ara
Therefore ,
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
nyn
[there is] now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
Ouden
no
No one, none, nothing.
katakrima
condemnation
Punishment following condemnation, penal servitude, penalty. From katakrino; an adverse sentence.
tois
for those who [are]
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
Christō
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Iēsou
Jesus .
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Jesus
ho
the
nomos
law
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
tou
of the
Pneumatos
Spirit
Wind, breath, spirit.
tēs
of
zōēs
life
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
se
{set} you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
ēleutherōsen
free
To free, set free, liberate. From eleutheros; to liberate, i.e. to exempt.
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
nomou
-
hamartias
of sin
From hamartano; a sin.
kai
and
And, even, also, namely.
thanatou
death .
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
to
what
adynaton
was powerless to do
Of persons: incapable; of things: impossible; either the inability, or that which is impossible. Passively, impossible.
hō
that
Who, which, what, that.
ēsthenei
it was weakened
To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.
dia
by
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
sarkos
flesh ,
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
Theos
God [did]
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
pempsas
by sending
To send, transmit, permit to go, put forth.
heautou
His
Himself, herself, itself.
ton
[own]
Huion
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
homoiōmati
[the] likeness
From homoioo; a form; abstractly, resemblance.
of sinful
man ,
peri
[ as an offering ] for
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
sin .
katekrinen
He [thus] condemned
To condemn, judge worthy of punishment. From kata and krino; to judge against, i.e. Sentence.
tēn
hamartian
sin
tē
sarki
dikaiōma
righteous standard
From dikaioo; an equitable deed; by implication, a statute or decision.
plērōthē
might be fulfilled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
hēmin
us ,
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
who
mē
{do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
peripatousin
walk
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large; figuratively, to live, deport oneself, follow.
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
sarka
[the] flesh
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
pneuma
[the] Spirit .
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Hoi
Those
ontes
who live
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
phronousin
set their minds
(a) I think, (b) I think, judge, (c) I direct the mind to, seek for, (d) I observe, (e) I care for.
ta
on the things
flesh ;
de
A primary particle; but, and, etc.
hoi
those [who live]
[the] Spirit
[set their minds on] the things
pneumatos
Spirit .
The
phronēma
mind
Thought, purpose, aspirations. From phroneo; inclination or purpose.
flesh
thanatos
[is] death ,
zōē
[is] life
eirēnē
peace ,
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
dioti
because
On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
echthra
[is] hostile
Enmity, hostility, alienation. Feminine of echthros; hostility; by implication, a reason for opposition.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Theon
God :
ouch
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
hypotassetai
It does not submit
From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
tō
Theou
God’s
nomō
law ,
oude
nor
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
dynatai
can it [do so] .
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
controlled by
ou
dynantai
cannot
aresai
please
To please, with the idea of willing service rendered to others; hence almost: I serve. Probably from airo; to be agreeable.
Theō
God .
Hymeis
You ,
however ,
este
are
ouk
controlled not by
[the] flesh ,
pneumati
[the] Spirit ,
eiper
if
If indeed, if so. From ei and per; if perhaps.
Pneuma
of God
oikei
lives
To inhabit, dwell, indwell. From oikos; to occupy a house, i.e. Reside; by implication, to cohabit.
hymin
you .
And
ei
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
tis
anyone
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
{does} not
echei
have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
Christou
of Christ ,
houtos
he
This; he, she, it.
estin
belong
autou
to [Christ] .
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
But
Christos
[is] in
you ,
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
[your]
sōma
body [is]
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
nekron
dead
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
because of
sin ,
yet
spirit
[is] alive
dikaiosynēn
righteousness .
From dikaios; equity; specially justification.
of Him
egeirantos
who raised
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
Iēsoun
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
nekrōn
[the] dead
is living
He who
egeiras
raised
Christon
zōopoiēsei
will also give life
To make that which was dead to live, cause to live, quicken. From the same as zoon and poieo; tovitalize.
hymōn
to your
thnēta
mortal
Mortal, subject to death. From thnesko; liable to die.
sōmata
bodies
through
Spirit ,
enoikountos
To dwell in, be settled (stationary) in; met: To be indwelling. From en and oikeo; to inhabit.
Ara
Therefore
oun
. . . ,
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
esmen
we have
opheiletai
[an] obligation ,
From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.
[but it is] not
to the
zēn
to live
To live, be alive. A primary verb; to live.
[it] .
zēte
you live
mellete
you will
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
apothnēskein
die ;
To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.
by [the] Spirit
thanatoute
you put to death
To put to death, subdue; pass: To be in danger of death, be dead to, be rid of, be parted from. From thanatos to kill.
tas
praxeis
deeds
From prasso; practice, i.e. an act; by extension, a function.
sōmatos
body ,
zēsesthe
you will live .
hosoi
all who
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
agontai
are led
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
Pneumati
houtoi
eisin
huioi
sons
of God .
