Berean Interlinear
Joshua
Chapter 23
                                                            A long time after the LORD had given Israel rest from all the enemies around them, when Joshua was old and well along in years,
                                                    
                        
                    
        
        way·hî
-
-
        
        rab·bîm
A long
A long
        
        mî·yā·mîm
time
time
        
        ’a·ḥă·rê
after
after
        
        ’ă·šer-
-
-
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        lə·yiś·rā·’êl
had given Israel
had given Israel
        
        hê·nî·aḥ
rest
rest
        
        mik·kāl
from all
from all
        
        ’ō·yə·ḇê·hem
the enemies
the enemies
        
        mis·sā·ḇîḇ
around them ,
around them ,
        
        wî·hō·wō·šu·a‘
when Joshua
when Joshua
        
        zā·qên
was old
was old
        
        bā
[and] well along
[and] well along
        
        bay·yā·mîm
in years ,
                            in years ,
                                                            he summoned all Israel, including its elders, leaders, judges, and officers. “I am old and well along in years,” he said,
                                                    
                        
                    
        
        yə·hō·wō·šu·a‘
[he]
[he]
        
        way·yiq·rā
summoned
summoned
        
        lə·ḵāl
all
all
        
        yiś·rā·’êl
Israel ,
Israel ,
        
        liz·qê·nāw
including its elders ,
including its elders ,
        
        ū·lə·rā·šāw
leaders ,
leaders ,
        
        ū·lə·šō·p̄ə·ṭāw
judges ,
judges ,
        
        ū·lə·šō·ṭə·rāw
and officers .
and officers .
        
        ’ă·nî
“ I
“ I
        
        zā·qan·tî
am old
am old
        
        bā·ṯî
[and] well along
[and] well along
        
        bay·yā·mîm
in years , ”
in years , ”
        
        way·yō·mer
he said
he said
        
        ’ă·lê·hem
- ,
                            - ,
                                                            “and you have seen everything that the LORD your God has done to all these nations for your sake, because it was the LORD your God who fought for you.
                                                    
                        
                    
        
        wə·’at·tem
“ and you
“ and you
        
        rə·’î·ṯem
have seen
have seen
        
        ’êṯ
-
-
        
        kāl-
everything
everything
        
        ’ă·šer
that
that
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
        
        ‘ā·śāh
has done
has done
        
        lə·ḵāl
to all
to all
        
        hā·’êl·leh
these
these
        
        hag·gō·w·yim
nations
nations
        
        mip·pə·nê·ḵem
for your sake ,
for your sake ,
        
        kî
because
because
        
        hū
it
it
        
        Yah·weh
was the LORD
was the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
        
        han·nil·ḥām
who fought
who fought
        
        lā·ḵem
for you .
                            for you .
                                                            See, I have allotted as an inheritance to your tribes these remaining nations, including all the nations I have already cut off, from the Jordan westward to the Great Sea.
                                                    
                        
                    
        
        rə·’ū
See ,
See ,
        
        hip·pal·tî
I have allotted
I have allotted
        
        lā·ḵem
         
    
        
        bə·na·ḥă·lāh
as an inheritance
as an inheritance
        
        ’eṯ-
-
-
        
        lə·šiḇ·ṭê·ḵem
to your tribes
to your tribes
        
        hā·’êl·leh
these
these
        
        han·niš·’ā·rîm
remaining
remaining
        
        hag·gō·w·yim
nations ,
nations ,
        
        wə·ḵāl
including all
including all
        
        hag·gō·w·yim
the nations
the nations
        
        ’ă·šer
-
-
        
        hiḵ·rat·tî
I have already cut off ,
I have already cut off ,
        
        min-
from
from
        
        hay·yar·dên
the Jordan
the Jordan
        
        mə·ḇō·w
westward
westward
        
        haš·šā·meš
. . .
. . .
        
        wə·hay·yām
to the Great Sea
to the Great Sea
        
        hag·gā·ḏō·wl
. . . .
                            . . . .
                                                            The LORD your God will push them out of your way and drive them out before you, so that you can take possession of their land, as the LORD your God promised you.
                                                    
                        
                    
        
        Yah·weh
The LORD
The LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
        
        hū
. . .
. . .
        
