Ti
What
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
eroumen
shall we say
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
Abraam
[that] Abraham ,
Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
kata
vvv
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
sarka
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
ton
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
propatora
forefather ,
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
heurēkenai
has discovered ?
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
ei
If
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
Abraham
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
edikaiōthē
was indeed justified
From dikaios; to render just or innocent.
ex
by
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ergōn
works ,
From a primary ergo; toil; by implication, an act.
echei
he had
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
kauchēma
something to boast about ,
A boasting; a ground of boasting (glorying, exultation). From kauchaomai; a boast in a good or a bad sense.
all’
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
ou
not
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
pros
before
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
Theon
God .
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
For
ti
what
hē
{does} the
graphē
Scripture
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
legei
say ?
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
de
“ -
A primary particle; but, and, etc.
Episteusen
believed
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
tō
-
Theō
God ,
kai
and
And, even, also, namely.
elogisthē
it was credited
To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
autō
to him
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
eis
as
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
dikaiosynēn
righteousness .”
From dikaios; equity; specially justification.
Now
ho
the
misthos
wages
(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
Tō
of
ergazomenō
[the] worker
To work, trade, perform, do, practice, commit, acquire by labor.
logizetai
are not credited
charin
a gift ,
From chairo; graciousness, of manner or act.
alla
opheilēma
an obligation .
A debt, offense, sin. From opheilo; something owed, i.e. a due; morally, a fault.
However ,
to the [one who]
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
does not work ,
pisteuonti
believes
epi
in
On, to, against, on the basis of, at.
Him who
dikaiounta
justifies
asebē
wicked ,
Impious, ungodly, wicked. Irreverent, i.e. impious or wicked.
autou
his
pistis
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
is credited
righteousness .
And
Dauid
David
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
speaks
kathaper
likewise
Even as, just as. From katha and per; exactly as.
of the
makarismon
blessedness
Regarding as happy, blessed, or enviable. From makarizo; beatification, i.e. Attribution of good fortune.
tou
anthrōpou
man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
hō
to whom
Who, which, what, that.
Theos
God
credits
righteousness
chōris
apart from
Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
works :
Makarioi
“ Blessed
Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
hōn
[are they] whose
hai
anomiai
lawless acts
Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
aphethēsan
are forgiven ,
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
whose
hamartiai
sins
From hamartano; a sin.
epekalyphthēsan
are covered .
To put a cover on, cover up. From epi and kalupto; to conceal, i.e. forgive.
makarios
Blessed [is]
anēr
[the] man
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
hamartian
[whose] sin
Kyrios
[the] Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
logisētai
will never count
hou
against him .”
houtos
[Is] this
This; he, she, it.
Ho
makarismos
blessing
[only]
on
tēn
peritomēn
circumcised ,
Circumcision. From peritemno; circumcision.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
also
akrobystian
uncircumcised ?
From akron and probably a modified form of posthe; the prepuce; by implication, an uncircumcised state or person.
legomen
We have been saying
that
Abraham’s
Elogisthē
was credited [to him]
pōs
In what context
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
. . .
was it credited ?
onti
[Was it after]
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
en
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
peritomē
his circumcision ,
akrobystia
[before] ?
ouk
[It was] not
[after] ,
[before] .
Kai
elaben
he received
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
sēmeion
[the] sign
Neuter of a presumed derivative of the base of semaino; an indication, especially ceremonially or supernaturally.
peritomēs
of circumcision
sphragida
[as] a seal
Probably strengthened from phrasso; a signet; by implication, the stamp impressed, literally or figuratively.
tēs
dikaiosynēs
that [he had]
pisteōs
[while]
tē
[he was still] uncircumcised .
So then ,
auton
he
to
einai
is
patera
[the] father
pantōn
of all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
tōn
who
pisteuontōn
believe
[but]
di’
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
akrobystias
are not circumcised ,
in order that
logisthēnai
might be credited
autois
to them .
[he is also the] father
of the circumcised
tois
ek
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
are circumcised ,
stoichousin
walk
To walk in, walk by. From a derivative of steicho; to march in rank, i.e. to conform to virtue and piety.
in the
ichnesin
footsteps
A track, footstep. From ikneomai; a track.