Ou
elabete
you did not receive
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
a spirit
douleias
of slavery
Slavery, bondage. From douleuo; slavery.
palin
that returns you
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
phobon
fear ,
(a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
you received
huiothesias
of sonship ,
From a presumed compound of huios and a derivative of tithemi; the placing as a son, i.e. Adoption.
whom
krazomen
we cry ,
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
Abba
“ Abba !
Abba, Father. Of Chaldee origin; father as a vocative.
Patēr
Father ! ”
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
auto
Himself
symmartyrei
testifies with
To bear witness together with. From sun and martureo; to testify jointly, i.e. Corroborate by evidence.
hēmōn
our
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
we are
tekna
children .
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
[we are] children ,
then [we are]
klēronomoi
heirs :
From kleros and the base of nomos (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. Inheritor; by implication, a possessor.
heirs
synklēronomoi
co-heirs
A joint heir, participant. From sun and kleronomos; a co-heir, i.e. participant in common.
with Christ —
if indeed
sympaschomen
we suffer with [Him] ,
To suffer together with, sympathize. From sun and pascho; to experience pain jointly or of the same kind.
syndoxasthōmen
we may also be glorified with [Him] .
To glorify together with. From sun and doxazo; to exalt to dignity in company with.
Logizomai
I consider
To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
[our]
present
kairou
. . .
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
pathēmata
sufferings
From a presumed derivative of pathos; something undergone, i.e. Hardship or pain; subjectively, an emotion or influence.
[are] not
axia
comparable
Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
doxan
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
mellousan
that will be
apokalyphthēnai
revealed
To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
hēmas
us .
ktiseōs
creation
From ktizo; original formation.
apekdechetai
waits
To expect eagerly, wait for eagerly, look for. From apo and ekdechomai; to expect fully.
hē
apokaradokia
in eager expectation
Eager expectation. From a comparative of apo and a compound of kara and dokeo; intense anticipation.
for the
apokalypsin
revelation
An unveiling, uncovering, revealing, revelation. From apokalupto; disclosure.
tōn
huiōn
ktisis
hypetagē
was subjected
mataiotēti
futility ,
From mataios; inutility; figuratively, transientness; morally, depravity.
not
hekousa
by its own will ,
Willing, willingly, voluntarily. Of uncertain affinity; voluntary.
the [One who]
hypotaxanta
subjected [it] ,
eph’
On, to, against, on the basis of, at.
helpidi
hope
Hope, expectation, trust, confidence. From a primary elpo; expectation or confidence.
autē
itself
eleutherōthēsetai
will be set free
[its]
bondage
phthoras
to decay
Corruption, destruction, decay, rottenness, decomposition. From phtheiro; decay, i.e. Ruin.
[and brought] into
doxēs
glorious
eleutherian
freedom
Freedom, liberty, especially: a state of freedom from slavery. From eleutheros; freedom.
teknōn
children
Oidamen
We know
To know, remember, appreciate.
pasa
whole
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
systenazei
has been groaning together
To groan together. From sun and stenazo; to moan jointly, i.e. experience a common calamity.
synōdinei
in the pains of childbirth
To be in travail together. From sun and odino; to have pangs in company with, i.e. to sympathize.
achri
until
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
the present time .
Not
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
that ,
hēmeis
we
autoi
ourselves ,
echontes
who have
aparchēn
firstfruits
From a compound of apo and archomai; a beginning of sacrifice, i.e. The first-fruit.
stenazomen
groan
To groan, expressing grief, anger, or desire. From stenos; to make in straits, i.e. to sigh, murmur, pray inaudibly.
inwardly
heautois
apekdechomenoi
as we wait eagerly for
huiothesian
[our] adoption as sons ,
apolytrōsin
redemption
From a compound of apo and lutron; ransom in full, i.e. riddance, or Christian salvation.
of our
bodies .
in this
elpidi
esōthēmen
we were saved ;
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
elpis
blepomenē
that is seen
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
is
hope [at all] .
[Who]
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ti
elpizei
hopes for
To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
blepei
he can already see ?
elpizomen
we hope for
blepomen
we do not yet see ,
apekdechometha
we wait for [it]
di’
hypomonēs
patiently .
Endurance, steadfastness, patient waiting for. From hupomeno; cheerful endurance, constancy.
Hōsautōs
In the same way
In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
synantilambanetai
helps us
From sun and antilambanomai; to take hold of opposite together, i.e. Co-operate.
in our
astheneia
weakness .
From asthenes; feebleness; by implication, malady; morally, frailty.
oidamen
we do not know
how
katho
From kata and hos; according to which thing, i.e. Precisely as, in proportion as.
dei
we ought
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
proseuxōmetha
to pray ,
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
hyperentynchanei
intercedes [for us]
To intercede for, make petition for. From huper and entugchano; to intercede in behalf of.
stenagmois
with groans
A groaning, sighing. From stenazo; a sigh.
alalētois
too deep for words .