        yeh·do·p̄êm
will push them
will push them
        
        mip·pə·nê·ḵem
out of your way
out of your way
        
        wə·hō·w·rîš
and drive them out
and drive them out
        
        ’ō·ṯām
before you
before you
        
        mil·lip̄·nê·ḵem
. . . ,
. . . ,
        
        wî·riš·tem
so that you can take possession of
so that you can take possession of
        
        ’eṯ-
-
-
        
        ’ar·ṣām
their land ,
their land ,
        
        ka·’ă·šer
as
as
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
        
        dib·ber
promised
promised
        
        lā·ḵem
you .
                            you .
                                                            Be very strong, then, so that you can keep and obey all that is written in the Book of the Law of Moses, not turning aside from it to the right or to the left.
                                                    
                        
                    
        
        mə·’ōḏ
Be very
Be very
        
        wa·ḥă·zaq·tem
strong, then ,
strong, then ,
        
        liš·mōr
so that you can keep
so that you can keep
        
        wə·la·‘ă·śō·wṯ
and obey
and obey
        
        ’êṯ
-
-
        
        kāl-
all
all
        
        hak·kā·ṯūḇ
that is written
that is written
        
        bə·sê·p̄er
in the Book
in the Book
        
        tō·w·raṯ
of the Law
of the Law
        
        mō·šeh
of Moses ,
of Moses ,
        
        lə·ḇil·tî
not
not
        
        sūr-
turning aside
turning aside
        
        mim·men·nū
from it
from it
        
        yā·mîn
to the right
to the right
        
        ū·śə·mō·wl
or to the left .
                            or to the left .
                                                            So you are not to associate with these nations that remain among you. You must not call on the names of their gods or swear by them, and you must not serve them or bow down to them.
                                                    
                        
                    
        
        lə·ḇil·tî-
So you are not
So you are not
        
        ḇō·w
to associate
to associate
        
        hā·’êl·leh
with these
with these
        
        bag·gō·w·yim
nations
nations
        
        han·niš·’ā·rîm
that remain
that remain
        
        hā·’êl·leh
. . .
. . .
        
        ’it·tə·ḵem
among you .
among you .
        
        lō-
You must not
You must not
        
        ṯaz·kî·rū
call on
call on
        
        ū·ḇə·šêm
the names
the names
        
        ’ĕ·lō·hê·hem
of their gods
of their gods
        
        wə·lō
or
or
        
        ṯaš·bî·‘ū
swear by them ,
swear by them ,
        
        wə·lō
and you must not
and you must not
        
        ṯa·‘aḇ·ḏūm
serve them
serve them
        
        wə·lō
[or]
[or]
        
        ṯiš·ta·ḥă·wū
bow down
bow down
        
        lā·hem
to them .
                            to them .
                                                            Instead, you shall hold fast to the LORD your God, as you have done to this day.
                                                    
                        
                    
        
        kî
Instead
Instead
        
        ’im-
. . . ,
. . . ,
        
        tiḏ·bā·qū
you shall hold fast
you shall hold fast
        
        Yah·weh
to the LORD
to the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
your God ,
        
        ka·’ă·šer
as
as
        
        ‘ă·śî·ṯem
you have done
you have done
        
        ‘aḏ
to
to
        
        haz·zeh
this
this
        
        hay·yō·wm
day .
                            day .
                                                            The LORD has driven out great and powerful nations before you, and to this day no one can stand against you.
                                                    
                        
                    
        
        Yah·weh
The LORD
The LORD
        
        way·yō·w·reš
has driven out
has driven out
        
        gə·ḏō·lîm
great
great
        
        wa·‘ă·ṣū·mîm
and powerful
and powerful
        
        wə·’at·tem
. . .
. . .
        
        gō·w·yim
nations
nations
        
        mip·pə·nê·ḵem
before you ,
before you ,
        
        ‘aḏ
and to
and to
        
        haz·zeh
this
this
        
        hay·yō·wm
day
day
        
        lō-
no
no
        
        ’îš
one
one
        
        ‘ā·maḏ
can stand
can stand
        
        bip̄·nê·ḵem
against you .
                            against you .
                                                            One of you can put a thousand to flight, because the LORD your God fights for you, just as He promised.
                                                    
                        
                    
