Kai
vvv
And, even, also, namely.
egeneto
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
sabbatō
One Sabbath ,
The Sabbath, a week.
en
-
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
auton
[Jesus]
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
tō
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
elthein
went
To come, go.
phagein
to eat
A primary verb; to eat.
arton
. . .
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
eis
in
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
oikon
[the] home
A dwelling; by implication, a family.
tinos
of a
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
tōn
archontōn
leading
Present participle of archo; a first.
Pharisaiōn
Pharisee ,
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
kai
and
autoi
[those in attendance]
ēsan
were
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
paratēroumenoi
watching Him closely
To watch, observe scrupulously. From para and tereo; to inspect alongside, i.e. Note insidiously or scrupulously.
. . . .
idou
Right there
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
emprosthen
before
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
autou
Him
ēn
was
tis
a
anthrōpos
man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
hydrōpikos
with dropsy .
Afflicted with dropsy. From a compound of hudor and a derivative of optanomai; to be |dropsical|.
nomikous
experts in the law
From nomos; according to law, i.e. Legal; as noun, an expert in the law.
Pharisaious
[the] Pharisees
legōn
- ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Exestin
“ Is it lawful
It is permitted, lawful, possible.
therapeusai
to heal
From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
on the
Sabbath
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ou
not ? ”
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
So
ho
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
apokritheis
asked
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
eipen
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
tous
the
de
But
A primary particle; but, and, etc.
Hoi
hēsychasan
they remained silent .
From the same as hesuchios; to keep still, i.e. Refrain from labor, meddlesomeness or speech.
Then
epilabomenos
[Jesus] took hold [of the man] ,
To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
iasato
healed
To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
him ,
apelysen
sent him on his way .
From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
And
He asked
autous
them ,
Tinos
“ Which
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
hymōn
of you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
huios
[whose] son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
bous
ox
An ox, cow, bull. Probably from the base of bosko; an ox, i.e. An animal of that species.
peseitai
falls
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
into
phrear
a pit
A pit, well, cistern. Of uncertain derivation; a hole in the ground, i.e. A cistern or well; figuratively, an abyss.
on
tou
sabbatou
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
ouk
{will} not
eutheōs
immediately
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
anaspasei
pull him out
To drag up, pull up, draw up, draw out. From ana and spao; to take up or extricate.
. . . ? ”
ischysan
they were unable
To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
antapokrithēnai
to answer
To contradict, reply against, give a hostile answer. From anti and apokrinomai; to contradict or dispute.
tauta
these [ questions ] .
This; he, she, it.
epechōn
When [Jesus] noticed
From epi and echo; to hold upon, i.e. to retain; to detain; to pay attention to.
pōs
how
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
keklēmenous
the guests
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
exelegonto
chose
To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
tas
prōtoklisias
places of honor ,
From protos and klisia; a reclining first at the dinner-bed, i.e. Preeminence at meals.
Elegen
He told
them
parabolēn
a parable :
From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
Hotan
“ When
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
klēthēs
you are invited
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
to
gamous
a wedding banquet ,
A marriage, wedding, wedding-ceremony; plur: a wedding-feast. Of uncertain affinity; nuptials.
mē
{do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
kataklithēs
sit
From kata and klino; to recline down, i.e. to take a place at table.
tēn
prōtoklisian
place of honor ,
in case
pote
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
entimoteros
[someone] more distinguished
(held precious, hence) precious, honored, honorable in rank. From en and time; valued.
sou
than you
has been
keklēmenos
invited
hyp’
- .
kalesas
host who invited
se
both of you
elthōn
will come
erei
[and] tell
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
soi
you ,
Dos
‘ Give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
toutō
this man
topon
[your] seat . ’
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
tote
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
aischynēs
humiliation ,
Shame, shamefacedness, shameful deeds. From aischunomai; shame or disgrace.
arxē
you will have
To begin. Middle voice of archo; to commence.
katechein
to take
From kata and echo; to hold down, in various applications.
ton
eschaton
last
Last, at the last, finally, till the end. A superlative probably from echo; farthest, final.
place .
All’
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
hotan
when
you are invited ,
poreutheis
go
To travel, journey, go, die.
anapese
[and] sit
From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
place ,
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
keklēkōs
your host
elthē
Phile
‘ Friend ,
Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.
prosanabēthi
move up
To go up to, come up to, go up further. From pros and anabaino; to ascend farther, i.e. Be promoted (more honorable) seat).
anōteron
to a better place . ’
Comparative degree of ano; upper, i.e. to a more conspicuous place, in a former part of the book.
you
estai
will be
doxa
honored
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
enōpion
in front of
Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
pantōn
everyone
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
synanakeimenōn
at the table
To recline at table with. From sun and anakeimai; to recline in company with.
