de
Now
A primary particle; but, and, etc.
hē
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
heortē
Feast
A festival, feast, periodically recurring. Of uncertain affinity; a festival.
tōn
of
azymōn
Unleavened [Bread] ,
(in the neutral plural) specially (by implication) the Passover week.
-
legomenē
called
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Pascha
[the] Passover ,
The feast of Passover, the Passover lamb. Of Chaldee origin; the Passover.
Ēngizen
was approaching ,
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
kai
and
And, even, also, namely.
hoi
archiereis
chief priests
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
grammateis
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
ezētoun
were looking
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
pōs
for a way
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
to
anelōsin
to put [Jesus] to death
From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.
auton
. . . ;
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
gar
for
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ephobounto
they feared
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
ton
laon
people .
Apparently a primary word; a people.
Then
Satanas
Satan
An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
Eisēlthen
entered
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
eis
. . .
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
Ioudan
Judas
Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
kaloumenon
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
Iskariōtēn
Iscariot ,
Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
onta
who was
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
arithmou
[one]
A number, total. From airo; a number.
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
tou
dōdeka
Twelve .
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
And
apelthōn
[Judas] went
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
synelalēsen
to discuss with
To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.
tois
archiereusin
stratēgois
[temple] officers
From the base of stratia and ago or hegeomai; a general, i.e. a governor, the chief of the temple-wardens.
how
paradō
he might betray
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
[Jesus]
autois
to them .
echarēsan
They were delighted
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
synethento
agreed
Mid. and pass: To make a compact (agreement) with (together), covenant with, agree.
dounai
to give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
autō
him
argyrion
money .
Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
exōmologēsen
[Judas] consented ,
From ek and homologeo; to acknowledge or agree fully.
ezētei
began to look for
eukairian
[an] opportunity
A convenient time, opportunity. From eukairos; a favorable occasion.
paradounai
to betray
to them
ater
in the absence of
Apart from, without. A particle probably akin to aneu; aloof, i.e. Apart from.
ochlou
[a] crowd .
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
Ēlthen
came
To come, go.
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
Unleavened [Bread]
en
on
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
which
Who, which, what, that.
pascha
Passover lamb
edei
was to
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
thyesthai
be sacrificed .
A primary verb; properly, to rush, i.e. to sacrifice; by extension to immolate.
phagōmen
eat
A primary verb; to eat.
Passover . ”
apesteilen
[Jesus] sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
Petron
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
Iōannēn
John ,
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
eipōn
saying ,
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Poreuthentes
“ Go
To travel, journey, go, die.
hetoimasate
[and] prepare
To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
hēmin
for us
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
Pou
“ Where
Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
theleis
do You want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
hetoimasōmen
us to prepare [it] ? ”
Hoi
eipan
they asked
- .
Ho
eipen
He answered
. . . ,
Idou
vvv
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
hymōn
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
eiselthontōn
“ When you enter
tēn
polin
city ,
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
anthrōpos
a man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
bastazōn
carrying
Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
keramion
a jug
A pitcher, earthen vessel, jar. Neuter of a presumed derivative of keramos; an earthenware vessel, i.e. Jar.
hydatos
of water
Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively.
synantēsei
will meet
To meet, encounter, fall in with. From sun and a derivative of anti; to meet with; figuratively, to occur.
hymin
you .
akolouthēsate
Follow
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
oikian
house
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
hēn
eisporeuetai
he enters ,
To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
ereite
say
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
tō
to the
oikodespotē
owner
A head of a household. From oikos and despotes; the head of a family.
tēs
of that
oikias
house ,
ho
‘ The
Didaskalos
Teacher
A teacher, master. From didasko; an instructor.