        
        ’îš-
vvv
vvv
        
        ’e·ḥāḏ
One
One
        
        mik·kem
of you
of you
        
        yir·dāp̄-
can put
can put
        
        ’ā·lep̄
a thousand {to flight} ,
a thousand {to flight} ,
        
        kî
because
because
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
        
        hū
. . .
. . .
        
        han·nil·ḥām
fights
fights
        
        lā·ḵem
for you ,
for you ,
        
        ka·’ă·šer
just as
just as
        
        dib·ber
He promised
He promised
        
        lā·ḵem
.
                            .
                                                            Therefore watch yourselves carefully, that you love the LORD your God.
                                                    
                        
                    
        
        wə·niš·mar·tem
Therefore watch
Therefore watch
        
        lə·nap̄·šō·ṯê·ḵem
yourselves
yourselves
        
        mə·’ōḏ
carefully ,
carefully ,
        
        lə·’a·hă·ḇāh
that you love
that you love
        
        ’eṯ-
-
-
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God .
                            your God .
                                                            For if you turn away and cling to the rest of these nations that remain among you, and if you intermarry and associate with them,
                                                    
                        
                    
        
        kî
For
For
        
        ’im-
if
if
        
        šō·wḇ
you turn away
you turn away
        
        tā·šū·ḇū
. . .
. . .
        
        ū·ḏə·ḇaq·tem
and cling
and cling
        
        bə·ye·ṯer
to the rest
to the rest
        
        hā·’êl·leh
of these
of these
        
        hag·gō·w·yim
nations
nations
        
        han·niš·’ā·rîm
that remain
that remain
        
        hā·’êl·leh
. . .
. . .
        
        ’it·tə·ḵem
among you ,
among you ,
        
        wə·hiṯ·ḥat·tan·tem
and if you intermarry
and if you intermarry
        
        bā·hem
         
    
        
        ū·ḇā·ṯem
and associate
and associate
        
        bā·hem
         
    
        
        wə·hêm
with them
with them
        
        bā·ḵem
,
                            ,
                                                            know for sure that the LORD your God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become for you a snare and a trap, a scourge in your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land that the LORD your God has given you.
                                                    
                        
                    
        
        lō
will no
will no
        
        yō·w·sîp̄
longer
longer
        
        lə·hō·w·rîš
drive out
drive out
        
        hā·’êl·leh
these
these
        
        hag·gō·w·yim
nations
nations
        
        ’eṯ-
-
-
        
        mil·lip̄·nê·ḵem
before you .
before you .
        
        wə·hā·yū
Instead, they will become
Instead, they will become
        
        lā·ḵem
for you
for you
        
        lə·p̄aḥ
a snare
a snare
        
        ū·lə·mō·w·qêš
and a trap ,
and a trap ,
        
        ū·lə·šō·ṭêṭ
a scourge
a scourge
        
        bə·ṣid·dê·ḵem
in your sides
in your sides
        
        wə·liṣ·ni·nîm
and thorns
and thorns
        
        bə·‘ê·nê·ḵem
in your eyes ,
in your eyes ,
        
        ‘aḏ-
until
until
        
        ’ă·ḇā·ḏə·ḵem
you perish
you perish
        
        mê·‘al
from
from
        
        haz·zōṯ
this
this
        
        haṭ·ṭō·w·ḇāh
good
good
        
        hā·’ă·ḏā·māh
land
land
        
        ’ă·šer
that
that
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
        
        nā·ṯan
has given
has given
        
        lā·ḵem
you .
you .
        
        yā·ḏō·w·a‘
know for sure
know for sure
        
        tê·ḏə·‘ū
. . .
. . .
        
        kî
that
that
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
                            your God
                                                            Now behold, today I am going the way of all the earth, and you know with all your heart and soul that not one of the good promises the LORD your God made to you has failed. Everything was fulfilled for you; not one promise has failed.
                                                    
                        
                    
        
        wə·hin·nêh
Now behold ,
Now behold ,
        
        hay·yō·wm
today
today
        
        ’ā·nō·ḵî
I
I
        
        hō·w·lêḵ
am going
am going
        
        bə·ḏe·reḵ
the way
the way
        
        kāl-
of all
of all
        
        hā·’ā·reṣ
the earth ,
the earth ,
        
        wî·ḏa‘·tem
and you know
and you know
        
        bə·ḵāl
with all
with all
        
        lə·ḇaḇ·ḵem
your heart
your heart
        
        ū·ḇə·ḵāl
[and]
[and]
        
        nap̄·šə·ḵem
soul
soul
        
        kî
that
that
        
        lō-
not
not
        
        dā·ḇār
         
    
        
