shechem to Jacob. Of Hebrew origin; Emmor, a Canaanite.
at
timēs
for a price he paid
A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
argyriou
in silver .
Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
Kathōs
As
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
chronos
time
A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
ēngizen
drew near
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
hēs
for
epangelias
[to fulfill] His promise
A promise. From epaggello; an announcement.
hōmologēsen
From a compound of the base of homou and logos; to assent, i.e. Covenant, acknowledge.
to Abraham ,
[our]
laos
people
Apparently a primary word; a people.
Aigyptō
ēuxēsen
increased
(a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
eplēthynthē
greatly in number .
To increase, multiply. From another form of plethos; to increase.
achri
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
hou
heteros
another
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
basileus
king ,
hos
who
ēdei
knew
To know, remember, appreciate.
nothing
anestē
arose
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
- ,
poiein
forcing [them]
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ektheta
to abandon
Cast out, exposed (to the elements), abandoned. From ek and a derivative of tithemi; put out, i.e. Exposed to perish.
autōn
their
ta
brephē
infants
Infant, babe, child in arms. Of uncertain affinity; an infant literally or figuratively.
so
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
zōogoneisthai
they would die .
From the same as zoon and a derivative of ginomai; to engender alive, i.e. to rescue from death.
houtos
He
katasophisamenos
exploited
To deal craftily with, outwit. Middle voice from kata and sophizo; to be crafty against, i.e. Circumvent.
ekakōsen
[and] oppressed
En
At
kairō
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
Mōusēs
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
egennēthē
was born ,
he was
asteios
beautiful
(lit: belonging to the city; then: witty, clever), elegant, pretty, fair, fine, beautiful. From astu; urbane, i.e. handsome.
Theō
in the sight of God .
treis
[For] three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
mēnas
months
A (lunar) month. A primary word; a month.
[he]
anetraphē
was nurtured
To rear, bring up, nourish, educate. From ana and trepho; to rear.
patros
father’s
oikō
house .
ektethentos
was set outside ,
From ek and tithemi; to expose; figuratively, to declare.
Pharaoh’s
hē
thygatēr
daughter
Apparently a primary word; a female child, or descendant.
aneilato
took him
From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
anethrepsato
brought him up
as
heautē
her own
Himself, herself, itself.
huion
son .
So
epaideuthē
was educated
From pais; to train up a child, i.e. Educate, or, discipline.
pasē
sophia
[the] wisdom
Aigyptiōn
of [the] Egyptians
Egyptian. From Aiguptos; an Eyyptian or inhabitant of Egyptus.
dynatos
powerful
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
logois
speech
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ergois
action .
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
Hōs
When
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
[Moses]
[was]
tesserakontaetēs
forty years
Forty years of age. From tessarakonta and etos; of forty years of age.
eplērouto
[old] ,
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
anebē
he decided
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
epi
kardian
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
episkepsasthai
to visit
To look upon, visit, look out, select.
adelphous
huious
children
Israēl
of Israel .
Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
idōn
when he saw
tina
one [of them]
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
adikoumenon
being mistreated ,
To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
ēmynato
[Moses] went to his defense
To ward off, defend myself against, resist, defend, assist. Middle voice of a primary verb; to ward off, i.e. Protect.
epoiēsen
ekdikēsin
avenged [him]
(a) a defense, avenging, vindication, vengeance, (b) full (complete) punishment. From ekdikeo; vindication, retribution.
pataxas
by striking down
To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
Aigyption
Egyptian
kataponoumenō
who was oppressing [him] .
From kata and a derivative of ponos; to labor down, i.e. Wear with toil.
enomizen
He assumed
From nomos; properly, to do by law, i.e. To accustom; by extension, to deem or regard.
brothers
synienai
would understand
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
dia
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
cheiros
was using him
A hand.
didōsin
autois
sōtērian
to deliver them ,
Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
but
ou
synēkan
[they did not] .
te
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
Tē
epiousē
next
The next day. Feminine singular participle of a comparative of epi and heimi; supervening, i.e. the ensuing day or night.
day
he came upon
[two Israelites who]
machomenois
were fighting ,
To engage in battle, fight; hence: To strive, contend, dispute.
synēllassen
and he tried to reconcile them
To compel, urge, force together. From sun and elauno; to drive together, i.e. exhort.
autous
eirēnēn
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
eipōn
saying ,
‘ Men ,
este
you are
brothers .