Legei
asks
soi
- :
Where
estin
is
katalyma
guest room ,
An inn, lodging-place. From kataluo; properly, a dissolution, i.e. a lodging-place.
hopou
where
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
phagō
I may eat
Passover
meta
with
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
mou
My
mathētōn
disciples ? ’
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
kakeinos
And he
And he, she, it, and that. From kai and ekeinos; likewise that.
deixei
will show
A prolonged form of an obsolete primary of the same meaning; to show.
you
mega
a large
Large, great, in the widest sense.
anagaion
upper room ,
From ano and ge; above the ground, i.e. the second floor of a building; used for a dome or a balcony on the upper story.
estrōmenon
already furnished .
To spread, make a bed. Or simpler stronnuo, prolongation from a still simpler stroo, ; to |strew, | i.e. Spread.
Make preparations
ekei
there . ”
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
So
Apelthontes
they went
heuron
[and] found [it]
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
kathōs
just as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
eirēkei
[Jesus] had told
them .
hētoimasan
they prepared
Passover .
Kai
hote
When
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
hōra
hour
Apparently a primary word; an |hour|.
egeneto
had come ,
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
anepesen
[Jesus] reclined at the table
From ana and pipto; to fall back, i.e. Lie down, lean back.
syn
With. A primary preposition denoting union; with or together.
His
apostoloi
apostles .
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
He said
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
autous
them ,
Epithymia
Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
epethymēsa
“ I have eagerly desired
To long for, covet, lust after, set the heart upon. From epi and thumos; to set the heart upon, i.e. Long for.
phagein
to eat
touto
this
This; he, she, it.
meth’
pro
before
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
me
pathein
suffering .
I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
For
legō
I tell
hoti
that
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
ouketi
No longer, no more. Also ouk eti from ou and eti; not yet, no longer.
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
I will not eat
auto
it
heōs
again until
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
hotou
Until. For the genitive case of hostis; during which same time, i.e. Whilst.
plērōthē
it is fulfilled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
in
tē
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Theou
of God . ”
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
After
dexamenos
taking
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
potērion
[the] cup ,
A drinking cup, the contents of the cup; fig: the portion which God allots.
eucharistēsas
[He] gave thanks
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
[and] said ,
Labete
“ Take
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
diamerisate
divide [it]
To divide up into parts, break up; I distribute. From dia and merizo; to partition thoroughly.
among
heautous
yourselves .
Himself, herself, itself.
piō
I will not drink
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
genēmatos
fruit
Offspring, child, fruit. From gennao; offspring; by analogy, produce.
of the
ampelou
vine
A vine, grape-vine. Probably from the base of amphoteros and that of halon; a vine.
from
nyn
now on
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
until
hou
of God
elthē
comes . ”
labōn
He took
arton
[the] bread ,
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
gave thanks
eklasen
[and] broke [it] ,
To break (in pieces), break bread. A primary verb; to break.
edōken
gave [it]
to them ,
legōn
Touto
“ This
sōma
body ,
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
didomenon
given
hyper
Gen: in behalf of; acc: above.
you ;
poieite
do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
anamnēsin
remembrance
A recalling, remembrance, memory. From anamimnesko; recollection.
emēn
of Me . ”
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
hōsautōs
In the same way ,
In like manner, likewise, just so. From hos and an adverb from autos; as thus, i.e. In the same way.
after
deipnēsai
supper
To dine, sup, eat. From deipnon; to dine, i.e. Take the principle meal.
[He took] the
cup ,
cup [is]
kainē
new
Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new
diathēkē
covenant
From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
haimati
blood ,
Blood, literally, figuratively or specially; by implication, bloodshed, also kindred.
ekchynnomenon
is poured out
Or ekchuno ek-khoo'-no from ek and cheo; to pour forth; figuratively, to bestow.
Plēn
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
idou
Look !
The
cheir
hand
A hand.
paradidontos
of My betrayer
met’
[is] with
emou
Mine
epi
On, to, against, on the basis of, at.
trapezēs
table .
Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
men
Indeed ,
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
anthrōpou
Man
poreuetai
will go
kata
as
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
hōrismenon
it has been determined ,
From horion; to mark out or bound, i.e. to appoint, decree, specify.
plēn
but
ouai
woe
Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; |woe|.
ekeinō
to that
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
anthrōpō
man
di’
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
who
paradidotai
betrays Him . ”
autoi
they
ērxanto
began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
syzētein
to question
To seek together, discuss, dispute. From sun and zeteo; to investigate jointly, i.e. Discuss, controvert, cavil.
themselves
tis
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ara
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
ex
autōn
them
eiē
was
mellōn
going
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
prassein
to do
To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
this .
philoneikia
A dispute
Love of dispute, contention. From philoneikos; quarrelsomeness, i.e. A dispute.
also
Egeneto
arose
[the disciples]
[as to]
of them
dokei
would be considered
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
einai
meizōn
[the] greatest .
[Jesus] declared
“ The
basileis
kings
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
ethnōn
Gentiles
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
kyrieuousin
lord it over
To have authority, rule over. From kurios; to rule.
those
exousiazontes
in authority over
To exercise (wield) power (authority), pass: To be ruled, be held under authority. From exousia; to control.
kalountai
call themselves
euergetai
benefactors .
A benefactor, well-doer. From eu and the base of ergon; a worker of good, i.e. a philanthropist.
But
hymeis
ouch
[shall] not [be]
houtōs
like them .
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
all’
Instead ,
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
greatest
ginesthō
should be
hōs
like
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
neōteros
youngest ,
(a) young, youthful, (b) new, fresh.
the [one who]
hēgoumenos
leads
(a) To lead, (b) To think, be of opinion, suppose, consider.
diakonōn
serves .
From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
[is] greater ,
anakeimenos
reclines at the table
To recline, especially at a dinner-table. From ana and keimai; to recline.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
serves ?
ouchi
[Is it] not
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
reclines ?
egō
I
eimi
am
mesō
among you
Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
[one who]
Hymeis
You
este
are
the ones
diamemenēkotes
who have stood
To remain, continue. From dia and meno; to stay constantly.
by
Me
peirasmois
trials .
From peirazo; a putting to proof (of good), experience (of evil), solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity.
kagō
And I
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
diatithemai
bestow
(a) I appoint, make (of a covenant), (b) I make (a will). Middle voice from dia and tithemi; to put apart, i.e. dispose.
on you
basileian
a kingdom ,
Patēr
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
dietheto
has bestowed [one]
moi
on Me ,
so that
esthēte
you may eat
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
pinēte
drink
at
table
kingdom ,
kathēsesthe
sit
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
thronōn
thrones ,
From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
krinontes
judging
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
tas
twelve
phylas
tribes
A tribe or race of people. From phuo; an offshoot, i.e. Race or clan.
Israēl
Israel .
Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
Simōn
Simon ,
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
Simon
- ,
exētēsato
has asked
To demand of, ask for, beg earnestly for. Middle voice from ek and aiteo; to demand.
siniasai
to sift
To sift, prove by trials, winnow. From sinion; to riddle.
hymas
each of you
siton
wheat .
Wheat, grain. Also plural irregular neuter sita of uncertain derivation; grain, especially wheat.
edeēthēn
have prayed
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
sou
you, [ Simon ] ,
your
pistis
faith
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
eklipē
will not fail .
To fail, die out, come to an end, be defunct. From ek and leipo; to omit, i.e. cease.
pote
when
At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
sy
epistrepsas
have turned back ,
From epi and strepho; to revert.
stērison
strengthen
From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.
tous
adelphous
brothers . ”
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Kyrie
“ Lord , ”
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
said [Peter]
“ I am
hetoimos
ready
Ready, prepared. From an old noun heteos; adjusted, i.e. Ready.
poreuesthai
to go
even
phylakēn
prison
From phulasso; a guarding or, the act, the person; figuratively, the place, the condition, or, the time, literally or figuratively.
thanaton
death . ”
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
[Jesus] replied ,
Legō
“ I tell
you ,
Petre
Peter ,
alektōr
[the] rooster
A cock, rooster. From aleko; a cock or male fowl.
