Ti
What
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
eroumen
shall we say ?
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
epimenōmen
Shall we continue
(a) I remain, tarry, (b) I remain in, persist in. From epi and meno; to stay over, i.e. Remain.
tē
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
hamartia
in sin
From hamartano; a sin.
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
hē
charis
grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
pleonasē
may increase ?
From pleion; to do, make or be more, i.e. Increase; by extension, to superabound.
mē
vvv
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
genoito
Certainly not !
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
pōs
How {can we}
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
hoitines
who
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
apethanomen
died
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
to sin
zēsomen
live
To live, be alive. A primary verb; to live.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
autē
it
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
eti
any longer ?
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
ē
Or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
agnoeite
aren’t you aware
To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
hosoi
all of
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
ebaptisthēmen
us who were baptized
Lit: I dip, submerge, but specifically of ceremonial dipping; I baptize.
eis
into
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Christon
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Iēsoun
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
were baptized
autou
His
ton
thanaton
death ?
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
synetaphēmen
We were therefore buried
To bury along with. From sun and thapto; to inter in company with, i.e. to assimilate spiritually.
autō
with Him
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
tou
baptismatos
baptism
The rite or ceremony of baptism. From baptizo; baptism.
death ,
in order that ,
hōsper
just as
Just as, as, even as. From hos and per; just as, i.e. Exactly like.
Christos
ēgerthē
was raised
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ek
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
nekrōn
[the] dead
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
tēs
the
doxēs
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
of the
Patros
Father ,
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
hēmeis
we
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
kai
too
And, even, also, namely.
peripatēsōmen
may walk
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
kainotēti
newness
Freshness, newness, novelty. From kainos; renewal.
zōēs
of life .
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
gegonamen
we have been
symphytoi
united with Him
Grown together, united with. From sun and a derivative of phuo; grown along with, i.e. closely united to.
homoiōmati
like this
From homoioo; a form; abstractly, resemblance.
. . .
tō
thanatou
alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
esometha
we will certainly also be [united with Him]
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
anastaseōs
in His resurrection .
A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
ginōskontes
We know
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
touto
This; he, she, it.
hēmōn
our
palaios
old
Old, ancient, not new or recent. From palai; antique, i.e. Not recent, worn out.
ho
anthrōpos
self
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
synestaurōthē
was crucified with [Him]
To crucify together with. From sun and stauroo; to impale in company with.
to
sōma
body
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
hamartias
of sin
katargēthē
might be rendered powerless ,
From kata and argeo; to be entirely idle, literally or figuratively.
hēmas
[that] we
mēketi
{should} no longer
No longer, no more. From me and eti; no further.
douleuein
be slaves
To be a slave, be subject to, obey, be devoted. From doulos; to be a slave to.
to sin .
[anyone who]
apothanōn
has died
dedikaiōtai
has been freed
From dikaios; to render just or innocent.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
sin .
de
Now
A primary particle; but, and, etc.
we died
syn
with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
Christō
Christ ,
pisteuomen
we believe
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
syzēsomen
we will also live with
To live together with. From sun and zao; to continue to live in common with, i.e. Co-survive.
Him .
eidotes
[For] we know
To know, remember, appreciate.
that [since]
egertheis
[the] dead ,
apothnēskei
He cannot die again
ouketi
. . . ;
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
thanatos
death
no longer
kyrieuei
has dominion over
To have authority, rule over. From kurios; to rule.
apethanen
He died
ephapax
once for all ;
Once, once for all; at once. From epi and hapax; upon one occasion.
but
[the life]
Who, which, what, that.
zē
He lives ,
He lives
Theō
to God .
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
[The death]
He died ,
So
hymeis
you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
logizesthe
must count
To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
heautous
yourselves
Himself, herself, itself.
einai
nekrous
dead
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
to sin ,
zōntas
alive
to God
Iēsou
Jesus .
