en
-
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
sabbatō
[One] Sabbath
The Sabbath, a week.
de
A primary particle; but, and, etc.
Egeneto
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
auton
[Jesus]
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
diaporeuesthai
was passing
To journey through (past). From dia and poreuomai; to travel through.
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
sporimōn
[the] grainfields ,
Sown; neut. plur: sown fields. From sporos; sown, i.e. a planted field.
kai
and
And, even, also, namely.
autou
His
hoi
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
mathētai
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
etillon
began to pick
To pluck, pluck off. Perhaps akin to the alternate of haireomai, and thus to suro; to pull off.
tous
the
stachyas
heads of grain ,
A head of grain. From the base of histemi; a head of grain.
psōchontes
rub [them]
To rub, rub to pieces. Prolongation from the same base as psallo; to triturate, i.e. to rub out.
tais
in [their]
chersin
hands ,
A hand.
ēsthion
eat [them] .
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
But
tines
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
tōn
of the
Pharisaiōn
Pharisees
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
eipan
asked ,
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
Ti
“ Why
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
poieite
are you doing
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
ho
what
Who, which, what, that.
ouk
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
exestin
is unlawful
It is permitted, lawful, possible.
tois
[on] the
sabbasin
Sabbath ? ”
Kai
Iēsous
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
apokritheis
replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
eipen
. . .
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
autous
. . . ,
Oude
“ vvv
Neither, nor, not even, and not. From ou and de; not however, i.e. Neither, nor, not even.
anegnōte
Have you not read
To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
touto
This; he, she, it.
Dauid
David
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
epoiēsen
did
hopote
when
When, at which time. From hos and te; at which too, i.e. When.
autos
he
his companions
ontes
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
met’
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
epeinasen
were hungry ?
To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
eisēlthen
He entered
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ton
oikon
house
A dwelling; by implication, a family.
tou
Theou
of God ,
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
labōn
took
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
artous
consecrated bread
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
tēs
protheseōs
From protithemai; a setting forth, i.e. proposal; specially, the show-bread as exposed before God.
edōken
gave [it]
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
to his companions
ephagen
[and] ate
A primary verb; to eat.
hous
is lawful
ei
only for
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
monous
Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
hiereis
priests
A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
phagein
to eat . ”
Then
elegen
[Jesus] declared
autois
- ,
“ The
Huios
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
anthrōpou
of Man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
estin
is
Kyrios
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
sabbatou
Sabbath . ”
On
heterō
another
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
Sabbath
eiselthein
entered
tēn
synagōgēn
synagogue
From sunago; an assemblage of persons; specially, a Jewish |synagogue|; by analogy, a Christian church.
didaskein
was teaching ,
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
anthrōpos
a man
ēn
was
ekei
there
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
[whose]
hē
dexia
right
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
cheir
hand
xēra
withered .
Dry, withered; noun: dry land. From the base of xestes; arid; by implication, shrunken, earth.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
heurōsin
Looking for a reason
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
katēgorein
to accuse
To accuse, charge, prosecute. From kategoros; to be a plaintiff, i.e. To charge with some offence.
[Jesus] ,
grammateis
scribes
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
Pharisaioi
paretērounto
were watching Him closely
To watch, observe scrupulously. From para and tereo; to inspect alongside, i.e. Note insidiously or scrupulously.
[to see] if
therapeuei
He would heal
From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
on
tō
Sabbath .
So
anastas
he got up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
estē
[and] stood [there] .
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
Autos
ēdei
knew
To know, remember, appreciate.
autōn
their
dialogismous
thoughts
From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
said
to the
andri
man
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
echonti
with
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
xēran
withered
cheira
hand ,
Egeire
“ Get up
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
stēthi
stand
to
meson
among [us] . ”
Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
them ,
Eperōtō
“ I ask
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
hymas
you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
which
on the
Sabbath :
agathopoiēsai
to do good
To do that which is good. From agathopoios; to be a well-doer.
ē
or
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
kakopoiēsai
to do evil ,
To do harm, do wrong, do evil, commit sin. From kakopoios; to be a bad-doer, i.e. to injure, or to sin.
sōsai
to save
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
psychēn
life
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
apolesai
to destroy [it] ? ”
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
And
periblepsamenos
after looking around
To look around on, survey. From peri and blepo; to look all around.
pantas
at all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
of them ,
He said
autō
to [the man] ,
Ekteinon
“ Stretch out
To stretch out (forth), cast forth (as of an anchor), lay hands on. From ek and teino; to extend.
sou
your
hand . ”
He did [so] ,
[it]
apekatestathē
was restored .
