de
-
A primary particle; but, and, etc.
hēmeis
We
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
hoi
who [are]
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
dynatoi
strong
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
Opheilomen
ought
Or, its prolonged form opheileo probably from the base of ophelos; to owe; figuratively, to be under obligation; morally, to fail in duty.
bastazein
to bear with
Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
ta
the
asthenēmata
shortcomings
Weakness, infirmity, doubt, hesitation. From astheneo; a scruple of conscience.
tōn
of the
adynatōn
weak
Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible.
kai
and
And, even, also, namely.
mē
not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
areskein
to please
To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.
heautois
ourselves .
Himself, herself, itself.
hekastos
Each
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
hēmōn
of us
aresketō
should please
tō
[his]
plēsion
neighbor
Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.
eis
for
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
to
agathon
good ,
A primary word; |good|.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
oikodomēn
build [him] up .
Feminine of a compound of oikos and the base of doma; architecture, i.e. a structure; figuratively, confirmation.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
even
ho
Christos
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
ouch
{did} not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ēresen
please
heautō
Himself ,
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
kathōs
as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
gegraptai
it is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
Hoi
“ The
oneidismoi
insults
Reproach, reviling. From oneidizo; contumely.
of those who
oneidizontōn
insult
To reproach, revile, upbraid. From oneidos; to defame, i.e. Rail at, chide, taunt.
se
You
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
epepesan
have fallen
To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.
ep’
on
On, to, against, on the basis of, at.
eme
Me .”
hosa
everything that
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
panta
. . .
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
proegraphē
was written in the past
From pro and grapho; to write previously; figuratively, to announce, prescribe.
egraphē
was written
hēmeteran
our
Our, our own. From thnetos; our.
tēn
didaskalian
instruction ,
Instruction, teaching. From didaskalos; instruction.
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
tēs
hypomonēs
endurance
Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
paraklēseōs
encouragement
From parakaleo; imploration, hortation, solace.
graphōn
Scriptures ,
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
echōmen
we might have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
elpida
hope .
Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
auto
vvv
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
phronein
harmony
(a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for.
en
with
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
allēlois
one another
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
kata
in
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
Christon
Iēsoun
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Now
Ho
{may} the
Theos
God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
[who gives] endurance
dōē
grant
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
hymin
you
homothymadon
with one mind
Adverb from a compound of the base of homou and thumos; unanimously.
[and]
heni
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
stomati
voice
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
doxazēte
you may glorify
To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
ton
Theon
Patera
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
of our
tou
Kyriou
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Iēsou
Jesus
Christou
Christ .
proslambanesthe
Accept
(a) I take to myself, (b) I take aside, (c) I welcome. From pros and lambano; to take to oneself, i.e. Use, lead, admit.
allēlous
one another ,
Dio
then ,
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
just
proselabeto
accepted
hymas
you ,
in order to bring
doxan
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
Theou
to God .
legō
I tell [you that]
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
gegenēsthai
has become
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
diakonon
a servant
Probably from an obsolete diako; an attendant, i.e. a waiter; specially, a Christian teacher and pastor.
peritomēs
of [the] circumcised
Circumcision. From peritemno; circumcision.
hyper
on behalf of
Gen: in behalf of; acc: above.
God’s
alētheias
truth ,
From alethes; truth.
bebaiōsai
confirm
To confirm, ratify, secure, establish; pass: I guarantee. From bebaios; to stabilitate.
tas
epangelias
promises made
A promise. From epaggello; an announcement.
to the
paterōn
patriarchs ,
[so that]
ethnē
Gentiles
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
doxasai
may glorify
for [His]
eleous
mercy .
Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
As
Dia
“ Therefore
touto
This; he, she, it.
exomologēsomai
I will praise
From ek and homologeo; to acknowledge or agree fully.
soi
among
ethnesin
[the] Gentiles ;
psalō
I will sing hymns
Probably strengthened from psao; to twitch or twang, i.e. To play on a stringed instrument.
sou
Your
onomati
name .”
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Kai
palin
Again ,
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
legei
it says :
Euphranthēte
“ Rejoice ,
From eu and phren; to put in a good frame of mind, i.e. Rejoice.
O Gentiles ,
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
autou
His
laou
people .”
Apparently a primary word; a people.
And
again :
Aineite
“ Praise
To praise. From ainos; to praise.