Unutterable, that baffles words, unexpressed. Unspeakable.
eraunōn
searches
To search diligently, examine. Apparently from ereo; to seek, i.e. to investigate.
kardias
hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
oiden
knows
entynchanei
[the Spirit] intercedes
From en and tugchano; to chance upon, i.e. confer with; by extension to entreat.
hyper
for
Gen: in behalf of; acc: above.
hagiōn
[the] saints
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
according to [the will]
[of] God .
we know
theos
God
synergei
works all things together
To cooperate with, work together. From sunergos; to be a fellow-worker, i.e. Co-operate.
panta
agathon
[the] good
A primary word; |good|.
of those who
agapōsin
love
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
[Him] ,
ousin
klētois
called
From the same as klesis; invited, i.e. Appointed, or, a saint.
prothesin
[His] purpose .
From protithemai; a setting forth, i.e. proposal; specially, the show-bread as exposed before God.
hous
those
proegnō
[God] foreknew ,
To know beforehand, foreknow. From pro and ginosko; to know beforehand, i.e. Foresee.
proōrisen
He also predestined [to be]
To foreordain, predetermine, mark out beforehand. From pro and horizo; to limit in advance, i.e. predetermine.
symmorphous
conformed to
Similar, conformed to. From sun and morphe; jointly formed, i.e. similar.
eikonos
image
An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
Huiou
Son ,
auton
He
einai
would be
prōtotokon
[the] firstborn
First-born, eldest. From protos and the alternate of tikto; first-born.
among
pollois
many
Much, many; often.
adelphois
brothers .
He predestined ,
toutous
ekalesen
He also called ;
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
[those]
He called ,
edikaiōsen
He [also] justified ;
From dikaios; to render just or innocent.
He justified ,
edoxasen
He also glorified .
To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
Ti
What
then
eroumen
shall we say
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
in response to
tauta
these things ?
If
God [is]
who [can be]
kath’
against
us ?
ge
A primary particle of emphasis or qualification.
hos
epheisato
did not spare
To spare, abstain, forbear. Of uncertain affinity; to be chary of, i.e. to abstain or to treat leniently.
[His]
idiou
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
paredōken
gave
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
Him up
us
pantōn
all ,
pōs
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ouchi
{will He} not
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
also ,
syn
along with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
autō
Him ,
charisetai
freely give
(a) To show favor to, (b) To pardon, forgive, (c) To show kindness.
all
things ?
Who
enkalesei
will bring any charge
To bring a charge against, accuse. From en and kaleo; to call in, i.e. Bring to account.
eklektōn
elect ?
From eklegomai; select; by implication, favorite.
[It is] God
[who]
dikaiōn
justifies .
Who [is]
there
katakrinōn
to condemn [us] ?
[For] Christ
Iēsous
Jesus ,
apothanōn
died ,
mallon
more than that
More, rather. Neuter of the comparative of the same as malista; more) or rather.
egertheis
was raised to life ,
at
dexia
[the] right hand
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
of God —
He is interceding
Tis
chōrisei
shall separate
From chora; to place room between, i.e. Part; reflexively, to go away.
agapēs
From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.
of Christ ?
thlipsis
{Shall} trouble
Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
stenochōria
distress
A narrow space, great distress, anguish. From a compound of stenos and chora; narrowness of room, i.e. calamity.
diōgmos
persecution
Chase, pursuit; persecution. From dioko; persecution.
limos
famine
A famine, hunger. Probably from leipo; a scarcity of food.
gymnotēs
nakedness
Nakedness. From gumnos; nudity.
kindynos
danger
Danger, peril, risk. Of uncertain derivation; danger.
machaira
sword ?
A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
kathōs
As
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
gegraptai
it is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
“ -
Heneken
For Your sake
Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
sou
thanatoumetha
we face death
holēn
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
hēmeran
day long ;
A day, the period from sunrise to sunset.
elogisthēmen
we are considered
hōs
as
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
probata
sheep
A sheep. Probably neuter of a presumed derivative of probaino; something that walks forward, i.e., a sheep.
sphagēs
to be slaughtered .”
Slaughter, sacrifice. From sphazo; butchery (figuratively) of men (destruction).
All’
No ,
pasin
toutois
these things
hypernikōmen
we are more than conquerors
To be more than conqueror, prevail mightily. From huper and nikao; to vanquish beyond, i.e. Gain a decisive victory.
Him who
agapēsantos
loved
pepeismai
I am convinced
A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.
oute
neither
And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
death
life ,
angeloi
angels
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
archai
principalities ,
From archomai; a commencement, or chief.
enestōta
the present
From en and histemi; to place on hand, i.e. impend, be instant.
mellonta
the future ,
dynameis
any powers ,
From dunamai; force; specially, miraculous power.
hypsōma
height
Height, barrier, bulwark; presumption. From hupsoo; an elevated place or thing, i.e. altitude, or a barrier.
bathos
depth ,
From the same as bathus; profundity, i.e. extent; mystery.
anything
hetera
else
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
in all creation ,
dynēsetai
will be able
chōrisai
to separate
that [is]
Kyriō
Lord .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.