de
Then
A primary particle; but, and, etc.
Synkalesamenos
[Jesus] called
To call together. From sun and kaleo; to convoke.
tous
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
dōdeka
Twelve
Twelve; the usual way in which the Twelve apostles of Jesus are referred to. From duo and deka; two and ten, i.e. A dozen.
edōken
{together} [and] gave
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
autois
them
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
dynamin
power
From dunamai; force; specially, miraculous power.
kai
and
And, even, also, namely.
exousian
authority
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
epi
over
On, to, against, on the basis of, at.
panta
all
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
ta
-
daimonia
demons ,
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
therapeuein
[ power ] to cure
From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
nosous
diseases .
A disease, malady, sickness. Of uncertain affinity; a malady.
And
apesteilen
He sent them out
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
autous
. . .
kēryssein
to proclaim
To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
tēn
basileian
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
tou
Theou
of God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
iasthai
to heal
To heal, generally of the physical, sometimes of spiritual, disease. Middle voice of apparently a primary verb; to cure.
astheneis
sick .
(lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
airete
“ Take
To raise, lift up, take away, remove.
Mēden
nothing
No one, none, nothing.
eis
for
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
hodon
journey , ”
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
eipen
He told
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
them ,
mēte
“ no
Nor, neither, not even, neither…nor. From me and te; not too, i.e. neither or nor; also, not even.
rhabdon
staff ,
A rod, staff, staff of authority, scepter. From the base of rhapizo; a stick or wand.
no
pēran
bag ,
A sack, wallet for carrying provisions. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food.
arton
bread ,
Bread, a loaf, food. From airo; bread or a loaf.
argyrion
money ,
Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
dyo
second
Two. A primary numeral; |two|.
chitōnas
tunic
A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.
ana
A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
echein
- .
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
hēn
Whatever
Who, which, what, that.
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
oikian
house
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
eiselthēte
you enter
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
. . . ,
menete
stay
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
ekei
there
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
[until]
exerchesthe
you leave
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
ekeithen
that area .
Thence, from that place. From ekei; thence.
ton
koniorton
dust
Dust. From the base of koniao and ornumi; pulverulence.
apo
off
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
hymōn
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
tōn
podōn
feet
The foot. A primary word; a |foot|.
exerchomenoi
when you leave
ekeinēs
that
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
tēs
poleōs
town ,
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
as
martyrion
a testimony
Neuter of a presumed derivative of martus; something evidential, i.e. evidence given or, the Decalogue.
ep’
against
them . ”
hosoi
If anyone
How much, how great, how many, as great as, as much. By reduplication from hos; as As.
mē
vvv
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
dechōntai
does not welcome
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
hymas
you ,
apotinassete
shake
To shake off. From apo and tinasso; to brush off.
So
Exerchomenoi
they set out
diērchonto
and went
To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
kata
from
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
tas
kōmas
village to village ,
A village, country town. From keimai; a hamlet.
euangelizomenoi
preaching the gospel
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
therapeuontes
healing [people]
pantachou
everywhere .
Everywhere, in all places. Genitive case of a presumed derivative of pas; universally.
When
Hērōdēs
Herod
Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
ho
tetraarchēs
tetrarch
A tetrarch, ruler over a fourth part of a region. From tessares and archo; the ruler of a fourth part of a country.
Ēkousen
heard about
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
ginomena
was happening ,
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
diēporei
he was perplexed .
To be in trouble, doubt, difficulty; To be at a loss. From dia and aporeo; to be thoroughly nonplussed.
dia
For
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
hypo
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
tinōn
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
to
legesthai
were saying
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
Iōannēs
John
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
ēgerthē
had risen
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
ek
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
nekrōn
[the] dead ,
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
others
Ēlias
Elijah
Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
ephanē
had appeared ,
Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.
and still
allōn
Other, another (of more than two), different. A primary word; |else, | i.e. Different.
tis
a
prophētēs
prophet
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
of
archaiōn
old
Original, primitive, ancient. From arche; original or primeval.
anestē
had arisen .
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
egō
“ I
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
apekephalisa
beheaded
To behead. From apo and kephale; to decapitate.
Iōannēn
John , ”
Eipen
said ,
“ but
who
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
estin
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
houtos
this [man]
This; he, she, it.
akouō
I hear
toiauta
such things
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
peri
about
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
hou
- ? ”
ezētei
he kept trying
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
idein
to see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
auton
[Jesus] .