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
ti
Why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
adikeite
are you mistreating
allēlous
each other ? ’
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
the [man who]
adikōn
was abusing
plēsion
neighbor
Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.
apōsato
pushed [Moses] aside
Or apothomai ap-o'-thom-ahee from apo and the middle voice of otheo or otho; to push off, figuratively, to reject.
[and] said ,
Tis
‘ Who
made
se
archonta
Present participle of archo; a first.
dikastēn
judge
A judge. From a derivative of dike; a judger.
us ?
sy
{Do} you
theleis
want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
anelein
to kill me
me
hon
tropon
From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character.
aneiles
you killed
echthes
yesterday ?’
Yesterday. Of uncertain derivation; |yesterday|; by extension, in time past or hitherto.
logō
remark ,
ephygen
fled
To flee, escape, shun. Apparently a primary verb; to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish.
Madiam
of Midian ,
Of Hebrew origin; Madian, a region of Arabia.
Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
he lived as
paroikos
a foreigner
[and] had
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
sons .
[After]
tesserakonta
forty
Forty. The decade of tessares; forty.
etōn
years
plērōthentōn
had passed ,
angelos
an angel
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
to [Moses]
phlogi
[the] flames
A flame. From a primary phlego; a blaze.
pyros
of a burning
Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |fire|.
batou
bush
A thorn bush or bramble. Of uncertain derivation; a brier shrub.
erēmō
desert
Lonesome, i.e. waste.
near
orous
Mount
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
Sina
Sinai .
Sinai, a mountain in Arabia. Of Hebrew origin; Sina, a mountain in Arabia.
saw [it] ,
ethaumazen
he marveled at
(a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
horama
sight .
A spectacle, vision, that which is seen. From horao; something gazed at, i.e. A spectacle.
[As] he
proserchomenou
approached
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
katanoēsai
to look [more closely] ,
To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully.
phōnē
[the] voice
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
Kyriou
of [the] Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
came [to him] :
Egō
‘ I [am]
of your
paterōn
of Abraham ,
Isaac ,
Jacob .’
genomenos
entromos
trembled with fear
Trembling with fear, terrified. From en and tromos; terrified.
etolma
[and] did not dare
To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous.
to look .
Kyrios
Lord
said
to him ,
Lyson
‘ Take off
A primary verb; to |loosen|.
podōn
[your]
hypodēma
sandals ,
A sandal; anything bound under. From hupodeo; something bound under the feet, i.e. A shoe or sandal.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
topos
place
hestēkas
you are standing
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
estin
is
hagia
holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
ground .
stenagmou
groaning
A groaning, sighing. From stenazo; a sigh.
katebēn
have come down
exelesthai
to deliver
them .
Now
come ,
aposteilō
I will send
back to
Egypt .’
I have indeed seen
eidon
kakōsin
oppression
Affliction, ill-treatment, oppression, misery. From kakoo; maltreatment.
of
mou
My
laou
ēkousa
I have heard
Touton
This
Mōusēn
Moses ,
whom
ērnēsanto
they had rejected
Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
eipontes
with the words ,
judge ? ’
touton
[is] the one
apestalken
sent
to be [their] ruler
lytrōtēn
redeemer
A redeemer, liberator, deliverer. From lutroo; a redeemer.
syn
through
With. A primary preposition denoting union; with or together.
cheiri
angelou
[the] angel
ophthentos
to him
batō
bush .
[He]
exēgagen
led them out
To lead out, sometimes to death, execution. From ek and ago; to lead forth.
poiēsas
[and] performed
terata
wonders
A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
sēmeia
signs
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
Erythra
[the] Red
Red. Of uncertain affinity; red, i.e. the Red Sea.
Thalassē
Sea ,
Probably prolonged from hals; the sea.
[for] forty
wilderness .
Houtos
the [same]
eipas
huiois
Israelites ,
‘ God
anastēsei
will raise up
hymin
for you
Prophētēn
a prophet
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
hōs
like
eme
from among
hymōn
adelphōn
brothers .’
ekklēsia
assembly
From a compound of ek and a derivative of kaleo; a calling out, i.e. a popular meeting, especially a religious congregation.
wilderness
angel
lalountos
spoke
on
orei
Sinai ,
[with]
fathers .
edexato
[And] he received
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
zōnta
living
To live, be alive. A primary verb; to live.
logia
words
Plur: oracles, divine responses or utterances (it can include the entire Old Testament). Neuter of logios; an utterance.
to pass on
hēmin
to us .
[But] our
ēthelēsan
refused
genesthai
hypēkooi
obey
Listening to, obedient, submissive. From hupakouo; attentively listening, i.e. submissive.
