Berean Interlinear
Exodus
Chapter 26
“You are to construct the tabernacle itself with ten curtains of finely spun linen, each with blue, purple, and scarlet yarn, and cherubim skillfully worked into them.
wə·’eṯ-
[“] -
[“] -
ta·‘ă·śeh
You are to construct
You are to construct
ham·miš·kān
the tabernacle [itself]
the tabernacle [itself]
‘e·śer
[with] ten
[with] ten
yə·rî·‘ōṯ
curtains
curtains
mā·šə·zār
of finely spun
of finely spun
šêš
linen ,
linen ,
ū·ṯə·ḵê·leṯ
[each] with blue ,
[each] with blue ,
wə·’ar·gā·mān
purple ,
purple ,
wə·ṯō·la·‘aṯ
and scarlet yarn
and scarlet yarn
šā·nî
. . . ,
. . . ,
kə·ru·ḇîm
[and] cherubim
[and] cherubim
ḥō·šêḇ
skillfully
skillfully
ma·‘ă·śêh
worked
worked
ta·‘ă·śeh
’ō·ṯām
into them .
into them .
Each curtain shall be twenty-eight cubits long and four cubits wide—all curtains the same size.
hā·’a·ḥaṯ
Each
Each
hay·rî·‘āh
curtain
curtain
šə·mō·neh
shall be twenty-eight
shall be twenty-eight
wə·‘eś·rîm
bā·’am·māh
cubits
cubits
’ō·reḵ
long
long
hā·’e·ḥāṯ
-
-
hay·rî·‘āh
-
-
’ar·ba‘
and four
and four
bā·’am·māh
cubits
cubits
wə·rō·ḥaḇ
wide —
wide —
lə·ḵāl
all
all
hay·rî·‘ōṯ
curtains
curtains
’a·ḥaṯ
the same
the same
mid·dāh
size .
size .
Five of the curtains are to be joined together, and the other five joined as well.
ḥă·mêš
Five
Five
hay·rî·‘ōṯ
of the curtains
of the curtains
tih·ye·nā
are to be
are to be
ḥō·ḇə·rōṯ
joined
joined
’iš·šāh
together
together
’el-
. . . ,
. . . ,
’ă·ḥō·ṯāh
. . .
. . .
wə·ḥā·mêš
and the other five
and the other five
yə·rî·‘ōṯ
-
-
ḥō·ḇə·rōṯ
joined
joined
’iš·šāh
[as well]
[as well]
’el-
. . .
. . .
’ă·ḥō·ṯāh
. . . .
. . . .
Make loops of blue material on the edge of the end curtain in the first set, and do the same for the end curtain in the second set.
wə·‘ā·śî·ṯā
Make
Make
lul·’ōṯ
loops
loops
tə·ḵê·leṯ
of blue [material]
of blue [material]
‘al
on
on
śə·p̄aṯ
the edge
the edge
miq·qā·ṣāh
of the end
of the end
hay·rî·‘āh
curtain
curtain
hā·’e·ḥāṯ
in the first
in the first
ba·ḥō·ḇā·reṯ
set ,
set ,
ta·‘ă·śeh
and do
and do
wə·ḵên
the same
the same
biś·p̄aṯ
vvv
vvv
haq·qî·ṣō·w·nāh
for the end
for the end
hay·rî·‘āh
curtain
curtain
haš·šê·nîṯ
in the second
in the second
bam·maḥ·be·reṯ
set .
set .
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the second set, so that the loops line up opposite one another.
ta·‘ă·śeh
Make
Make
ḥă·miš·šîm
fifty
fifty
lu·lā·’ōṯ
loops
loops
hā·’e·ḥāṯ
on one
on one
bay·rî·‘āh
curtain
curtain
ta·‘ă·śeh
-
-
wa·ḥă·miš·šîm
and fifty
and fifty
lu·lā·’ōṯ
loops
loops
biq·ṣêh
on the end
on the end
hay·rî·‘āh
curtain
curtain
’ă·šer
-
-
haš·šê·nîṯ
of the second
of the second
bam·maḥ·be·reṯ
set ,
set ,
hal·lu·lā·’ōṯ
so that the loops
so that the loops
maq·bî·lōṯ
line up
line up
’iš·šāh
opposite
opposite
’el-
. . .