From apo and kathistemi; to reconstitute.
autoi
[the scribes and Pharisees]
eplēsthēsan
were filled
To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to |fill| (imbue, influence, supply); specially, to fulfil.
anoias
with rage
Folly, madness, foolishness. From a compound of a and nous; stupidity; by implication, rage.
dielaloun
began to discuss
From dia and laleo; to talk throughout a company, i.e. Converse or publish.
allēlous
one another
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
ti
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
poiēsaien
they might do
Iēsou
to Jesus .
In
tautais
those
hēmerais
days
A day, the period from sunrise to sunset.
exelthein
[Jesus] went out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
oros
mountain
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
proseuxasthai
to pray ,
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
dianyktereuōn
He spent the night
To spend the whole night. From dia and a derivative of nux; to sit up the whole night.
in
tē
proseuchē
prayer
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
to God .
hote
When
hēmera
daylight
egeneto
came ,
prosephōnēsen
He called
From pros and phoneo; to sound towards, i.e. Address, exclaim, summon.
mathētas
disciples {to Him}
eklexamenos
chose
To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
dōdeka
twelve
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
ap’
of
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
whom
ōnomasen
He also designated as
From onoma; to name, i.e. Assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess.
apostolous
apostles :
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
Simōna
Simon ,
Simon. Of Hebrew origin; Simon, the name of nine Israelites.
hon
He named
Petron
Peter ,
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
his
adelphon
brother
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
Andrean
Andrew ;
From aner; manly; Andreas, an Israelite.
Iakōbon
James
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
Iōannēn
John ;
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
Philippon
Philip
From philos and hippos; fond of horses; Philippus, the name of four Israelites.
Bartholomaion
Bartholomew ;
Of Chaldee origin; son of Tolmai; Bar-tholomoeus, a Christian apostle.
Maththaion
Matthew
Matthew. A shorter form of machomai; Matthaeus, an Israelite and a Christian.
Thōman
Thomas ;
Thomas, also called Didymus, one of the Twelve. Of Chaldee origin; the twin; Thomas, a Christian.
Halphaiou
[son of] Alphaeus
Alphaeus; apparently two persons, (a) father of Levi, and (b) father of James. Of Hebrew origin; Alphoeus, an Israelite.
Simon
kaloumenon
called
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
Zēlōtēn
[the] Zealot ;
One who is eagerly devoted to a person or a thing, a zealot. From zeloo; a |zealot|.
Ioudan
Judas [son]
Of Hebrew origin; Judas, the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region.
Iakōbou
of James ,
Judas
Iskariōth
Iscariot ,
Iscariot, surname of Judas. Of Hebrew origin; inhabitant of Kerioth; Iscariotes, an epithet of Judas the traitor.
hos
who
became
prodotēs
[a] traitor .
A betrayer, traitor. From prodidomi (the enemy's) hands); a surrender.
katabas
[Jesus] came down
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
them
[and] stood
epi
On, to, against, on the basis of, at.
pedinou
a level
Level, low-lying, flat. From a derivative of pous; level.
topou
place .
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
polys
A large
Much, many; often.
ochlos
crowd
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
of His
mathētōn
disciples [was there] ,
along with
poly
a great
plēthos
number
A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
laou
people
Apparently a primary word; a people.
apo
from
pasēs
all over
Ioudaias
Judea ,
Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
Ierousalēm
Jerusalem ,
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
paraliou
sea coast
Adjacent to the sea, on the coast. From para and hals; beside the salt, i.e. Maritime.
Tyrou
of Tyre
Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.
Sidōnos
Sidon .
Sidon, a great coast city of Phoenicia. Of Hebrew origin; Sidon, a place in Palestine.
They
ēlthon
had come
To come, go.
akousai
to hear
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
Him
iathēnai
to be healed
To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
nosōn
diseases ,
A disease, malady, sickness. Of uncertain affinity; a malady.
enochloumenoi
troubled
To disturb, cause tumult, trouble, annoy. From en and ochleo; to crowd in, i.e. to annoy.
by
akathartōn
unclean
Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
pneumatōn
spirits
Wind, breath, spirit.
etherapeuonto
were healed .
