Berean Interlinear
Joshua
Chapter 23
A long time after the LORD had given Israel rest from all the enemies around them, when Joshua was old and well along in years,
way·hî
-
-
rab·bîm
A long
A long
mî·yā·mîm
time
time
’a·ḥă·rê
after
after
’ă·šer-
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
lə·yiś·rā·’êl
had given Israel
had given Israel
hê·nî·aḥ
rest
rest
mik·kāl
from all
from all
’ō·yə·ḇê·hem
the enemies
the enemies
mis·sā·ḇîḇ
around them ,
around them ,
wî·hō·wō·šu·a‘
when Joshua
when Joshua
zā·qên
was old
was old
bā
[and] well along
[and] well along
bay·yā·mîm
in years ,
in years ,
he summoned all Israel, including its elders, leaders, judges, and officers. “I am old and well along in years,” he said,
yə·hō·wō·šu·a‘
[he]
[he]
way·yiq·rā
summoned
summoned
lə·ḵāl
all
all
yiś·rā·’êl
Israel ,
Israel ,
liz·qê·nāw
including its elders ,
including its elders ,
ū·lə·rā·šāw
leaders ,
leaders ,
ū·lə·šō·p̄ə·ṭāw
judges ,
judges ,
ū·lə·šō·ṭə·rāw
and officers .
and officers .
’ă·nî
“ I
“ I
zā·qan·tî
am old
am old
bā·ṯî
[and] well along
[and] well along
bay·yā·mîm
in years , ”
in years , ”
way·yō·mer
he said
he said
’ă·lê·hem
- ,
- ,
“and you have seen everything that the LORD your God has done to all these nations for your sake, because it was the LORD your God who fought for you.
wə·’at·tem
“ and you
“ and you
rə·’î·ṯem
have seen
have seen
’êṯ
-
-
kāl-
everything
everything
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
‘ā·śāh
has done
has done
lə·ḵāl
to all
to all
hā·’êl·leh
these
these
hag·gō·w·yim
nations
nations
mip·pə·nê·ḵem
for your sake ,
for your sake ,
kî
because
because
hū
it
it
Yah·weh
was the LORD
was the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
han·nil·ḥām
who fought
who fought
lā·ḵem
for you .
for you .
See, I have allotted as an inheritance to your tribes these remaining nations, including all the nations I have already cut off, from the Jordan westward to the Great Sea.
rə·’ū
See ,
See ,
hip·pal·tî
I have allotted
I have allotted
lā·ḵem
bə·na·ḥă·lāh
as an inheritance
as an inheritance
’eṯ-
-
-
lə·šiḇ·ṭê·ḵem
to your tribes
to your tribes
hā·’êl·leh
these
these
han·niš·’ā·rîm
remaining
remaining
hag·gō·w·yim
nations ,
nations ,
wə·ḵāl
including all
including all
hag·gō·w·yim
the nations
the nations
’ă·šer
-
-
hiḵ·rat·tî
I have already cut off ,
I have already cut off ,
min-
from
from
hay·yar·dên
the Jordan
the Jordan
mə·ḇō·w
westward
westward
haš·šā·meš
. . .
. . .
wə·hay·yām
to the Great Sea
to the Great Sea
hag·gā·ḏō·wl
. . . .
. . . .
The LORD your God will push them out of your way and drive them out before you, so that you can take possession of their land, as the LORD your God promised you.
Yah·weh
The LORD
The LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
hū
. . .
. . .
yeh·do·p̄êm
will push them
will push them
mip·pə·nê·ḵem
out of your way
out of your way
wə·hō·w·rîš
and drive them out
and drive them out
’ō·ṯām
before you
before you
mil·lip̄·nê·ḵem
. . . ,
. . . ,
wî·riš·tem
so that you can take possession of
so that you can take possession of
’eṯ-
-
-
’ar·ṣām
their land ,
their land ,
ka·’ă·šer
as
as
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
dib·ber
promised
promised
lā·ḵem
you .
you .
Be very strong, then, so that you can keep and obey all that is written in the Book of the Law of Moses, not turning aside from it to the right or to the left.
mə·’ōḏ
Be very
Be very
wa·ḥă·zaq·tem
strong, then ,
strong, then ,
liš·mōr
so that you can keep
so that you can keep
wə·la·‘ă·śō·wṯ
and obey
and obey
’êṯ
-
-
kāl-
all
all
hak·kā·ṯūḇ
that is written
that is written
bə·sê·p̄er
in the Book
in the Book
tō·w·raṯ
of the Law
of the Law
mō·šeh
of Moses ,
of Moses ,
lə·ḇil·tî
not
not
sūr-
turning aside
turning aside
mim·men·nū
from it
from it
yā·mîn
to the right
to the right
ū·śə·mō·wl
or to the left .
or to the left .