. . .
’ă·ḥō·ṯāh
one another .
one another .
Make fifty gold clasps as well, and join the curtains together with the clasps, so that the tabernacle will be a unit.
wə·‘ā·śî·ṯā
Make
Make
ḥă·miš·šîm
fifty
fifty
zā·hāḇ
gold
gold
qar·sê
clasps {as well} ,
clasps {as well} ,
wə·ḥib·bar·tā
and join
and join
’eṯ-
-
-
hay·rî·‘ōṯ
the curtains
the curtains
’iš·šāh
together
together
’el-
. . .
. . .
’ă·ḥō·ṯāh
. . .
. . .
baq·qə·rā·sîm
with the clasps ,
with the clasps ,
ham·miš·kān
so that the tabernacle
so that the tabernacle
wə·hā·yāh
will be
will be
’e·ḥāḏ
a unit .
a unit .
You are to make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven curtains in all.
wə·‘ā·śî·ṯā
You are to make
You are to make
yə·rî·‘ōṯ
curtains
curtains
‘iz·zîm
of goat hair
of goat hair
lə·’ō·hel
for the tent
for the tent
‘al-
over
over
ham·miš·kān
the tabernacle —
the tabernacle —
ta·‘ă·śeh
-
-
’ō·ṯām
-
-
‘aš·tê-
eleven
eleven
‘eś·rêh
. . .
. . .
yə·rî·‘ōṯ
curtains [in all] .
curtains [in all] .
Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
hā·’a·ḥaṯ
Each
Each
hay·rî·‘āh
-
-
lə·‘aš·tê
of the eleven
of the eleven
‘eś·rêh
. . .
. . .
yə·rî·‘ōṯ
curtains
curtains
’a·ḥaṯ
[is to be] the same
[is to be] the same
mid·dāh
size —
size —
šə·lō·šîm
thirty
thirty
bā·’am·māh
cubits
cubits
’ō·reḵ
long
long
hā·’e·ḥāṯ
-
-
hay·rî·‘āh
-
-
’ar·ba‘
[and] four
[and] four
bā·’am·māh
cubits
cubits
wə·rō·ḥaḇ
wide .
wide .
Join five of the curtains into one set and the other six into another. Then fold the sixth curtain over double at the front of the tent.
wə·ḥib·bar·tā
Join
Join
’eṯ-
-
-
ḥă·mêš
five
five
hay·rî·‘ōṯ
of the curtains
of the curtains
lə·ḇāḏ
into one set
into one set
wə·’eṯ-
-
-
šêš
and the other six
and the other six
hay·rî·‘ōṯ
into another
into another
lə·ḇāḏ
. . . .
. . . .
haš·šiš·šîṯ
Then fold the sixth
Then fold the sixth
hay·rî·‘āh
curtain {over}
curtain {over}
wə·ḵā·p̄al·tā
double
double
’eṯ-
-
-
’el-
at
at
mūl
the front
the front
pə·nê
. . .
. . .
hā·’ō·hel
of the tent .
of the tent .
Make fifty loops along the edge of the end curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding curtain in the second set.
wə·‘ā·śî·ṯā
Make
Make
ḥă·miš·šîm
fifty
fifty
lu·lā·’ōṯ
loops
loops
‘al
along
along
śə·p̄aṯ
the edge
the edge
hā·’e·ḥāṯ
of the
of the
haq·qî·ṣō·nāh
end
end
hay·rî·‘āh
curtain
curtain
ba·ḥō·ḇā·reṯ
in the first set ,
in the first set ,
wa·ḥă·miš·šîm
and fifty
and fifty
lu·lā·’ōṯ
loops
loops
‘al
along
along
śə·p̄aṯ
the edge
the edge
hay·rî·‘āh
of the corresponding curtain
of the corresponding curtain
haš·šê·nîṯ
in the second
in the second
ha·ḥō·ḇe·reṯ
set .
set .
