Pasa
Everyone
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
psychē
. . .
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
hypotassesthō
must submit himself
From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
exousiais
to the governing authorities
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
hyperechousais
. . . ,
To excel, surpass, be superior. From huper and echo; to hold oneself above, i.e. to excel; participle superior, superiority.
gar
for
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
estin
there is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ou
no
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
exousia
authority
ei
except
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
hypo
[that which is from]
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
Theou
God .
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
de
-
A primary particle; but, and, etc.
hai
[The authorities] that
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
ousai
exist
eisin
tetagmenai
have been appointed
A prolonged form of a primary verb; to arrange in an orderly manner, i.e. Assign or dispose.
by
hōste
Consequently ,
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
ho
whoever
antitassomenos
resists
From anti and the middle voice of tasso; to range oneself against, i.e. Oppose.
tē
anthestēken
is opposing
To set against; I withstand, resist, oppose. From anti and histemi; to stand against, i.e. Oppose.
what
tou
God
diatagē
has set in place ,
Ordaining, ordinance, disposition. From diatasso; arrangement, i.e. Institution.
and
hoi
those who
anthestēkotes
[do so]
lēmpsontai
will bring
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
krima
judgment
From krino; a decision (|crime|).
heautois
on themselves .
Himself, herself, itself.
For
archontes
rulers
Present participle of archo; a first.
are
ouk
not
phobos
a terror
(a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
tō
agathō
to good
A primary word; |good|.
ergō
conduct ,
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
kakō
to bad .
Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
theleis
Do you want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
vvv
phobeisthai
to be unafraid
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
tēn
of the
exousian
one in authority ?
poiei
[Then] do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
to
what [is]
agathon
right ,
kai
And, even, also, namely.
hexeis
you will have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ex
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
autēs
his
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
epainon
approval .
Commendation, praise, approval. From epi and the base of aineo; laudation; concretely, a commendable thing.
he is
God’s
diakonos
servant
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
soi
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
good .
But
ean
if
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
poiēs
you do
kakon
wrong ,
phobou
be afraid ,
phorei
he does not carry
To carry, wear, bear constantly. From phoros; to have a burden, i.e. to wear as clothing or a constant accompaniment.
the
machairan
sword
A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
eikē
in vain .
Without a cause, purpose; purposelessly, in vain, for nothing. Probably from eiko; idly, i.e. Without reason.
He is
servant ,
ekdikos
an agent
From ek and dike; carrying justice out, i.e. A punisher.
of
orgēn
retribution
From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
to the
prassonti
To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
wrongdoer .
Dio
Therefore
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
anankē
[it is] necessary
From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress.
hypotassesthai
to submit [ to authority ] ,
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
dia
to avoid
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
punishment ,
also
as a matter of
syneidēsin
conscience .
The conscience, a persisting notion. From a prolonged form of suneido; co-perception, i.e. Moral consciousness.
This is also why
touto
This; he, she, it.
teleite
you pay
(a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
phorous
taxes .
A tax, tribute, especially on persons. From phero; a load, i.e. a tax.
[the authorities] are
leitourgoi
servants ,
From a derivative of laos and ergon; a public servant, i.e. A functionary in the Temple or Gospel, or a worshipper or benefactor.
proskarterountes
who devote themselves
To persist, persevere in, continue steadfast in; I wait upon.
auto
[their work] .
apodote
Pay
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
pasin
everyone
tas
opheilas
you owe [him] :
A debt, a duty, what is due. From opheilo; indebtedness, i.e. a sum owed; figuratively, obligation, i.e. duty.
ton
phoron
taxes
to whom
taxes [are due] ,
telos
revenue
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
revenue [is due] ,
phobon
respect
respect [is due] ,
timēn
honor
A price, honor. From tino; a value, i.e. Money paid, or valuables; by analogy, esteem, or the dignity itself.
honor [is due] .
opheilete
Be indebted
Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
Mēdeni
to no one
No one, none, nothing.
mēden
allēlous
to one another
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
agapan
[in] love .
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
he who
agapōn
loves
[his]
heteron
neighbor
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
peplērōken
has fulfilled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
nomon
[the] law .
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
The [commandments]
Ou
moicheuseis
“ Do not commit adultery , ”
To commit adultery (of a man with a married woman, but also of a married man). From moichos; to commit adultery.
phoneuseis
“ Do not murder , ”
To murder, kill. From phoneus; to be a murderer.
klepseis
“ Do not steal , ”
To steal. A primary verb; to filch.
Ouk
epithymēseis
“ Do not covet ,”
To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
tis
any
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
hetera
other
entolē
commandments ,
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
anakephalaioutai
are summed up
To sum up, summarize, recapitulate, gather up in one. From ana and kephalaioo; to sum up.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
toutō
this
[one]
logō
decree
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
- :
Agapēseis
“ Love
sou
plēsion
Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
seauton
yourself .”
Of yourself.
hē
agapē
Love
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
ergazetai
To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
does no wrong
to [its]
neighbor .
oun
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
love [is]
plērōma
[the] fulfillment
From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
nomou
of [the] law .
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
sōtēria
salvation
Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
engyteron
[is] nearer
Nearer. Neuter of the comparative of eggus; nearer.
nyn
now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
ē
than
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
hote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
episteusamen
we {first} believed .
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
Kai
And [do]
this ,
eidotes
understanding
To know, remember, appreciate.
kairon
occasion .
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
hōra
[The] hour
Apparently a primary word; an |hour|.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ēdē
has come
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
hymas
for you
egerthēnai
to wake up
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
from
hypnou
[your] slumber ,
Sleep; fig: spiritual sleep. From an obsolete primary; sleep, i.e. spiritual torpor.
The
nyx
night
The night, night-time. A primary word; |night|.
proekopsen
is nearly over ;
From pro and kopto; to drive forward, i.e. to advance.
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
ēngiken
has drawn near .
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
So
apothōmetha
let us lay aside
To lay off or aside, renounce, stow away, put. From apo and tithemi; to put away.
ta
erga
deeds
skotous
of darkness
Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
endysōmetha
put on
To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.
hopla
armor
An instrument; plur: arms, weapons. Probably from a primary hepo; an implement or utensil or tool.
phōtos
of light .
Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
peripatēsōmen
Let us behave
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
euschēmonōs
decently ,
Becomingly, decorously, decently. Adverb from euschemon; decorously.
[the] daytime ,
kōmois
in carousing
A feasting, reveling, carousal. From keimai; a carousal.
methais
drunkenness ,
Deep drinking, drunkenness. Apparently a primary word; an intoxicant, i.e. intoxication.
koitais
in sexual immorality
From keimai; a couch; by extension, cohabitation; by implication, the male sperm.
aselgeiais
debauchery ,
From a compound of a and a presumed selges; licentiousness.
eridi
in dissension
Contention, strife, wrangling. Of uncertain affinity; a quarrel, i.e. wrangling.
zēlō
jealousy .
From zeo; properly, heat, i.e. |zeal| (figuratively, of God), or an enemy, malice).
Instead ,
endysasthe
clothe yourselves with
Kyrion
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Iēsoun
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Christon
Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
poieisthe
make
pronoian
provision
Forethought, foresight, provision for, providence. From pronoeo; forethought, i.e. Provident care or supply.
epithymias
[the] desires
Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
tēs
sarkos
flesh .
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.