So you are not to associate with these nations that remain among you. You must not call on the names of their gods or swear by them, and you must not serve them or bow down to them.
lə·ḇil·tî-
So you are not
So you are not
ḇō·w
to associate
to associate
hā·’êl·leh
with these
with these
bag·gō·w·yim
nations
nations
han·niš·’ā·rîm
that remain
that remain
hā·’êl·leh
. . .
. . .
’it·tə·ḵem
among you .
among you .
lō-
You must not
You must not
ṯaz·kî·rū
call on
call on
ū·ḇə·šêm
the names
the names
’ĕ·lō·hê·hem
of their gods
of their gods
wə·lō
or
or
ṯaš·bî·‘ū
swear by them ,
swear by them ,
wə·lō
and you must not
and you must not
ṯa·‘aḇ·ḏūm
serve them
serve them
wə·lō
[or]
[or]
ṯiš·ta·ḥă·wū
bow down
bow down
lā·hem
to them .
to them .
Instead, you shall hold fast to the LORD your God, as you have done to this day.
kî
Instead
Instead
’im-
. . . ,
. . . ,
tiḏ·bā·qū
you shall hold fast
you shall hold fast
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
your God ,
ka·’ă·šer
as
as
‘ă·śî·ṯem
you have done
you have done
‘aḏ
to
to
haz·zeh
this
this
hay·yō·wm
day .
day .
The LORD has driven out great and powerful nations before you, and to this day no one can stand against you.
Yah·weh
The LORD
The LORD
way·yō·w·reš
has driven out
has driven out
gə·ḏō·lîm
great
great
wa·‘ă·ṣū·mîm
and powerful
and powerful
wə·’at·tem
. . .
. . .
gō·w·yim
nations
nations
mip·pə·nê·ḵem
before you ,
before you ,
‘aḏ
and to
and to
haz·zeh
this
this
hay·yō·wm
day
day
lō-
no
no
’îš
one
one
‘ā·maḏ
can stand
can stand
bip̄·nê·ḵem
against you .
against you .
One of you can put a thousand to flight, because the LORD your God fights for you, just as He promised.
’îš-
vvv
vvv
’e·ḥāḏ
One
One
mik·kem
of you
of you
yir·dāp̄-
can put
can put
’ā·lep̄
a thousand {to flight} ,
a thousand {to flight} ,
kî
because
because
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
hū
. . .
. . .
han·nil·ḥām
fights
fights
lā·ḵem
for you ,
for you ,
ka·’ă·šer
just as
just as
dib·ber
He promised
He promised
lā·ḵem
.
.
Therefore watch yourselves carefully, that you love the LORD your God.
wə·niš·mar·tem
Therefore watch
Therefore watch
lə·nap̄·šō·ṯê·ḵem
yourselves
yourselves
mə·’ōḏ
carefully ,
carefully ,
lə·’a·hă·ḇāh
that you love
that you love
’eṯ-
-
-
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God .
your God .
For if you turn away and cling to the rest of these nations that remain among you, and if you intermarry and associate with them,
kî
For
For
’im-
if
if
šō·wḇ
you turn away
you turn away
tā·šū·ḇū
. . .
. . .
ū·ḏə·ḇaq·tem
and cling
and cling
bə·ye·ṯer
to the rest
to the rest
hā·’êl·leh
of these
of these
hag·gō·w·yim
nations
nations
han·niš·’ā·rîm
that remain
that remain
hā·’êl·leh
. . .
. . .
’it·tə·ḵem
among you ,
among you ,
wə·hiṯ·ḥat·tan·tem
and if you intermarry
and if you intermarry
bā·hem
ū·ḇā·ṯem
and associate
and associate
bā·hem
wə·hêm
with them
with them
bā·ḵem
,
,
know for sure that the LORD your God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become for you a snare and a trap, a scourge in your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land that the LORD your God has given you.
lō
will no
will no
yō·w·sîp̄
longer
longer
lə·hō·w·rîš
drive out
drive out
hā·’êl·leh
these
these
hag·gō·w·yim
nations
nations
’eṯ-
-
-
mil·lip̄·nê·ḵem
before you .
before you .
wə·hā·yū
Instead, they will become
Instead, they will become
lā·ḵem
for you
for you
lə·p̄aḥ
a snare
a snare
ū·lə·mō·w·qêš
and a trap ,
and a trap ,
ū·lə·šō·ṭêṭ
a scourge
a scourge
bə·ṣid·dê·ḵem
in your sides
in your sides
wə·liṣ·ni·nîm
and thorns
and thorns
bə·‘ê·nê·ḵem
in your eyes ,
in your eyes ,
‘aḏ-
until
until
’ă·ḇā·ḏə·ḵem
you perish
you perish
mê·‘al
from
from
haz·zōṯ
this
this
haṭ·ṭō·w·ḇāh
good
good
hā·’ă·ḏā·māh
land
land
’ă·šer
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
nā·ṯan
has given
has given
lā·ḵem
you .
you .
yā·ḏō·w·a‘
know for sure
know for sure
tê·ḏə·‘ū
. . .