Make fifty bronze clasps and put them through the loops to join the tent together as a unit.
wə·‘ā·śî·ṯā
Make
Make
ḥă·miš·šîm
fifty
fifty
nə·ḥō·šeṯ
bronze
bronze
qar·sê
clasps
clasps
wə·hê·ḇê·ṯā
and put
and put
’eṯ-
-
-
haq·qə·rā·sîm
[them]
[them]
bal·lu·lā·’ōṯ
through the loops
through the loops
wə·ḥib·bar·tā
to join
to join
hā·’ō·hel
the tent
the tent
’eṯ-
-
-
wə·hā·yāh
together
together
’e·ḥāḏ
as a unit .
as a unit .
As for the overlap that remains of the tent curtains, the half curtain that is left over shall hang down over the back of the tabernacle.
wə·se·raḥ
As for the overlap
As for the overlap
hā·‘ō·ḏêp̄
that remains
that remains
hā·’ō·hel
of the tent
of the tent
bî·rî·‘ōṯ
curtains ,
curtains ,
ḥă·ṣî
the half
the half
hay·rî·‘āh
curtain
curtain
hā·‘ō·ḏe·p̄eṯ
that is left over
that is left over
tis·raḥ
shall hang down
shall hang down
‘al
over
over
’ă·ḥō·rê
the back
the back
ham·miš·kān
of the tabernacle .
of the tabernacle .
And the tent curtains will be a cubit longer on either side, and the excess will hang over the sides of the tabernacle to cover it.
hā·’ō·hel
And the tent
And the tent
yə·rî·‘ōṯ
curtains [will be]
curtains [will be]
wə·hā·’am·māh
a cubit
a cubit
bə·’ō·reḵ
longer
longer
miz·zeh
on either side
on either side
wə·hā·’am·māh
miz·zeh
,
,
bā·‘ō·ḏêp̄
and the excess
and the excess
yih·yeh
will
will
sā·rū·aḥ
hang
hang
‘al-
over
over
ṣid·dê
the sides
the sides
ham·miš·kān
of the tabernacle
of the tabernacle
miz·zeh
. . .
. . .
ū·miz·zeh
. . .
. . .
lə·ḵas·sō·ṯōw
to cover it .
to cover it .
Also make a covering for the tent out of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.
wə·‘ā·śî·ṯā
Also make
Also make
miḵ·seh
a covering
a covering
lā·’ō·hel
for the tent
for the tent
’ê·lim
out of ram
out of ram
‘ō·rōṯ
skins
skins
mə·’ād·dā·mîm
dyed red ,
dyed red ,
mil·mā·‘ə·lāh
and over that
and over that
ū·miḵ·sêh
a covering
a covering
‘ō·rōṯ
. . .
. . .
tə·ḥā·šîm
of fine leather .
of fine leather .
You are to construct upright frames of acacia wood for the tabernacle.
wə·‘ā·śî·ṯā
You are to construct
You are to construct
’eṯ-
-
-
‘ō·mə·ḏîm
upright
upright
haq·qə·rā·šîm
frames
frames
šiṭ·ṭîm
of acacia
of acacia
‘ă·ṣê
wood
wood
lam·miš·kān
for the tabernacle .
for the tabernacle .
Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide.
haq·qā·reš
Each frame
Each frame
‘e·śer
is to be ten
is to be ten
’am·mō·wṯ
cubits
cubits
’ō·reḵ
long
long
wə·’am·māh
and a cubit
and a cubit
wa·ḥă·ṣî
and a half
and a half
hā·’am·māh
. . .
. . .
rō·ḥaḇ
wide .
wide .
hā·’e·ḥāḏ
-
-
haq·qe·reš
-
-
Two tenons must be connected to each other for each frame. Make all the frames of the tabernacle in this way.
šə·tê
Two
Two
yā·ḏō·wṯ
tenons
tenons
mə·šul·lā·ḇōṯ
must be connected
must be connected
’el-
to
to
’iš·šāh
each
each
’ă·ḥō·ṯāh
other
other
hā·’e·ḥāḏ
for each
for each
laq·qe·reš
frame .
frame .
ta·‘ă·śeh
Make
Make
lə·ḵōl
all
all
qar·šê
the frames
the frames
ham·miš·kān
of the tabernacle
of the tabernacle
kên
in this way .
in this way .
Construct twenty frames for the south side of the tabernacle,
wə·‘ā·śî·ṯā
Construct
Construct
’eṯ-
-
-
haq·qə·rā·šîm
-
-
‘eś·rîm
twenty
twenty
qe·reš
frames
frames
neḡ·bāh
for the south
for the south
ṯê·mā·nāh
. . .