The
pas
entire
ezētoun
was trying
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
haptesthai
to touch
Prop: I fasten to; I lay hold of, touch, know carnally. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch.
Him ,
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
dynamis
power
From dunamai; force; specially, miraculous power.
exērcheto
was coming
par’
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
iato
healing
them all .
eparas
Looking up
To raise, lift up. From epi and airo; to raise up.
ophthalmous
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
at
disciples ,
said :
Makarioi
“ Blessed [are]
Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
[you] who are
ptōchoi
poor ,
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
Hoti
for
hymetera
yours
Your, yours. From humeis; yours, i.e. Pertaining to you.
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
of God .
Blessed [are]
[you] who
peinōntes
hunger
nyn
now ,
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
chortasthēsesthe
you will be filled .
To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
klaiontes
weep
To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
gelasete
you will laugh .
To laugh, smile. Of uncertain affinity; to laugh.
Blessed
este
are you
hotan
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
anthrōpoi
misēsōsin
hate
To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
aphorisōsin
they exclude [you]
To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
oneidisōsin
insult
To reproach, revile, upbraid. From oneidos; to defame, i.e. Rail at, chide, taunt.
you
ekbalōsin
reject
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
hymōn
onoma
name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
as
ponēron
evil
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
heneka
because of
Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
Huiou
of Man .
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
idou
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
great [is]
misthos
reward
(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
ouranō
heaven .
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
For
auta
pateres
fathers
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
epoioun
treated
prophētais
prophets
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
kata
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ta
in the same way .
charēte
Rejoice
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
ekeinē
that
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
day
skirtēsate
leap for joy ,
To leap (for joy), skip, bound. Akin to skairo; to jump, i.e. Sympathetically move.
Plēn
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
ouai
woe
Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; |woe|.
hymin
to you
who are
plousiois
rich ,
Rich, abounding in, wealthy; subst: a rich man. From ploutos; wealthy; figuratively, abounding with.
apechete
you have already received
To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.
paraklēsin
comfort .
From parakaleo; imploration, hortation, solace.
Ouai
Woe
empeplēsmenoi
are well fed
To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.
peinasete
you will hunger .
Woe to
gelōntes
laugh
penthēsete
you will mourn
To mourn, lament, feel guilt. From penthos; to grieve.
klausete
weep .
Woe to you
pantes
all
men
eipōsin
speak
kalōs
well
Well, nobly, honorably, rightly. Adverb from kalos; well.
of you ,
pseudoprophētais
false prophets
From pseudes and prophetes; a spurious prophet, i.e. Pretended foreteller or religious impostor.
Kata
Alla
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
to those of you
akouousin
will listen ,
legō
I say :
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Agapate
Love
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
echthrous
enemies ,
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
do
good
to those who
misousin
eulogeite
bless
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
those who
katarōmenous
curse
To curse. Middle voice from katara; to execrate; by analogy, to doom.
proseuchesthe
pray
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
epēreazontōn
mistreat
To insult, treat wrongfully, molest, revile. From a comparative of epi and areia; to insult, slander.
you .
typtonti
[If someone] strikes
To beat, strike, wound, inflict punishment.
se
[one]
siagona
cheek ,
The jawbone, cheek, jaw. Of uncertain derivation; the jaw-bone, i.e. the cheek or side of the face.
pareche
turn
From para and echo; to hold near, i.e. Present, afford, exhibit, furnish occasion.
to him
allēn
other
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
also .
[if someone]
airontos
takes
To raise, lift up, take away, remove.
himation
cloak ,
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
do not
kōlysēs
withhold
To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.
[your]
chitōna
tunic
A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.
as well .
didou
Give
panti
to everyone who
aitounti
asks
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
[if anyone]
what [is]
sa
yours ,
Yours, thy, thine. From su; thine.
{do} not
apaitei
demand [it] back .
To ask back, ask what is my due, demand back. From apo and aiteo; to demand back.
Do
to [others]
homoiōs
In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
kathōs
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
thelete
you would have
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
[them]
poiōsin
to you .
If
agapate
you love
agapōntas
love
poia
Of what sort. From the base of pou and hoios; individualizing interrogative what sort of, or which one.
charis
credit
From chairo; graciousness, of manner or act.
is that
to you ?
Even
hamartōloi
sinners
Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
agapōsin
them .