. . .
kî
that
that
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
Now behold, today I am going the way of all the earth, and you know with all your heart and soul that not one of the good promises the LORD your God made to you has failed. Everything was fulfilled for you; not one promise has failed.
wə·hin·nêh
Now behold ,
Now behold ,
hay·yō·wm
today
today
’ā·nō·ḵî
I
I
hō·w·lêḵ
am going
am going
bə·ḏe·reḵ
the way
the way
kāl-
of all
of all
hā·’ā·reṣ
the earth ,
the earth ,
wî·ḏa‘·tem
and you know
and you know
bə·ḵāl
with all
with all
lə·ḇaḇ·ḵem
your heart
your heart
ū·ḇə·ḵāl
[and]
[and]
nap̄·šə·ḵem
soul
soul
kî
that
that
lō-
not
not
dā·ḇār
’e·ḥāḏ
one
one
mik·kōl
haṭ·ṭō·w·ḇîm
of the good
of the good
’ă·šer
-
-
had·də·ḇā·rîm
promises
promises
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
dib·ber
made
made
‘ă·lê·ḵem
to you
to you
nā·p̄al
has failed .
has failed .
hak·kōl
Everything
Everything
bā·’ū
was fulfilled
was fulfilled
lā·ḵem
for you ;
for you ;
lō-
not
not
’e·ḥāḏ
one
one
mim·men·nū
dā·ḇār
promise
promise
nā·p̄al
has failed .
has failed .
But just as every good thing the LORD your God promised you has come to pass, likewise the LORD will bring upon you the calamity He has threatened, until He has destroyed you from this good land He has given you.
wə·hā·yāh
-
-
ka·’ă·šer-
But just as
But just as
‘ă·lê·ḵem
-
-
kāl-
every
every
haṭ·ṭō·wḇ
good
good
’ă·šer
-
-
had·dā·ḇār
thing
thing
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
dib·ber
promised
promised
’ă·lê·ḵem
you
you
bā
has come to pass ,
has come to pass ,
kên
likewise
likewise
Yah·weh
the LORD
the LORD
yā·ḇî
will bring
will bring
‘ă·lê·ḵem
upon you
upon you
’êṯ
-
-
kāl-
-
-
hā·rā‘
the calamity He has threatened
the calamity He has threatened
had·dā·ḇār
,
,
‘aḏ-
until
until
haš·mî·ḏōw
He has destroyed
He has destroyed
’ō·wṯ·ḵem
you
you
mê·‘al
from
from
haz·zōṯ
this
this
’ă·šer
-
-
haṭ·ṭō·w·ḇāh
good
good
hā·’ă·ḏā·māh
land
land
Yah·weh
[He]
[He]
’ĕ·lō·hê·ḵem
. . .
. . .
nā·ṯan
has given
has given
lā·ḵem
you .
you .
If you transgress the covenant of the LORD your God, which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the LORD will burn against you, and you will quickly perish from this good land He has given you.”
bə·‘ā·ḇə·rə·ḵem
If you transgress
If you transgress
’eṯ-
-
-
bə·rîṯ
the covenant
the covenant
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
your God ,
’ă·šer
which
which
ṣiw·wāh
He commanded you ,
He commanded you ,
’eṯ·ḵem
-
-
wa·hă·laḵ·tem
and go
and go
wa·‘ă·ḇaḏ·tem
and serve
and serve
’ă·ḥê·rîm
other
other
’ĕ·lō·hîm
gods
gods
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯem
and bow down
and bow down
lā·hem
to them ,
to them ,
’ap̄-
then the anger
then the anger
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
wə·ḥā·rāh
will burn
will burn
bā·ḵem
against you ,
against you ,
mə·hê·rāh
and you will quickly
and you will quickly
wa·’ă·ḇaḏ·tem
perish
perish
mê·‘al
from
from
haṭ·ṭō·w·ḇāh
this good
this good
’ă·šer
-
-
hā·’ā·reṣ
land
land
nā·ṯan
He has given
He has given
lā·ḵem
you . ”
you . ”