. . .
lip̄·’aṯ
side
side
lam·miš·kān
of the tabernacle ,
of the tabernacle ,
with forty silver bases under the twenty frames—two bases for each frame, one under each tenon.
ū·šə·nê
’ă·ḏā·nîm
ta·ḥaṯ-
hā·’e·ḥāḏ
haq·qe·reš
liš·tê
one under each
one under each
yə·ḏō·ṯāw
tenon
tenon
liš·tê
-
-
yə·ḏō·ṯāw
- .
- .
ta·‘ă·śeh
[with]
[with]
wə·’ar·bā·‘îm
forty
forty
ḵe·sep̄
silver
silver
’aḏ·nê-
bases
bases
ta·ḥaṯ
under
under
‘eś·rîm
the twenty
the twenty
haq·qā·reš
frames —
frames —
šə·nê
two
two
’ă·ḏā·nîm
bases
bases
ta·ḥaṯ-
-
-
hā·’e·ḥāḏ
[for each]
[for each]
haq·qe·reš
frame ,
frame ,
For the second side of the tabernacle, the north side, make twenty frames
haš·šê·nîṯ
For the second
For the second
ū·lə·ṣe·la‘
side
side
ham·miš·kān
of the tabernacle ,
of the tabernacle ,
ṣā·p̄ō·wn
the north
the north
lip̄·’aṯ
side ,
side ,
‘eś·rîm
[make] twenty
[make] twenty
qā·reš
frames
frames
and forty silver bases—two bases under each frame.
wə·’ar·bā·‘îm
and forty
and forty
kā·sep̄
silver
silver
’aḏ·nê·hem
bases —
bases —
šə·nê
two
two
’ă·ḏā·nîm
bases
bases
ta·ḥaṯ
under
under
hā·’e·ḥāḏ
each
each
haq·qe·reš
frame
frame
ū·šə·nê
’ă·ḏā·nîm
ta·ḥaṯ
hā·’e·ḥāḏ
haq·qe·reš
.
.
Make six frames for the rear of the tabernacle, the west side,
ta·‘ă·śeh
Make
Make
šiš·šāh
six
six
qə·rā·šîm
frames
frames
ū·lə·yar·kə·ṯê
for the rear
for the rear
ham·miš·kān
of the tabernacle ,
of the tabernacle ,
yām·māh
the west side ,
the west side ,
and two frames for the two back corners of the tabernacle,
ta·‘ă·śeh
[and]
[and]
ū·šə·nê
two
two
qə·rā·šîm
frames
frames
bay·yar·ḵā·ṯā·yim
for the two back
for the two back
lim·quṣ·‘ōṯ
corners
corners
ham·miš·kān
of the tabernacle ,
of the tabernacle ,
coupled together from bottom to top and fitted into a single ring. These will serve as the two corners.
wə·yih·yū
-
-
ṯō·’ă·mîm
coupled
coupled
wə·yaḥ·dāw
together
together
yih·yū
. . .
. . .
ṯam·mîm
. . .
. . .
‘al-
from
from
mil·lə·maṭ·ṭāh
bottom
bottom
rō·šōw
to top
to top
’el-
and fitted into
and fitted into
hā·’e·ḥāṯ
a single
a single
haṭ·ṭab·ba·‘aṯ
ring .
ring .
kên
-
-
yih·yeh
-
-
liš·nê·hem
These
These
yih·yū
will serve as
will serve as
liš·nê
the two
the two
ham·miq·ṣō·‘ōṯ
corners .
corners .
So there are to be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
wə·hā·yū
So there are to be
So there are to be
šə·mō·nāh
eight
eight
qə·rā·šîm
frames
frames
šiš·šāh
and sixteen
and sixteen
ke·sep̄
silver
silver
wə·’aḏ·nê·hem
bases —
bases —
‘ā·śār
. . .
. . .
’ă·ḏā·nîm
. . .
. . .
šə·nê
two
two
’ă·ḏā·nîm
-
-
ta·ḥaṯ
under
under
hā·’e·ḥāḏ
each
each
haq·qe·reš
frame
frame
ū·šə·nê
’ă·ḏā·nîm
ta·ḥaṯ
hā·’e·ḥāḏ
haq·qe·reš
.