[with] you .
hoti
For
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
pas
who
hypsōn
exalts
(a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
heauton
himself
Himself, herself, itself.
tapeinōthēsetai
will be humbled ,
To make or bring low, humble, humiliate; pass: To be humbled. From tapeinos; to depress; figuratively, to humiliate.
the [one who]
tapeinōn
humbles
hypsōthēsetai
will be exalted . ”
[Jesus] said
to the [man who]
keklēkoti
had invited
Him ,
poiēs
you host
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ariston
a dinner
Breakfast or a mid-day meal. Apparently neuter of a superlative from the same as arrhen; the best meal (|early|), i.e. Luncheon.
deipnon
a banquet ,
A dinner, an afternoon or evening meal. From the same as dapane; dinner, i.e. The chief meal.
phōnei
invite
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
your
philous
friends
mēde
[or]
And not, not even, neither…nor. From me and de; but not, not even; in a continued negation, nor.
adelphous
brothers
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
syngeneis
relatives
Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
plousious
rich
Rich, abounding in, wealthy; subst: a rich man. From ploutos; wealthy; figuratively, abounding with.
geitonas
neighbors .
A neighbor. From ge; a neighbour; by implication, a friend.
Otherwise
. . . ,
they
antikalesōsin
may invite
To invite in return. From anti and kaleo; to invite in return.
you {in return} ,
genētai
antapodoma
repaid .
A gift in return (for another), a return, recompense, requital. From antapodidomi; a requital.
all’
dochēn
A feast, banquet, reception. From dechomai; a reception, i.e. Convivial entertainment.
kalei
ptōchous
the poor ,
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
anapeirous
the crippled ,
Crippled, maimed. From ana and peros; crippled.
chōlous
the lame ,
Lame, deprived of a foot, limping. Apparently a primary word; |halt|, i.e. Limping.
typhlous
[and] the blind ,
Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
esē
you will be
makarios
blessed .
Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
Since
echousin
they cannot
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
antapodounai
repay
To give in return, recompense. From anti and apodidomi; to requite.
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
antapodothēsetai
will be repaid
at
tē
anastasei
resurrection
A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
of the
dikaiōn
righteous . ”
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
When
one
of those
reclining with [Him]
Akousas
heard
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
[this] ,
he said
autō
to [Jesus] ,
Makarios
“ Blessed [is everyone]
hostis
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
phagetai
will eat at the feast
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Theou
of God . ”
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Ho
[Jesus] replied
“ A certain
Anthrōpos
epoiei
prepared
mega
a great
Large, great, in the widest sense.
banquet
ekalesen
pollous
many [guests] .
Much, many; often.
[When it was]
hōra
time
Apparently a primary word; an |hour|.
for the
deipnou
banquet ,
apesteilen
he sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
his
doulon
servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
eipein
to tell
tois
those
keklēmenois
who had been invited ,
Erchesthe
‘ Come ,
for
estin
[everything] is
ēdē
now
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
hetoima
ready . ’
Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
said
ēgorasa
‘ I have bought
To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
Agron
a field ,
From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
echō
I
anankēn
need
From ana and the base of agkale; constraint; by implication, distress.
exelthōn
to go
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
idein
see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
it .
erōtō
Please
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
eche
parētēmenon
excuse
From para and the middle voice of aiteo; to beg off, i.e. Deprecate, decline, shun.
me
me . ’
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
mias
one after another
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
pantes
they all
ērxanto
began
paraiteisthai
to make excuses .
The
prōtos
first [one]
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
heteros
Another
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
said ,
pente
five
Five. A primary number; |five|.
Zeugē
yoke
A yoke, team; hence: a pair. From the same as zugos; a couple, i.e. A team or brace.
boōn
of oxen ,
poreuomai
I am going
dokimasai
to try
From dokimos; to test; by implication, to approve.
auta
them [out] .
Still
another
egēma
‘ I have married
To marry, used of either sex. From gamos; to wed.
Gynaika
a wife ,
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
dia
so
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
touto
dynamai
I cannot
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
come . ’
doulos
paragenomenos
returned
From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
apēngeilen
[and] reported
To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
all this
kyriō
master .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
oikodespotēs
owner of the house
A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
orgistheis
became angry
To irritate, provoke, be angry. From orge; to provoke or enrage, i.e. become exasperated.
[and] said
doulō
servant ,
Exelthe
‘ Go out
tacheōs
quickly
Soon, quickly, hastily. Adverb from tachus; briefly, i.e. speedily, or rapidly.
plateias
streets
A street, public square, broad way. Feminine of platus; a wide |plat| or |place|, i.e. Open square.
rhymas
alleys
A narrow street or lane in a town or city. Prolongation from rhoumai in its original sense; an alley or avenue.
tēs
poleōs
city ,
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
eisagage
bring in
To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
hōde
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
poor ,
[the] crippled ,
[the] blind ,
[the] lame . ’
Kyrie
‘ Sir , ’
replied ,
‘ what
Who, which, what, that.
epetaxas
you ordered
To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order.
gegonen
has been done ,
there is
eti
still
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
topos
room . ’
[So]
kyrios
master
told
[his]
hodous
highways
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
phragmous
hedges
A hedge, fence, partition. From phrasso; a fence, or inclosing barrier.
anankason
compel [them]
To force, compel, constrain, urge. From anagke; to necessitate.
eiselthein
to come in ,
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
mou
my
oikos
house
gemisthē
will be full .