Kyrion
Lord ,
all
[you]
Gentiles ,
epainesatōsan
extol
To praise, commend, applaud. From epi and aineo; to applaud.
auton
Him ,
pantes
laoi
peoples .”
once more ,
Ēsaias
Isaiah
Isaiah, the prophet. Of Hebrew origin; Hesaias, an Israelite.
says :
hē
rhiza
Root
A root, shoot, source; that which comes from the root, a descendent. Apparently a primary word; a |root|.
Iessai
of Jesse
(Hebrew), Jesse, son of Obed, and father of King David. Of Hebrew origin; Jessae, an Israelite.
Estai
will appear ,
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
[One who]
anistamenos
will arise
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
archein
to rule over
To reign, rule. A primary verb; to be first.
ethnōn
autō
Him
[the] Gentiles
elpiousin
will put their hope .”
To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
elpidos
of hope
plērōsai
fill
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
pasēs
with all
charas
joy
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
eirēnēs
peace
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
as you
pisteuein
believe [in Him] ,
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
perisseuein
may overflow
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
tē
elpidi
hope
by
dynamei
[the] power
From dunamai; force; specially, miraculous power.
Hagiou
[of the] Holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Pneumatos
Spirit .
Wind, breath, spirit.
egō
I
autos
myself
Pepeismai
am convinced
A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
hymōn
- ,
mou
my
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
autoi
you yourselves
este
are
mestoi
full
Full, filled with. Of uncertain derivation.
agathōsynēs
of goodness ,
From agathos; goodness, i.e. Virtue or beneficence.
peplērōmenoi
brimming
gnōseōs
knowledge ,
Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.
dynamenoi
able
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
nouthetein
to instruct
To admonish, warn, counsel, exhort. From the same as nouthesia; to put in mind, i.e. to caution or reprove gently.
one another .
However ,
egrapsa
I have written
tolmēroteron
a bold
Neuter of the compound of a derivative of the base of tolmao; more daringly, i.e. With greater confidence than otherwise.
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
epanamimnēskōn
reminder
To remind, possibly: I remind again. From epi and anamimnesko; to remind of.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
merous
some points ,
A part, portion, share. From an obsolete but more primary form of meiromai; a division or share.
because of
charin
grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
dotheisan
has given
moi
me
einai
to be
leitourgon
a minister
From a derivative of laos and ergon; a public servant, i.e. A functionary in the Temple or Gospel, or a worshipper or benefactor.
of Christ
hierourgounta
in the priestly service
To minister in holy things. From a compound of hieron and the base of ergon; to be a temple-worker, i.e. Officiate as a priest.
euangelion
gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
of God ,
genētai
might become
prosphora
[an] offering
An offering, sacrifice. From prosphero; presentation; concretely, an oblation or sacrifice.
euprosdektos
acceptable [to God] ,
From eu and a derivative of prosdechomai; well-received, i.e. Approved, favorable.
hēgiasmenē
sanctified
From hagios; to make holy, i.e. purify or consecrate; to venerate.
Hagiō
[the] Holy
Pneumati
oun
Therefore
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
Echō
kauchēsin
I exult
The act of boasting, glorying, exultation. From kauchaomai; boasting, in a good or a bad sense.
Christō
in [ my service ]
God .
ou
tolmēsō
I will not presume
To dare, endure, be bold, have courage, make up the mind. From tolma; to venture; by implication, to be courageous.
lalein
to speak
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ti
of anything
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
except
hōn
what
Who, which, what, that.
kateirgasato
has accomplished
From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion.
di’
emou
in leading
hypakoēn
to obedience
Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.
logō
by word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
ergō
deed ,
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
sēmeiōn
of signs
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
teratōn
wonders ,
A wonder, portent, marvel. Of uncertain affinity; a prodigy or omen.
[and] by
of [the] Spirit
theou
of God .
hōste
So
So that, therefore, so then, so as to. From hos and te; so too, i.e. Thus therefore.
from
Ierousalēm
Jerusalem
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
all the way
kyklō
around
A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around.
mechri
As far as, until, even to.
Illyrikou
Illyricum ,
Neuter of an adjective from a name of uncertain derivation: Illyrican, i.e. Illyricum, a region of Europe.
peplērōkenai
have fully proclaimed
of Christ .
houtōs
In this way
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
philotimoumenon
I have aspired
To be zealous, strive eagerly, desire very strongly.
euangelizesthai
to preach the gospel
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
hopou
where
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
ōnomasthē
was not known ,
From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess.
oikodomō
I would not be building
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
allotrion
someone [else’s]
From allos; another's, i.e. Not one's own; by extension foreign, not akin, hostile.
themelion
foundation .
From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction.