Kai
hoi
apostoloi
apostles
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
hypostrepsantes
returned
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
diēgēsanto
[and] reported
To relate in full, describe, narrate. From dia and hegeomai; to relate fully.
autō
to [Jesus]
hosa
all that
epoiēsan
they had done .
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
paralabōn
Taking
From para and lambano; to receive near, i.e. Associate with oneself; by analogy, to assume an office; figuratively, to learn.
them {away}
kat’
idian
privately ,
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
hypechōrēsen
He withdrew
To withdraw, retire, go back, retreat. From hupo and choreo; to vacate down, i.e. Retire quietly.
polin
a town
kaloumenēn
called
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
Bēthsaida
Bethsaida .
Of Chaldee origin; fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine.
But
ochloi
crowds
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
gnontes
found out
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
ēkolouthēsan
[and] followed
To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany.
Him .
apodexamenos
He welcomed
To receive, welcome, entertain (with hospitality), embrace. From apo and dechomai; to take fully, i.e. Welcome, approve.
elalei
[and] spoke
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
to them
basileias
of God ,
iato
He healed
those who
echontas
chreian
needed
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
therapeias
healing .
From therapeuo; attendance; figuratively and collectively, domestics.
As
Hē
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
ērxato
To begin. Middle voice of archo; to commence.
klinein
neared its end ,
A primary verb; to slant or slope, i.e. Incline or recline.
proselthontes
came
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
eipan
[and] said ,
Apolyson
“ Dismiss
From apo and luo; to free fully, i.e. relieve, release, dismiss, or let die, pardon or divorce.
ochlon
crowd
hina
so
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
poreuthentes
they can go
To travel, journey, go, die.
kyklō
surrounding
A circle, ring. As if dative case of kuklos; i.e. In a circle, i.e. all around.
villages
agrous
countryside
From ago; a field; genitive case, the country; specially, a farm, i.e. Hamlet.
katalysōsin
for lodging
From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
heurōsin
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
episitismon
provisions .
Provision, nourishment, food. From a compound of epi and a derivative of sitos; a provisioning, i.e. food.
esmen
we are
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
erēmō
a desolate
Lonesome, i.e. waste.
topō
place
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
hōde
here . ”
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
[Jesus] told
hymeis
“ You
Dote
give
phagein
something to eat . ”
A primary verb; to eat.
eisin
“ vvv
hēmin
We have only
Ouk
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
pleion
Or neuter pleion, or pleon comparative of polus; more in quantity, number, or quality; also the major portion.
ē
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
pente
five
Five. A primary number; |five|.
artoi
loaves of bread
two
ichthyes
fish , ”
A fish. Of uncertain affinity; a fish.
Hoi
they answered ,
ei
“ unless
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
mēti
If not, unless, whether at all. From me and the neuter of tis; whether at all.
hēmeis
we
go
agorasōmen
[and] buy
To buy. From agora; properly, to go to market, i.e. to purchase; specially, to redeem.
brōmata
food
Food of any kind. From the base of bibrosko; food, especially articles allowed or forbidden by the Jewish law.
touton
these
laon
people . ”
Apparently a primary word; a people.
gar
( -
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ēsan
There were
hōsei
As if, as it were, like; with numbers: about. From hos and ei; as if.
pentakischilioi
five thousand
Five thousand. From pentakis and chilioi; five times a thousand.
andres
men .)
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
autou
His
mathētas
disciples ,
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Kataklinate
“ Have them sit down
From kata and klino; to recline down, i.e. to take a place at table.
klisias
groups
From a derivative of klino; properly, reclination, i.e., a party at a meal.
of about
pentēkonta
fifty {each} . ”
Fifty. Multiplicative of pente; fifty.
They did
houtōs
so ,
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
hapantas
everyone
All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
kateklinan
was seated .
Labōn
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
artous
loaves
ichthyas
fish
anablepsas
[and] looking up
To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
ouranon
heaven ,
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
eulogēsen
[Jesus] spoke a blessing
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
kateklasen
broke
To break in pieces, break up. From kata and klao; to break down, i.e. Divide.
them .
edidou
He gave [them]
tois
to the
mathētais
disciples
paratheinai
to set before
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
tō
ochlō
people .
pantes
ephagon
They all ate
echortasthēsan
were satisfied ,
To feed, satisfy, fatten. From chortos; to fodder, i.e. to gorge.