[that]
patros
father
had before he was circumcised .
spermati
offspring
From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
would be
klēronomon
heir
From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor.
kosmou
[of the] world
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
Ou
was not
dia
[given] through
nomou
[the] law ,
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
through
[the] righteousness
that comes by faith .
epangelia
promise
A promise. From epaggello; an announcement.
to Abraham
[and]
if
hoi
those
[who live by]
[the] law
klēronomoi
[are] heirs ,
kekenōtai
is useless
(a) I empty, (b) I deprive of content, make unreal. From kenos; to make empty, i.e. to abase, neutralize, falsify.
katērgētai
is worthless ,
From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
because
nomos
law
katergazetai
brings
From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion.
orgēn
wrath .
From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
where
Where, whither, when, in what place. Genitive case of hos as adverb; at which place, i.e. Where.
estin
there is
no
law ,
oude
[there is] no
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
parabasis
transgression .
A transgression, overstepping, deviation. From parabaino; violation.
Dia
Therefore ,
touto
[the promise comes]
faith ,
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
epangelian
[it]
may rest on
grace
[and] may be
bebaian
guaranteed
Firm, steadfast, enduring, sure, certain. From the base of basis; stable.
panti
to all
[Abraham’s]
offspring —
to those who are
[the] faith
of Abraham .
hos
[He]
patēr
of us
all .
kathōs
As
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
gegraptai
it is written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
hoti
- :
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
tetheika
“ I have made
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
se
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
Patera
a father
pollōn
of many
Much, many; often.
ethnōn
nations .”
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
katenanti
[He is our father] in the presence of
Opposite, in front (of), over against. From kata and enanti; directly opposite.
Theou
in whom
episteusen
he believed ,
the [God who]
zōopoiountos
gives life
To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
tous
to the
nekrous
dead
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
kalountos
calls
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
onta
[into] being
ta
{does} not
hōs
yet
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
exist .
par’
Against
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
elpida
all hope ,
Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
[Abraham]
ep’
elpidi
hope
and so
genesthai
became
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
nations ,
just as
eirēmenon
he had been told ,
Houtōs
“ So
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
sou
{shall} your
sperma
estai
be .”
Without
asthenēsas
weakening
To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
in [his]
pistei
katenoēsen
he acknowledged
To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully.
ēdē
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
nenekrōmenon
decrepitness
Lit. and met: I put to death, make as dead; I render weak, impotent. From nekros; to deaden, i.e. to subdue.
heautou
of his
Himself, herself, itself.
sōma
body
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
hyparchōn
(since he was
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
pou
about
Genitive case of an indefinite pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place, somewhere, i.e. Nearly.
hekatontaetēs
a hundred years old )
A hundred years old. From hekaton and etos; centenarian.
nekrōsin
lifelessness
(a) putting to death, (b) dead or lifeless condition. From nekroo; decease; figuratively, impotency.
Sarras
of Sarah’s
Sarah, wife of Abraham. Of Hebrew origin; Sarra, the wife of Abraham.
mētras
womb .
The womb. From meter; the matrix.
Yet
diekrithē
he did not waver
From dia and krino; to separate thoroughly, i.e. to withdraw from, or oppose; figuratively, to discriminate, or hesitate.
apistia
through disbelief
Unbelief, unfaithfulness, distrust. From apistos; faithlessness, i.e. disbelief, or unfaithfulness.
of God ,
enedynamōthē
was strengthened
To fill with power, strengthen, make strong. From en and dunamoo; to empower.
in his
dous
[and] gave
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
doxan
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
to God ,
plērophorētheis
being fully persuaded that
From pleres and phoreo; to carry out fully, i.e. Completely assure, entirely accomplish.
[God] was
dynatos
able
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
poiēsai
to do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
epēngeltai
He had promised .
From epi and the base of aggelos; to announce upon, i.e. to engage to do something, to assert something respecting oneself.
dio
This is why
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
“ it was credited
[the words]
to him ”
egraphē
were written
Ouk
for
[Abraham] ,
hēmas
us ,
hois
mellei
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
logizesthai
[righteousness] will be credited —
for us who
pisteuousin
egeiranta
raised
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
Iēsoun
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Kyrion
Lord
from
nekrōn
[the] dead .
paredothē
was delivered over to death
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
paraptōmata
trespasses
A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression.
ēgerthē
was raised to life
dikaiōsin
justification .
Acquittal, justifying, justification, a process of absolution. From dikaioo; aquittal.