[him] .
alla
Instead ,
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
apōsanto
they rejected [him]
tais
kardiais
hearts
estraphēsan
turned back
Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
They said
Aarōn
to Aaron ,
Aaron, son of Amram and Jochebed, brother of Moses. Of Hebrew origin; Aaron, the brother of Moses.
Poiēson
‘ Make
us
theous
gods
proporeusontai
will go before
To precede, pass on before, go before. From pro and poreuomai; to precede.
us !
As for
led us
hēmas
out of
oidamen
we do not know
what
has happened
to him .’
ekeinais
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
hēmerais
emoschopoiēsan
they made a calf
To make an image of a calf. From moschos and poieo; to fabricate the image of a bullock.
anēgagon
offered
From ana and ago; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away.
thysian
a sacrifice
Abstr. and concr: sacrifice; a sacrifice, offering. From thuo; sacrifice.
to the
eidōlō
idol ,
An idol, false god. From eidos; an image; by implication, a heathen god, or the worship of such.
euphrainonto
rejoicing
From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
works
cheirōn
hands .
estrepsen
turned away [from them]
paredōken
gave them over
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
latreuein
to the worship
stratia
host
Feminine of a derivative of stratos; camp-likeness, i.e. An army, i.e. the angels, the celestial luminaries.
ouranou
heaven ,
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
kathōs
gegraptai
it is written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
biblō
[the] book
Properly, the inner bark of the papyrus plant, i.e. a sheet or scroll of writing.
prophētōn
prophets :
Mē
prosēnenkate
‘ Did you bring
From pros and phero; to bear towards, i.e. Lead to, tender, treat.
sphagia
sacrifices
A slaughtered victim. Neuter of a derivative of sphage; a victim.
thysias
offerings
wilderness ,
oikos
O house
of Israel ?
anelabete
You have taken along
To take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away. From ana and lambano; to take up.
skēnēn
tabernacle
A tent, booth, tabernacle, abode, dwelling, mansion, habitation. Apparently akin to skeuos and skia; a tent or cloth hut.
Moloch
of Molech
Moloch, a god worshipped by several Semitic peoples. Of Hebrew origin; Moloch, an idol.
astron
star
A star. Neuter from aster; properly, a constellation; put for a single star.
theou
god
Rhaiphan
Rephan ,
Rephan, the Saturn of later mythology. By incorrect transliteration for a word of Hebrew origin; Remphan, an Egyptian idol.
typous
idols
From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance.
hous
epoiēsate
you made
proskynein
to worship
From pros and a probable derivative of kuon; to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage.
- .
[Therefore]
metoikiō
I will send you into exile
hymas
epekeina
beyond
Beyond, on yonder side. From epi and ekeinos; upon those parts of, i.e. On the further side of.
Babylōnos
Babylon .’
Of Hebrew origin; Babylon, the capitol of Chaldaea (as a type of tyranny).
Our
patrasin
[had]
Hē
skēnē
martyriou
Testimony
Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
with [them]
poiēsai
[It was] constructed
exactly as
[God]
lalōn
dietaxato
had directed
To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.
Mōusē
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
typon
pattern
heōrakei
he had seen .
diadexamenoi
received it
To receive in my turn, receive through another. From dia and dechomai; to receive in turn, i.e. succeed to.
eisēgagon
brought [it in]
To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
Iēsou
Joshua
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
[when]
kataschesei
they dispossessed
ethnōn
nations
hōn
exōsen
drove out
Or exotho ex-o'-tho from ek and otheo; to expel; by implication, to propel.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
prosōpou
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
[them] .
heōs
[It remained] until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
hēmerōn
Dauid
of David ,
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
heuren
found
enōpion
in the sight
Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
Theou
of God
ētēsato
asked
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
heurein
to provide
skēnōma
a dwelling place
A tent pitched, a dwelling, tabernacle. From skenoo; an encampment, i.e. the Temple, the body.
for the
of Jacob .
But [it was]
Solomōn
Solomon
Solomon, son of David King of Israel, and Bathsheba. Of Hebrew origin; Solomon, the son of David.
oikodomēsen
[who] built
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
[the] house
for Him .
All’
However ,
Hypsistos
Most High
Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
{does} not
katoikei
dwell
cheiropoiētois
[houses] made by human hands .
Done or made with hands, artificial. From cheir and a derivative of poieo; manufactured, i.e. Of human construction.
prophētēs
prophet
legei
says :
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
‘ -
ouranos
Heaven [is]
thronos
throne
From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
earth
[is] My
hypopodion
footstool .