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
agathopoiēte
you do good
agathopoiountas
do good to
poiousin
auto
same .
if
danisēte
you lend [to those]
To lend; mid: I borrow. From daneion; to loan on interest; reflexively, to borrow.
hōn
elpizete
you expect
To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide.
labein
repayment ,
danizousin
lend
hamartōlois
to sinners ,
expecting
apolabōsin
to be repaid
From apo and lambano; to receive; also to take aside.
isa
in full .
Equal, equivalent, identical. Probably from eido; similar.
agathopoieite
do good [to them] ,
danizete
lend [to them] ,
apelpizontes
expecting nothing in return
To give up in despair, despair of; I hope to receive from or in return. From apo and elpizo; to hope out, i.e. Fully expect.
mēden
. . . .
No one, none, nothing.
estai
will be
great ,
esesthe
you will be
huioi
sons of
Hypsistou
the Most High ;
Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
He
chrēstos
kind
Useful, gentle, pleasant, kind. From chraomai; employed, i.e. useful.
acharistous
ungrateful
Ungrateful, ungracious, unpleasing. Thankless, i.e. Ungrateful.
ponērous
wicked .
Ginesthe
Be
oiktirmones
merciful ,
Compassionate, merciful. From oikteiro; compassionate.
just
Patēr
Father
oiktirmōn
merciful .
{Do} not
krinete
judge ,
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
ou
krithēte
you will not be judged .
katadikazete
condemn ,
To condemn, pass sentence upon. From kata and a derivative of dike; to adjudge against, i.e. Pronounce guilty.
katadikasthēte
you will not be condemned .
apolyete
Forgive ,
From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
apolythēsesthe
you will be forgiven .
metrō
measure
An apparently primary word; a measure, literally or figuratively; by implication, a limited portion.
metreite
you [use] ,
To measure (out), estimate. From metron; to measure; by implication, to admeasure.
antimetrēthēsetai
it will be measured back
To measure in return, give equivalent measure. From anti and metreo; to mete in return.
to you . ”
didote
Give ,
dothēsetai
it will be given
kalon
A good
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
metron
measure ,
pepiesmenon
pressed down ,
To press down, press together, as in a measure. Another form for piazo; to pack.
sesaleumenon
shaken together ,
From salos; to waver, i.e. Agitate, rock, topple or destroy; figuratively, to disturb, incite.
hyperekchynnomenon
[and] running over
To pour out so that it overflows. From huper and the alternate form of ekcheo; to pour out over, i.e. to overflow.
dōsousin
will be poured
into
kolpon
lap .
Apparently a primary word; the bosom; by analogy, a bay.
hō
with the
Eipen
[Jesus] also told
parabolēn
a parable :
From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
dynatai
“ Can
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
typhlos
a blind [man]
Blind, physically or mentally. From, tuphoo; opaque, i.e. blind.
Mēti
If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
hodēgein
lead
To lead, guide; met: I instruct, teach. From hodegos; to show the way (teach).
typhlon
a blind [man] ?
ouchi
{Will they} not
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
amphoteroi
both
Both (of two). Comparative of amphi; both.
empesountai
fall
To fall in, be cast in, be involved in. From en and pipto; to fall on, i.e. to be entrapped by, or be overwhelmed with.
bothynon
a pit ?
A pit, ditch. Akin to bathuno; a hole; specially, a cistern.
mathētēs
A disciple
not
hyper
above
Gen: in behalf of; acc: above.
[his]
didaskalon
teacher ,
A teacher, master. From didasko; an instructor.
but
everyone [who is]
katērtismenos
fully trained
From kata and a derivative of artios; to complete thoroughly, i.e. Repair or adjust.
like
didaskalos
teacher .
Why
blepeis
do you look at
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
karphos
speck
A dry stalk, chip of wood, twig, splinter, chaff. From karpho; a dry twig or straw.
adelphou
brother’s
ophthalmō
eye ,
fail
katanoeis
to notice
To take note of, perceive, consider carefully, discern, detect, make account of. From kata and noieo; to observe fully.
dokon
[the] beam
A beam or spar of timber. From dechomai; a stick of timber.
idiō
own
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
eye ?
pōs
How
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
dynasai
can you
legein
say
adelphō
Adelphe
‘ Brother ,
aphes
let
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
ekbalō
me take
{out}
eye , ’
[while] you yourself
blepōn
fail to see
your own
hypokrita
[You] hypocrite !