        ’e·ḥāḏ
one
one
        
        mik·kōl
         
    
        
        haṭ·ṭō·w·ḇîm
of the good
of the good
        
        ’ă·šer
-
-
        
        had·də·ḇā·rîm
promises
promises
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
        
        dib·ber
made
made
        
        ‘ă·lê·ḵem
to you
to you
        
        nā·p̄al
has failed .
has failed .
        
        hak·kōl
Everything
Everything
        
        bā·’ū
was fulfilled
was fulfilled
        
        lā·ḵem
for you ;
for you ;
        
        lō-
not
not
        
        ’e·ḥāḏ
one
one
        
        mim·men·nū
         
    
        
        dā·ḇār
promise
promise
        
        nā·p̄al
has failed .
                            has failed .
                                                            But just as every good thing the LORD your God promised you has come to pass, likewise the LORD will bring upon you the calamity He has threatened, until He has destroyed you from this good land He has given you.
                                                    
                        
                    
        
        wə·hā·yāh
-
-
        
        ka·’ă·šer-
But just as
But just as
        
        ‘ă·lê·ḵem
-
-
        
        kāl-
every
every
        
        haṭ·ṭō·wḇ
good
good
        
        ’ă·šer
-
-
        
        had·dā·ḇār
thing
thing
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God
your God
        
        dib·ber
promised
promised
        
        ’ă·lê·ḵem
you
you
        
        bā
has come to pass ,
has come to pass ,
        
        kên
likewise
likewise
        
        Yah·weh
the LORD
the LORD
        
        yā·ḇî
will bring
will bring
        
        ‘ă·lê·ḵem
upon you
upon you
        
        ’êṯ
-
-
        
        kāl-
-
-
        
        hā·rā‘
the calamity He has threatened
the calamity He has threatened
        
        had·dā·ḇār
,
,
        
        ‘aḏ-
until
until
        
        haš·mî·ḏōw
He has destroyed
He has destroyed
        
        ’ō·wṯ·ḵem
you
you
        
        mê·‘al
from
from
        
        haz·zōṯ
this
this
        
        ’ă·šer
-
-
        
        haṭ·ṭō·w·ḇāh
good
good
        
        hā·’ă·ḏā·māh
land
land
        
        Yah·weh
[He]
[He]
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
. . .
. . .
        
        nā·ṯan
has given
has given
        
        lā·ḵem
you .
                            you .
                                                            If you transgress the covenant of the LORD your God, which He commanded you, and go and serve other gods and bow down to them, then the anger of the LORD will burn against you, and you will quickly perish from this good land He has given you.”
                                                    
                        
                    
        
        bə·‘ā·ḇə·rə·ḵem
If you transgress
If you transgress
        
        ’eṯ-
-
-
        
        bə·rîṯ
the covenant
the covenant
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        ’ĕ·lō·hê·ḵem
your God ,
your God ,
        
        ’ă·šer
which
which
        
        ṣiw·wāh
He commanded you ,
He commanded you ,
        
        ’eṯ·ḵem
-
-
        
        wa·hă·laḵ·tem
and go
and go
        
        wa·‘ă·ḇaḏ·tem
and serve
and serve
        
        ’ă·ḥê·rîm
other
other
        
        ’ĕ·lō·hîm
gods
gods
        
        wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯem
and bow down
and bow down
        
        lā·hem
to them ,
to them ,
        
        ’ap̄-
then the anger
then the anger
        
        Yah·weh
of the LORD
of the LORD
        
        wə·ḥā·rāh
will burn
will burn
        
        bā·ḵem
against you ,
against you ,
        
        mə·hê·rāh
and you will quickly
and you will quickly
        
        wa·’ă·ḇaḏ·tem
perish
perish
        
        mê·‘al
from
from
        
        haṭ·ṭō·w·ḇāh
this good
this good
        
        ’ă·šer
-
-
        
        hā·’ā·reṣ
land
land
        
        nā·ṯan
He has given
He has given
        
        lā·ḵem
you . ”
                            you . ”