Rather ,
hois
“ Those who
ouk
anēngelē
were not told
To bring back word, report; I announce, declare. From ana and the base of aggelos; to announce.
about
Opsontai
will see ,
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
those who
akēkoasin
have not heard
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
synēsousin
will understand .”
To consider, understand, perceive. From sun and hiemi; to put together, i.e. to comprehend; by implication, to act piously.
That is why
enekoptomēn
I have often been hindered
To interrupt, hinder. From en and kopto; to cut into, i.e. impede, detain.
polla
Much, many; often.
elthein
from coming
To come, go.
you .
But
Nyni
now that
A prolonged form of nun for emphasis; just now.
mēketi
[there are] no further
No longer, no more. From me and eti; no further.
topon
opportunities
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
echōn
for me
toutois
these
tois
klimasi
regions ,
A small geographical division, district, or territory. From klino; a slope, i.e. a |clime| or tract of country.
since I have
epipothian
longed
Longing, eager desire. From epipotheo; intense longing.
hikanōn
many
From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
etōn
years
A year. Apparently a primary word; a year.
to visit
elpizō
I hope
theasasthai
to see
A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. perceive; by extension to visit.
diaporeuomenos
To journey through (past). From dia and poreuomai; to travel through.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
poreuōmai
my way
To travel, journey, go, die.
Spanian
Spain .
Spain, roughly co-extensive with the modern country of the name. Probably of foreign origin; Spania, a region of Europe.
ean
[after]
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
prōton
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
emplēsthō
I have enjoyed your company
To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.
a while ,
propemphthēnai
you can equip me
To send forward, accompany, equip for a journey. From pro and pempo; to send forward, i.e. Escort or aid in travel.
hyph’
ekei
[for my journey] .
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
Now ,
however ,
poreuomai
I am on my way
diakonōn
to serve
From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
hagiois
saints [there] .
Makedonia
Macedonia
(Hebrew), Macedonia, a Roman province north of Achaia (Greece). From Makedon; Macedonia, a region of Greece.
Achaia
Achaia, a country of Europe.
eudokēsan
were pleased
To be well-pleased, think it good, be resolved. From eu and dokeo; to think well of, i.e. Approve; specially, to approbate.
poiēsasthai
to make
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
tina
a
koinōnian
contribution
From koinonos; partnership, i.e. participation, or intercourse, or benefaction.
tous
ptōchous
poor
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
among the
hagiōn
saints
Jerusalem .
They were pleased [to do it] ,
indeed
eisin
they
opheiletai
owe it
From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.
autōn
to them .
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
ekoinōnēsan
have shared in
From koinonos; to share with others.
their
pneumatikois
spiritual
Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
[blessings] ,
opheilousin
they are obligated
leitourgēsai
to minister
From leitourgos; to be a public servant, i.e. to perform religious or charitable functions.
autois
to them
sarkikois
material [blessings] .
Fleshly, carnal, earthly. From sarx; pertaining to flesh, i.e. bodily, temporal, or animal, unregenerate.
epitelesas
after I have completed
To complete, accomplish, perfect. From epi and teleo; to fulfill further, i.e. Execute; by implication, to terminate, undergo.
Touto
this [service]
sphragisamenos
have safely delivered
To seal, set a seal upon. From sphragis; to stamp for security or preservation; by implication, to keep secret, to attest.
touton
this
karpon
bounty
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
to them ,
apeleusomai
I will set off
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
Spain
by way of
oida
I know
To know, remember, appreciate.
erchomenos
when I come
eleusomai
I will come
plērōmati
[the] fullness
From pleroo; repletion or completion, i.e. what fills, or what is filled.
eulogias
of the blessing
Adulation, praise, blessing, gift.
Parakalō
I urge
From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.
agapēs
love
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
Spirit ,
synagōnisasthai
to join me in my struggle
To struggle in company with, aid. From sun and agonizomai; to struggle in company with, i.e. to be a partner.
tais
proseuchais
praying
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
me .
[Pray] that
rhysthō
I may be delivered
To rescue, deliver (from danger or destruction).
apeithountōn
unbelievers
To disobey, rebel, be disloyal, refuse conformity. From apeithes; to disbelieve.
Ioudaia
Judea ,
Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
and [that]
diakonia
service
Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
may be
acceptable
saints [there] ,
thelēmatos
will
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
elthōn
I may come
chara
synanapausōmai
and together with you be refreshed
To rest along with. Middle from sun and anapano; to recruit oneself in company with.
. . . .
The
of peace
[be] with
pantōn
of you .
amēn
Amen .
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.