From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler
prōton
First
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
ekbale
take
beam
ek
out of
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ophthalmou
tote
then
Then, at that time. From ho and hote; the when, i.e. At the time that.
diablepseis
you will see clearly
To see through, see clearly. From dia and blepo; to look through, i.e. Recover full vision.
ekbalein
to remove
eye .
Ou
No
dendron
tree
A tree. Probably from drus; a tree.
poioun
bears
sapron
bad
Rotten, useless, corrupt, depraved. From sepo; rotten, i.e. Worthless.
karpon
fruit ,
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
oude
nor
palin
[does]
Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.
[a] bad
bear
fruit .
hekaston
each
Each (of more than two), every one. As if a superlative of hekas; each or every.
ginōsketai
is known
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
its
idiou
karpou
Indeed ,
syka
figs
A (ripe) fig. Apparently a primary word; a fig.
syllegousin
are not gathered
To collect, gather. From sun and lego in its original sense; to collect.
ex
akanthōn
thornbushes ,
A thorn-bush, prickly plant; a thorn. Probably from the same as akmen; a thorn.
trygōsin
To gather (as of grapes), harvest. From a derivative of trugo meaning ripe fruit; to collect the vintage.
staphylēn
grapes
A grape, cluster of grapes. Probably from the base of stephanos; a cluster of grapes.
batou
brambles .
A thorn bush or bramble. Of uncertain derivation; a brier shrub.
agathos
A primary word; |good|.
propherei
brings
To bring forth, produce. From pro and phero; to bear forward, i.e. Produce.
agathon
things
agathou
thēsaurou
treasure
A store-house for precious things; hence: a treasure, a store. From tithemi; a deposit, i.e. Wealth.
kardias
heart ,
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
ponēros
evil [man]
evil [things]
ponērou
evil [treasure of his heart] .
perisseumatos
the overflow
Abundance, overflow. From perisseuo; a surplus, or superabundance.
of the heart ,
stoma
mouth
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
lalei
speaks .
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
kaleite
do you call
me
Me
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Kyrie
‘ Lord ,
kyrie
Lord , ’
[but]
ha
I say ?
hypodeixō
I will show
To indicate, intimate, suggest, show, prove. From hupo and deiknuo; to exhibit under the eyes, i.e. to exemplify.
tini
he is
homoios
Like, similar to, resembling, of equal rank. From the base of homou; similar.
Pas
erchomenos
comes
akouōn
hears
mou
My
logōn
words
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
poiōn
acts on
them :
He is
anthrōpō
oikodomounti
building
From the same as oikodome; to be a house-builder, i.e. Construct or confirm.
oikian
a house ,
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
eskapsen
dug down
To dig, excavate. Apparently a primary verb; to dig.
ebathynen
deep
To deepen, excavate. From bathus; to deepen.
ethēken
laid
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
themelion
[his] foundation
From a derivative of tithemi; something put down, i.e. A substruction.
petran
rock .
A rock, ledge, cliff, cave, stony ground. Feminine of the same as Petros; a rock.
plēmmyrēs
[the] flood
A flood. Prolonged from pletho; flood-tide, i.e. a freshet.
genomenēs
potamos
torrent
A river, torrent, stream. Probably from a derivative of the alternate of pino; a current, brook or freshet, i.e. Running water.
proserēxen
crashed against
To dash against, as waves. From pros and rhegnumi; to tear towards, i.e. Burst upon.
oikia
ischysen
could
To have strength, be strong, be in full health and vigor, be able; meton: I prevail. From ischus; to have force.
saleusai
shake
autēn
it ,
it
oikodomēsthai
was well built
oikias
ekeinēs
[its]
rhēgma
destruction ! ”
What is broken, a ruin. From rhegnumi; something torn, i.e. A fragment.
the [one who]
akousas
hears [My words]
{does} not
poiēsas
act on them
oikodomēsanti
who built
[his] house
gēn
ground
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
chōris
without
Apart from, separately from; without. Adverb from chora; at a space, i.e. Separately or apart from.
themeliou
[a] foundation .
[that house] ,
euthys
immediately
Immediately, soon, at once. Adverb from euthus; directly, i.e. At once or soon.
synepesen
it fell —
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
mega
great
Large, great, in the widest sense.