Therefore
Mē
basileuetō
do not let sin reign
(a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
hymōn
your
thnētō
mortal
Mortal, subject to death. From thnesko; liable to die.
sōmati
hypakouein
you obey
From hupo and akouo; to hear under, i.e. To listen attentively; by implication, to heed or conform to a command or authority.
its
tais
epithymiais
desires .
Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
mēde
{Do} not
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
paristanete
present
Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
ta
melē
parts
A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body.
of your [body]
hopla
as instruments
An instrument; plur: arms, weapons. Probably from a primary hepo; an implement or utensil or tool.
adikias
of wickedness ,
Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
parastēsate
hōsei
as [those who have been]
As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
[brought] from
to life ;
and [present]
to [Him]
dikaiosynēs
of righteousness .
From dikaios; equity; specially justification.
sin
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
kyrieusei
shall not be your master
. . . ,
because
este
you are
not
hypo
under
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
nomon
law ,
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
charin
grace .
then ?
hamartēsōmen
Shall we sin
Perhaps from a and the base of meros; properly, to miss the mark, i.e. to err, especially to sin.
esmen
we are
ouk
grace ?
oidate
Do you not know
hō
[when]
you offer
[as]
hypakoēn
obedient
Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.
doulous
slaves ,
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
douloi
slaves
to [the one]
hypakouete
you obey ,
ētoi
whether [you are slaves]
Whether. From e and toi; either indeed.
[leading] to
or
hypakoēs
to obedience
dikaiosynēn
righteousness ?
But
thanks [be]
that ,
ēte
though you once were
hypēkousate
you wholeheartedly obeyed
kardias
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
typon
the form
From tupto; a die, i.e. a stamp or scar; by analogy, a shape, i.e. A statue, style or resemblance; specially, a sampler, i.e. A model or instance.
didachēs
of teaching
Teaching, doctrine, what is taught. From didasko; instruction.
hon
which
paredothēte
you were committed .
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
eleutherōthentes
You have been set free
To free, set free, liberate. From eleutheros; to liberate, i.e. to exempt.
edoulōthēte
[and] have become slaves
To enslave. From doulos; to enslave.
dikaiosynē
to righteousness .
legō
I am speaking
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Anthrōpinon
in human terms
Belonging to human beings (especially as contrasted with God), human (as contrasted with divine). From anthropos; human.
because of
tēn
astheneian
weakness
From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
of
sarkos
flesh .
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
Just as
parestēsate
you used to offer
parts of
your [body]
doula
in slavery
akatharsia
to impurity
Uncleanness, impurity. From akathartos; impurity, physically or morally.
and
anomia
Lawlessness, iniquity, disobedience, sin. From anomos; illegality, i.e. Violation of law or wickedness.
escalating
anomian
wickedness ,
so
nyn
now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
offer
[them]
to righteousness
leading to
hagiasmon
holiness .
From hagiazo; properly, purification, i.e. purity; concretely a purifier.
Hote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
you were
eleutheroi
free of obligation
Free, delivered from obligation. Probably from the alternate of erchomai; unrestrained, i.e. not a slave, or exempt.
tina
karpon
fruit
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
eichete
did you reap
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
tote
at that time
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
eph’
from the [things]
On, to, against, on the basis of, at.
hois
of which
epaischynesthe
you are now ashamed ?
To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something.
The
telos
outcome
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
ekeinōn
of those things
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
[is] death .
nyni
now [that]
A prolonged form of nun for emphasis; just now.
you have been set free
doulōthentes
have become slaves
to God ,
echete
you reap
[leads to]
holiness ,
aiōnion
[is] eternal
From aion; perpetual.
zōēn
life .
opsōnia
wages
Neuter of a presumed derivative of the same as opsarion; rations for a soldier, i.e. his stipend or pay.
[is] death ,
charisma
gift
From charizomai; a gratuity, i.e. Deliverance;, a endowment, i.e. religious qualification, or miraculous faculty.
Theou
of God
aiōnios
zōē
life
Kyriō
Lord .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.