{will} not
phōnēsei
crow
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
sēmeron
today
Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
aparnēsē
you have denied
From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain.
tris
three times
Three times. Adverb from treis; three times.
eidenai
that you know
To know, remember, appreciate.
Me . ”
[Jesus] asked
Hote
“ When
apesteila
I sent you out
without
ballantiou
purse
A purse, money-bag. Probably remotely from ballo; a pouch.
[or]
pēras
bag
A sack, wallet for carrying provisions. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food.
hypodēmatōn
sandals ,
A sandal; anything bound under. From hupodeo; something bound under the feet, i.e. A shoe or sandal.
hysterēsate
did you lack
From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.
tinos
anything ? ”
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
Outhenos
“ Nothing , ”
No one, none, nothing.
they answered .
“ Now ,
Alla
however , ”
Eipen
He told
“ the [one]
echōn
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
ballantion
a purse
aratō
should take [it] ,
To raise, lift up, take away, remove.
homoiōs
likewise
In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
pēran
a bag ;
the [one]
machairan
a sword
A sword. Probably feminine of a presumed derivative of mache; a knife, i.e. Dirk; figuratively, war, judicial punishment.
pōlēsatō
should sell
To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
autou
his
himation
cloak
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
agorasatō
buy [one] .
To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
gegrammenon
Scripture
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
dei
must
telesthēnai
be fulfilled
(a) I end, finish, (b) I fulfill, accomplish, (c) I pay. From telos; to end, i.e. Complete, execute, conclude, discharge.
emoi
Me :
To
‘ And
elogisthē
He was numbered
To reckon, count, charge with; reason, decide, conclude; think, suppose.
anomōn
[the] transgressors .’
Lawless, wicked, without law. (by implication, a Gentile), or (positively) wicked.
[what is written]
about
echei
is reaching
telos
its fulfillment . ”
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
they said ,
“ Look ,
Lord ,
hōde
here [are]
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
machairai
swords . ”
“ That is
Hikanon
enough , ”
From hiko; competent, i.e. Ample or fit.
. . . .
exelthōn
[Jesus] went out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
eporeuthē
as usual
ethos
A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage.
oros
Mount
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
Elaiōn
of Olives ,
An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
mathētai
disciples
ēkolouthēsan
followed
Him .
genomenos
He came
topou
place ,
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
Proseuchesthe
“ Pray
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
eiselthein
that you will not enter
into
peirasmon
temptation . ”
autos
He
apespasthē
withdrew
From apo and spao; to drag forth, i.e. unsheathe, or relatively retire.
hōsei
As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
lithou
a stone’s
A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
bolēn
throw
A casting, throw; in acc: as measure of distance. From ballo; a throw.
ap’
beyond
[where]
theis
He knelt down
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
ta
gonata
The knee. Of uncertain affinity; the |knee|.
prosēucheto
[and] prayed ,
Pater
“ Father ,
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
boulei
You are willing ,
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
parenenke
take
From para and phero; to bear along or aside, i.e. Carry off; by implication, to avert.
cup
Me .
Yet
not
thelēma
will ,
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
alla
son
Yours
Yours, thy, thine. From su; thine.
be done . ”
angelos
an angel
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
ouranou
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
Ōphthē
appeared
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
to Him
enischyōn
[and] strengthened
To invigorate, strengthen. From en and ischuo; to invigorate.
in [His]
agōnia
anguish ,
From agon; a struggle, i.e. anguish.
He prayed
ektenesteron
more earnestly ,
More earnestly. Neuter of the comparative of ektenes; more intently.
hidrōs
sweat
Sweat, perspiration. A strengthened form of a primary idos: perspiration.
became
thromboi
drops
A clot, large drop (of blood). Perhaps from trepho; a clot.
haimatos
of blood
katabainontes
falling
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
gēn
ground .