.
You are also to make five crossbars of acacia wood for the frames on one side of the tabernacle,
wə·‘ā·śî·ṯā
You are also to make
You are also to make
ḥă·miš·šāh
five
five
ḇə·rî·ḥim
crossbars
crossbars
šiṭ·ṭîm
of acacia
of acacia
‘ă·ṣê
wood
wood
lə·qar·šê
for the frames
for the frames
hā·’e·ḥāḏ
on one
on one
ṣe·la‘-
side
side
ham·miš·kān
of the tabernacle ,
of the tabernacle ,
five for those on the other side, and five for those on the rear side of the tabernacle, to the west.
wa·ḥă·miš·šāh
five
five
ḇə·rî·ḥim
-
-
lə·qar·šê
for [those]
for [those]
haš·šê·nîṯ
on the other
on the other
ṣe·la‘-
side
side
ham·miš·kān
- ,
- ,
wa·ḥă·miš·šāh
and five
and five
ḇə·rî·ḥim
-
-
lə·qar·šê
for those
for those
lay·yar·ḵā·ṯa·yim
on the rear
on the rear
ṣe·la‘
side
side
ham·miš·kān
of the tabernacle ,
of the tabernacle ,
yām·māh
to the west .
to the west .
The central crossbar in the middle of the frames shall extend from one end to the other.
hat·tî·ḵōn
The central
The central
wə·hab·bə·rî·aḥ
crossbar
crossbar
bə·ṯō·wḵ
in the middle
in the middle
haq·qə·rā·šîm
of the frames
of the frames
maḇ·ri·aḥ
shall extend
shall extend
min-
from
from
haq·qā·ṣeh
one end
one end
’el-
to the other
to the other
haq·qā·ṣeh
. . . .
. . . .
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
wə·’eṯ-
-
-
tə·ṣap·peh
Overlay
Overlay
haq·qə·rā·šîm
the frames
the frames
zā·hāḇ
with gold
with gold
wə·’eṯ-
-
-
ta·‘ă·śeh
and make
and make
zā·hāḇ
gold
gold
ṭab·bə·‘ō·ṯê·hem
rings
rings
bāt·tîm
to hold
to hold
lab·bə·rî·ḥim
the crossbars .
the crossbars .
wə·ṣip·pî·ṯā
Also overlay
Also overlay
’eṯ-
-
-
hab·bə·rî·ḥim
the crossbars
the crossbars
zā·hāḇ
with gold .
with gold .
So you are to set up the tabernacle according to the pattern shown you on the mountain.
wa·hă·qê·mō·ṯā
So you are to set up
So you are to set up
’eṯ-
-
-
ham·miš·kān
the tabernacle
the tabernacle
kə·miš·pā·ṭōw
according to the pattern
according to the pattern
’ă·šer
-
-
hā·rə·’ê·ṯā
shown you
shown you
bā·hār
on the mountain .
on the mountain .
Make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen, with cherubim skillfully worked into it.
wə·‘ā·śî·ṯā
Make
Make
p̄ā·rō·ḵeṯ
a veil
a veil
tə·ḵê·leṯ
of blue ,
of blue ,
wə·’ar·gā·mān
purple ,
purple ,
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
and scarlet yarn
and scarlet yarn
šā·nî
. . . ,
. . . ,
mā·šə·zār
and finely spun
and finely spun
wə·šêš
linen ,
linen ,
kə·ru·ḇîm
with cherubim
with cherubim
ḥō·šêḇ
skillfully
skillfully
ma·‘ă·śêh
worked
worked
ya·‘ă·śeh
into it
into it
’ō·ṯāh
- .
- .
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood, overlaid with gold and standing on four silver bases.
wə·nā·ṯat·tāh
Hang
Hang
’ō·ṯāh
it
it
zā·hāḇ
with gold
with gold
wā·wê·hem
hooks
hooks
‘al-
on
on
’ar·bā·‘āh
four
four
‘am·mū·ḏê
posts
posts
šiṭ·ṭîm
of acacia wood ,
of acacia wood ,
mə·ṣup·pîm
overlaid
overlaid
zā·hāḇ
with gold
with gold
‘al-
[and] standing on
[and] standing on
’ar·bā·‘āh
four
four
ḵā·sep̄
silver
silver
’aḏ·nê-
bases .
bases .