[the disciples]
ērthē
picked up
twelve
kophinoi
basketfuls
A large basket. Of uncertain derivation; a basket.
klasmatōn
of broken pieces
A fragment, broken piece. From klao; a piece.
perisseusan
that were left over .
From perissos; to superabound, be in excess, be superfluous; also to cause to superabound or excel.
epērōtēsen
He questioned
To interrogate, question, demand of. From epi and erotao; to ask for, i.e. Inquire, seek.
legōn
- :
Tina
“ Who
{do} the
legousin
say
me
I
einai
am ? ”
egeneto
[One day]
[Jesus]
was
proseuchomenon
praying
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
monas
private
Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
[and] the
mathētai
synēsan
were with
To be with, come together with. From sun and eimi; to be in company with, i.e. Present at the time.
Him ,
apokrithentes
They replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
“ [Some say] John
Baptistēn
Baptist ;
From baptizo; a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner.
alloi
others [say]
Ēlian
Elijah ;
others ,
a prophet
has arisen . ”
“ But [what about]
Hymeis
you ? ”
[Jesus] asked
tina
legete
do you say
Petros
Peter
Peter, a Greek name meaning rock. Apparently a primary word; a rock; as a name, Petrus, an apostle.
apokritheis
answered
Ton
“ The
Christon
Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
of God . ”
Ho
epitimēsas
[Jesus] strictly warned
From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
parēngeilen
To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.
legein
{not} to tell
touto
this
mēdeni
to [anyone] .
Huion
Son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
anthrōpou
of Man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
Dei
must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
pathein
suffer
I am acted upon in a certain way, either good or bad; I experience ill treatment, suffer.
polla
many things , ”
Much, many; often.
eipōn
He said
apodokimasthēnai
“ He must be rejected
To reject after testing (examination), disqualify. From apo and dokimazo; to disapprove, i.e. to repudiate.
by
presbyterōn
elders ,
Comparative of presbus; older; as noun, a senior; specially, an Israelite Sanhedrist or Christian |presbyter|.
archiereōn
chief priests ,
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
grammateōn
scribes ,
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
apoktanthēnai
He must be killed
To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.
tē
on the
tritē
third
Third. Ordinal from treis; third; neuter a third part, or a third time, thirdly.
egerthēnai
be raised to life . ”
Elegen
[Jesus] said
pantas
all of them ,
Ei
“ If
anyone
thelei
wants
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
erchesthai
to come
To come, go.
opisō
after
Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
mou
Me ,
arnēsasthō
he must deny
Perhaps from a and the middle voice of rheo; to contradict, i.e. Disavow, reject, abnegate.
heauton
himself
Himself, herself, itself.
aratō
take up
his
stauron
cross
A cross.
kath’
hēmeran
daily
akoloutheitō
follow
moi
Me .
hos
whoever
thelē
sōsai
to save
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
psychēn
life
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
apolesei
will lose
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
autēn
it ,
d’
but
apolesē
loses
heneken
for My sake
Or heneken hen'-ek-en or heineken hi'-nek-en; of uncertain affinity; on account of.
emou
sōsei
will save
it .
Ti
What
ōpheleitai
does it profit
To help, benefit, do good, be useful (to), profit. From the same as opheleia; to be useful, i.e. To benefit.
anthrōpos
a man
kerdēsas
to gain
To gain, acquire, win (over), avoid loss. From kerdos; to gain.
holon
whole
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
kosmon
world ,
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
yet
apolesas
lose
or
zēmiōtheis
forfeit
From zemia; to injure, i.e. to experience detriment.
his very self ?
epaischynthē
is ashamed of
To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something.
Me
emous
My
My, mine. From the oblique cases of ego; my.
logous
words ,
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
Huios
epaischynthēsetai
will be ashamed of
him
hotan
when
When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.
elthē
He comes
doxē
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
[in the glory] of the
Patros
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
of the
hagiōn
holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
angelōn
angels .