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
anastas
[Jesus] rose
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
proseuchēs
prayer
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
elthōn
[and] returned
mathētas
disciples ,
heuren
He found
koimōmenous
asleep ,
From keimai; to put to sleep, i.e. to slumber; figuratively, to decease.
exhausted from
lypēs
sorrow .
Pain, grief, sorrow, affliction. Apparently a primary word; sadness.
Ti
“ Why
katheudete
are you sleeping ? ”
To sleep, be sleeping. From kata and heudo; to lie down to rest, i.e. to fall asleep.
He asked
anastantes
“ Get up
proseuchesthe
[and] pray
eiselthēte
you will not enter
Eti
While
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
lalountos
was still speaking ,
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
ochlos
a crowd
arrived ,
proērcheto
led by
To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
the [man]
legomenos
Ioudas
Judas ,
heis
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
ēngisen
He approached
Iēsou
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
philēsai
to kiss
From philos; to be a friend to (an individual or an object), i.e. Have affection for; specially, to kiss.
Iēsous
asked
him ,
Iouda
“ Judas ,
paradidōs
are you betraying
Huion
of Man
philēmati
with a kiss ? ”
A kiss. From phileo; a kiss.
Those
around
Idontes
saw
what
esomenon
was about to happen
“ Lord ,
pataxomen
should we strike
To smite, strike (as with a sword), smite to death, afflict. Probably prolongation from paio; to knock.
machairē
[our] swords ? ”
epataxen
struck
doulon
servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
archiereōs
high priest ,
apheilen
cutting off
To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
dexion
right
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
ous
ear .
(a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
Apokritheis
answered
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
Eate
“ No more
To allow, permit, let alone, leave. Of uncertain affinity; to let be, i.e. Permit or leave alone.
toutou
of this ! ”
hapsamenos
[He] touched
Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
the [man’s]
ōtiou
ear
An ear. Diminutive of ous; an earlet, i.e. One of the ears, or perhaps the lobe of the ear.
iasato
[and] healed
To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
him .
said
[the] chief priests ,
stratēgous
temple officers
hierou
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
presbyterous
elders
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
paragenomenous
had come
From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
ep’
Him ,
exēlthate
“ Have you come out
machairōn
swords
xylōn
clubs
From another form of the base of xestes; timber; by implication, a stick, club or tree or other wooden article or substance.
Hōs
[you would] against
lēstēn
an outlaw ?
A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
kath’
Every
hēmeran
ontos
hierō
temple [courts] ,
ouk
exeteinate
[and] you did not lay
To stretch out (forth), cast forth (as of an anchor), lay hands on. From ek and teino; to extend.
a
cheiras
eme
hautē
belongs
to you
exousia
power
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
skotous
of darkness . ”
Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
Syllabontes
they seized
From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
[Jesus] ,
ēgagon
led [Him] away ,
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
eisēgagon
took [Him]
To lead in, bring in, introduce. From eis and ago; to introduce.
high priest .
Petros
ēkolouthei
makrothen
at a distance .
From a (long) distance, afar. Adverb from makros; from a distance or afar.
[When]
Periapsantōn
[those present] had kindled
To kindle, light. A primary verb; properly, to fasten to, i.e. to set on fire.
pyr
a fire
Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |fire|.
[the] middle
aulēs
courtyard
From the same as aer; a yard; by implication, a mansion.
synkathisantōn
sat down together ,
To cause to sit down with, sit down together. From sun and kathizo; to give a seat in company with.
ekathēto
sat down
mesos
kathēmenon
seated
phōs
firelight
Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.
atenisasa
looked intently at
To direct my gaze, look steadily. From a compound of a and teino; to gaze intently.
houtos
“ This [man]
ēn
Him , ”
she said .
A
paidiskē
servant girl
A female slave, maidservant, maid, young girl. Feminine diminutive of pais; a girl, i.e., a female slave or servant.
idousa
ērnēsato
[Peter] denied [it] .
Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
gynai
“ Woman ,
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
Ouk
oida
I do not know
he said .
brachy
A short time
Short, little, few. Of uncertain affinity; short.
later ,
heteros
someone else
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
idōn
ephē
To say, declare. Properly, the same as the base of phos and phaino; to show or make known one's thoughts, i.e. Speak or say.
“ You
one of
them . ”
said ,
Anthrōpe
“ Man ,
I am
not . ”
About
mias
an
hōras
diastasēs
To put apart, separate, put some distance between. From dia and histemi; to stand apart, i.e. to remove, intervene.
allos
another [man]
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
diischyrizeto
insisted
To assert emphatically, lean upon. From dia and a derivative of ischuros; to stout it through, i.e. Asservate.
Ep’
alētheias
“ Certainly
From alethes; truth.
this [man]
he too is
Galilaios
a Galilean . ”
A Galilean, an inhabitant of Galilee. From Galilaia; Galilean or belonging to Galilea.
legeis
you are talking about , ”
replied .
parachrēma
Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
eti
he
the rooster
ephōnēsen
crowed .
Kyrios
Lord
strapheis
turned
Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
eneblepsen
[and] looked at
From en and blepo; to look on, i.e. to observe fixedly, or to discern clearly.
Petrō
Peter .
hypemnēsthē
remembered
To remind, remember, call to mind. From hupo and mimnesko; to remind quietly, i.e. Suggest to the memory.
logou
word
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
Kyriou
had spoken
to him
Prin
“ Before
Formerly, before. Adverb from pro; prior, sooner.
alektora
phōnēsai
crows
today ,
you will deny
three times . ”
he went
exō
outside
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
eklausen
[and] wept
To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
pikrōs
bitterly .
Bitterly. Adverb from pikros; bitterly, i.e. violently.
andres
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
synechontes
were holding
From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
enepaizon
began to mock
To mock, ridicule. From en and paizo; to jeer at, i.e. Deride.
Him
derontes
[and] beat [Him] .
To flay, flog, scourge, beat. A primary verb; properly, to flay, i.e. to scourge, or to thrash.
They
perikalypsantes
blindfolded
To cover up, cover round about, veil round, blindfold. From peri and kalupto; to cover all around, i.e. Entirely.
epērōtōn
[and] kept demanding
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
legontes
Prophēteuson
“ Prophesy !
From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
Who
paisas
hit
To strike, smite, sting. A primary verb; to hit; specially, to sting.
se
You ? ”
elegon
they said
polla
many {other}
Much, many; often.
blasphēmountes
blasphemous
From blasphemos; to vilify; specially, to speak impiously.
hetera
things
against
At daybreak
presbyterion
council of the elders
Neuter of a presumed derivative of presbuteros; the order of elders, i.e., Israelite Sanhedrin or Christian |presbytery|.
laou
people ,
te
both
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
[the] chief priests
scribes ,
synēchthē
met together .
From sun and ago; to lead together, i.e. Collect or convene; specially, to entertain.
apēgagon
They led
To lead, carry, take away; met: To be led astray, seduced. From apo and ago; to take off.
their
synedrion
Sanhedrin
A council, tribunal; the Sanhedrin, the meeting place of the Sanhedrin.
Ei
“ If
Christos
Christ ,
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
eipon
tell
us . ”
[Jesus] answered
Ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
eipō
pisteusēte
you will not believe .
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
ean
erōtēsō
I ask [you] a question ,
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
apokrithēte
you will not answer .
estai
will be
kathēmenos
dexiōn
[the] right hand
dynameōs
From dunamai; force; specially, miraculous power.
of God .”
pantes
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
Eipan
they all asked ,
“ Are
Sy
oun
then
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
of God ? ”
He replied
legete
am . ”
echomen
do we need
chreian
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
any more
martyrias
testimony ? ”
Witness, evidence, testimony, reputation. From martus; evidence given.
they declared .
ēkousamen
“ We have heard [it]
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ourselves
His own
stomatos
lips . ”
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.