And hang the veil from the clasps and place the ark of the Testimony behind the veil. So the veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
wə·nā·ṯat·tāh
And hang
And hang
’eṯ-
-
-
hap·pā·rō·ḵeṯ
the veil
the veil
ta·ḥaṯ
from
from
haq·qə·rā·sîm
the clasps
the clasps
wə·hê·ḇê·ṯā
and place
and place
’ă·rō·wn
the ark
the ark
hā·‘ê·ḏūṯ
of the Testimony
of the Testimony
šām·māh
-
-
mib·bêṯ
behind
behind
lap·pā·rō·ḵeṯ
the veil .
the veil .
’êṯ
-
-
hap·pā·rō·ḵeṯ
So the veil
So the veil
lā·ḵem
wə·hiḇ·dî·lāh
will separate
will separate
bên
haq·qō·ḏeš
the Holy Place
the Holy Place
ū·ḇên
. . .
. . .
qō·ḏeš
from the Most Holy Place
from the Most Holy Place
haq·qo·ḏā·šîm
. . . .
. . . .
Put the mercy seat on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.
wə·nā·ṯa·tā
Put
Put
’eṯ-
-
-
hak·kap·pō·reṯ
the mercy seat
the mercy seat
‘al
on
on
’ă·rō·wn
the ark
the ark
hā·‘ê·ḏuṯ
of the Testimony
of the Testimony
bə·qō·ḏeš
in the Most Holy Place
in the Most Holy Place
haq·qo·ḏā·šîm
. . . .
. . . .
And place the table outside the veil on the north side of the tabernacle, and put the lampstand opposite the table, on the south side.
wə·śam·tā
And place
And place
’eṯ-
-
-
haš·šul·ḥān
the table
the table
mi·ḥūṣ
outside
outside
lap·pā·rō·ḵeṯ
the veil
the veil
wə·haš·šul·ḥān
-
-
‘al-
on
on
ṣā·p̄ō·wn
the north
the north
ṣe·la‘
side
side
ham·miš·kān
of the tabernacle ,
of the tabernacle ,
wə·’eṯ-
and
and
tit·tên
put
put
ham·mə·nō·rāh
the lampstand
the lampstand
nō·ḵaḥ
opposite
opposite
haš·šul·ḥān
the table ,
the table ,
‘al
on
on
tê·mā·nāh
the south
the south
ṣe·la‘
side .
side .
For the entrance to the tent, you are to make a curtain embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen.
lə·p̄e·ṯaḥ
For the entrance
For the entrance
hā·’ō·hel
to the tent ,
to the tent ,
wə·‘ā·śî·ṯā
you are to make
you are to make
mā·sāḵ
a curtain
a curtain
rō·qêm
embroidered
embroidered
tə·ḵê·leṯ
with blue ,
with blue ,
wə·’ar·gā·mān
purple ,
purple ,
wə·ṯō·w·la·‘aṯ
and scarlet yarn
and scarlet yarn
šā·nî
. . . ,
. . . ,
mā·šə·zār
and finely spun
and finely spun
ma·‘ă·śêh
. . .
. . .
wə·šêš
linen .
linen .
Make five posts of acacia wood for the curtain, overlay them with gold hooks, and cast five bronze bases for them.
wə·‘ā·śî·ṯā
Make
Make
ḥă·miš·šāh
five
five
‘am·mū·ḏê
posts
posts
šiṭ·ṭîm
of acacia wood
of acacia wood
lam·mā·sāḵ
for the curtain ,
for the curtain ,
wə·ṣip·pî·ṯā
overlay
overlay
’ō·ṯām
them
them
zā·hāḇ
with gold
with gold
wā·wê·hem
hooks
hooks
zā·hāḇ
- ,
- ,
wə·yā·ṣaq·tā
and cast
and cast
ḥă·miš·šāh
five
five
nə·ḥō·šeṯ
bronze
bronze
’aḏ·nê
bases
bases
lā·hem
for them . [’’]
for them . [’’]