A footstool. Neuter of a compound of hupo and pous; something under the feet, i.e. A foot-rest.
poion
What kind of
Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
house
oikodomēsete
will you build
for Me ,
says
[the] Lord ,
or
tis
where [will]
katapauseōs
of repose [be] ?
From katapauo; reposing down, i.e. abode.
ouchi
{Has} not
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
cheir
hand
panta
these things ?’
Sklērotrachēloi
[You] stiff-necked [people]
Stiff-necked, stubborn, obstinate. From skleros and trachelos; hardnaped, i.e. obstinate.
aperitmētoi
uncircumcised
Uncircumcised. Uncircumcised.
ōsin
ears !
(a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
You
aei
always
From an obsolete primary noun; |ever, |by qualification regularly; by implication, earnestly.
antipiptete
resist
To resist, oppose, fall against or upon. From anti and pipto; to oppose.
Hagiō
Holy
Pneumati
Spirit ,
Wind, breath, spirit.
just
fathers [did] .
Which
prophets
{did} your
fail
ediōxan
to persecute ?
To pursue, hence: I persecute. A prolonged form of a primary verb dio; to pursue; by implication, to persecute.
apekteinan
They even killed
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
those who
prokatangeilantas
foretold
To announce beforehand, promise, predict. From pro and kataggello; to anounce beforehand, i.e. Predict, promise.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
eleuseōs
coming
A coming, arrival, advent. From the alternate of erchomai; an advent.
Dikaiou
Righteous One .
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
And now
egenesthe
are
[His]
prodotai
betrayers
A betrayer, traitor. From prodidomi (the enemy's) hands); a surrender.
phoneis
murderers —
A murderer.
hoitines
[you] who
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
elabete
received
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
nomon
law
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
diatagas
ordained
Ordaining, ordinance, disposition. From diatasso; arrangement, i.e. Institution.
by
angelōn
angels ,
yet
ephylaxate
have not kept [it] . ”
Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.
Akouontes
On hearing
this ,
dieprionto
[the members of the Sanhedrin] were enraged
From dia and the base of prizo; to saw asunder, i.e. to exasperate.
ebrychon
they gnashed
To grind or gnash, as with the teeth for rage or pain. A primary verb; to grate the teeth.
odontas
teeth
A tooth. Perhaps from the base of esthio; a |tooth|.
him .
hyparchōn
[Stephen] ,
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
plērēs
full
Full, abounding in, complete, completely occupied with. From pletho; replete, or covered over; by analogy, complete.
Hagiou
Pneumatos
of [the] Holy Spirit ,
atenisas
looked intently
To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently.
ouranon
heaven
eiden
[and] saw
doxan
[the] glory
Iēsoun
Jesus
hestōta
standing
dexiōn
the right hand
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
of God .
Idou
“ Look , ”
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
he said ,
theōrō
“ I see
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
ouranous
diēnoigmenous
open
To open fully. From dia and anoigo; to open thoroughly, literally or figuratively.
Huion
Son
anthrōpou
of Man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
the right [hand]
of God . ”
At this
syneschon
they covered
From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
ōta
ears ,
Kraxantes
cried out
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
in a loud voice ,
hōrmēsan
rushed
To rush, hasten on. From horme; to start, spur or urge on, i.e. to dash or plunge.
homothymadon
together
Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously.
ekbalontes
They dragged [him]
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
exō
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
poleōs
city
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
elithoboloun
[and] began to stone [him] .
To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate.
Meanwhile
martyres
witnesses
A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |martyr|.
apethento
laid
To lay off or aside, renounce, stow away, put. From apo and tithemi; to put away.
himatia
garments
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
podas
feet
neaniou
of a young man
A young man, youth; a man in his prime (used even of a man of 40). From a derivative of neos; a youth.
kaloumenou
named
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
Saulou
Saul .
Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul.
[While]
they were stoning [him]
Stephanon
Stephen
The same as stephanos; Stephanus, a Christian.
epikaloumenon
appealed
(a) To call (name) by a supplementary (additional, alternative) name, (b) mid: To call upon, appeal to, address.
legonta
Kyrie
“ Lord
Jesus ,
dexai
receive
my
pneuma
spirit . ”
theis
Falling
on [his]
gonata
knees ,
The knee. Of uncertain affinity; the |knee|.
ekraxen
he cried out
in a loud
voice ,
“ Lord ,
{do} not
stēsēs
hold
hamartian
sin
From hamartano; a sin.
against them . ”
when he had said
touto
ekoimēthē
he fell asleep .
From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.