To fill, load. Transitive from gemo; to fill entirely.
legō
I tell
hymin
oudeis
not one
No one, none, nothing.
ekeinōn
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
andrōn
men
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
keklēmenōn
were invited
geusetai
will taste
(a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.
banquet . ’”
polloi
Large
ochloi
crowds
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
Syneporeuonto
were now traveling with
From sun and poreuomai; to journey together; by implication, to assemble.
[Jesus] ,
strapheis
He turned
Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
Ei
“ If
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
anyone
erchetai
comes
Me
{does} not
misei
hate
To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
heautou
patera
father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
mētera
mother
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
gynaika
wife
ta
tekna
children
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
adelphas
sisters —
A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.
yes ,
te
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
even
[own]
psychēn
life —
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
dynatai
he cannot
einai
be
My
mathētēs
disciple .
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
[And] whoever
bastazei
carry
Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
stauron
cross
A cross.
follow
opisō
Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
cannot
Tis
Which
ex
of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
thelōn
wishing
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
oikodomēsai
to build
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
pyrgon
a tower ,
A tower, fortified structure. Apparently a primary word; a tower or castle.
ouchi
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
prōton
first
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
kathisas
sit down
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
psēphizei
[and] count
To reckon, compute, calculate. From psephos; to use pebbles in enumeration, i.e. to compute.
dapanēn
cost
Cost, expense. From dapto; expense.
ei
to see if
echei
he has [ the resources ]
apartismon
complete [it] ?
Completion, perfection. From a derivative of aparti; completion.
thentos
if he lays
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
[the]
themelion
foundation
From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction.
ischyontos
is unable
ektelesai
to finish [the work] ,
To complete, bring to completion, carry out, perform. From ek and teleo; to complete fully.
hoi
theōrountes
sees [it]
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
arxōntai
empaizein
will ridicule
To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.
legontes
saying
Houtos
‘ This
ischysen
could
not
finish
ērxato
what he started
oikodomein
to build . ’
with
eikosi
twenty
Twenty. Of uncertain affinity; a score.
chiliadōn
thousand ?
A thousand, the number one thousand. From chilioi; one thousand.
Ē
Or
what
basileus
king
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
poreuomenos
on his way
symbalein
From sun and ballo; to combine, i.e. to converse, consult, dispute, to consider, to aid, to join, attack.
polemon
to war
A war, battle, strife. From pelomai; warfare.
heterō
with another
basilei
will not first sit down
bouleusetai
[and] consider
To deliberate, take counsel, determine. From boule; to advise, i.e. deliberate, or resolve.
whether
he
dynatos
can
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
hypantēsai
engage
To meet, go to meet. From hupo and a derivative of anti; to go opposite under, i.e. To encounter, fall in with.
deka
ten
Ten. A primary number; ten.
chiliasin
thousand [men]
the [one]
erchomenō
coming
ep’
against
On, to, against, on the basis of, at.
him
if
mē¦ge
[he is unable] ,
But if not, else, otherwise. From ei, de, and me; but if not.
aposteilas
he will send
presbeian
a delegation
An embassy, delegation, eldership. From presbeuo; seniority, i.e. an embassy.
[while the other king]
ontos
is
porrō
far off ,
Far, far off, at a distance. Adverb from pro; forwards, i.e. At a distance.
erōta
to ask
eirēnēn
terms of peace .
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
Houtōs
In the same way
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
oun
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
any one
hos
apotassetai
does not give up
To withdraw from, take leave of, renounce, send away.
pasin
everything
hyparchousin
has
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
halas
Salt
Salt. From hals; salt; figuratively, prudence.
Kalon
[is] good ,
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
but
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
salt
mōranthē
loses its savor ,
From moros; to become insipid; figuratively, to make as a simpleton.
tini
artythēsetai
will it be seasoned ?
Prop: I arrange, make ready; I season, flavor. From a presumed derivative of airo; to prepare, i.e. Spice.
It is
eutheton
fit
Suitable, fit, useful. From eu and a derivative of tithemi; well placed, i.e. appropriate.
oute
neither
And not, neither, nor. From ou and te; not too, i.e. Neither or nor; by analogy, not even.
gēn
[the] soil
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
nor
koprian
[the] manure pile ,
Manure; a dung-hill. From kopros; manure.
auto
[and] it
ballousin
is thrown
(a) I cast, throw, rush, (b) often, in the weaker sense: I place, put, drop. A primary verb; to throw.
exō
out .
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
He who
echōn
ōta
ears
(a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
akouein
to hear ,
akouetō
let him hear . ”