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
legō
I tell
hymin
you
alēthōs
truthfully ,
Truly, really, certainly, surely. Adverb from alethes; truly.
tines
are
hestēkotōn
standing
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
here
Here, there. Genitive of autos, used as an adverb of location; properly, belonging to the same spot, i.e. In this place.
ou
geusōntai
will not taste
(a) I taste, (b) I experience. A primary verb; to taste; by implication, to eat; figuratively, to experience.
thanatou
death
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
heōs
before
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
idōsin
they see
Egeneto
About
oktō
eight
Eight. A primary numeral; |eight|.
hēmerai
days
meta
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
[Jesus] had said
toutous
these things ,
He took with [Him]
Petron
Peter ,
John ,
Iakōbon
James ,
The same as Iakob Graecized; Jacobus, the name of three Israelites.
anebē
[and] went up
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
on
oros
a mountain
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
proseuxasthai
to pray .
He
proseuchesthai
was praying ,
eidos
appearance
Visible form, shape, appearance, outward show, kind, species, class. From eido; a view, i.e. Form.
prosōpou
face
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
heteron
changed ,
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
himatismos
clothes
A collective word: raiment, clothing. From himatizo; clothing.
exastraptōn
became radiantly
To flash forth like lightning, gleam, be radiant. From ek and astrapto; to lighten forth, i.e. to be radiant.
leukos
white .
White, bright, brilliant. From luke; white.
idou
Suddenly
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
men ,
hoitines
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
Mōusēs
Moses
Or Moses, or Mouses of Hebrew origin; Moseus, Moses, or Mouses, the Hebrew lawgiver.
Elijah ,
synelaloun
began talking with
To talk with, discuss. From sun and laleo; to talk together, i.e. Converse.
[They]
ophthentes
appeared
elegon
[and] spoke about
exodon
departure ,
(a) an exit, going out, departure from a place; the exodus, (b) death. From ek and hodos; an exit, i.e. death.
which
ēmellen
He was about
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
plēroun
to accomplish
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
at
Ierousalēm
Jerusalem .
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
diagrēgorēsantes
when they awoke ,
To awake out of sleep, be thoroughly awake. From dia and gregoreuo; to waken thoroughly.
eidon
they saw
[Jesus’]
doxan
andras
men
synestōtas
standing with
To place together, commend, prove, exhibit; instrans: I stand with; To be composed of, cohere.
Meanwhile
his companions
syn
With. A primary preposition denoting union; with or together.
were
bebarēmenoi
overcome
To weight, load, burden, lit. and met. From barus; to weigh down.
hypnō
by sleep ,
Sleep; fig: spiritual sleep. From an obsolete primary; sleep, i.e. spiritual torpor.
[Moses and Elijah]
diachōrizesthai
were leaving
To separate myself from, part from, go away. From dia and the middle voice of chorizo; to remove wholly, i.e. Retire.
ap’
said
Iēsoun
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Epistata
“ Master ,
Master, teacher, chief, commander. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander.
it is
kalon
good
Properly, beautiful, but chiefly good, i.e. Valuable or virtuous.
hēmas
for us
to be
here .
poiēsōmen
Let us put up
treis
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
skēnas
shelters —
A tent, booth, tabernacle, abode, dwelling, mansion, habitation. Apparently akin to skeuos and skia; a tent or cloth hut.
mian
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
soi
for You ,
Mōusei
for Moses ,
Ēlia
for Elijah . ”
( vvv
eidōs
He did not know
To know, remember, appreciate.
what
legei
he was saying .)
While
[Peter]
legontos
was speaking
Tauta
nephelē
a cloud
A cloud. From nephos; properly, cloudiness, i.e. a cloud.
epeskiazen
enveloped
To overshadow, envelop; to cast a shade upon, i.e. to envelop in a haze of brilliancy.
ephobēthēsan
they were afraid
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
they
eiselthein
entered
nephelēn
cloud .
phōnē
a voice
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
nephelēs
cloud ,
legousa
saying ,
Houtos
“ This
Son ,
eklelegmenos
whom I have chosen .
To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
akouete
Listen
to Him ! ”
After
phōnēn
voice
genesthai
had spoken ,
monos
only
Iēsous
Jesus
heurethē
was present [with them] .
autoi
[The disciples]
esigēsan
kept this to themselves ,
Intrans: I am silent, keep silence; trans: I keep secret; pass: I am kept secret. From sige; to keep silent.
ekeinais
those
tais
hēmerais
apēngeilan
they did not tell anyone
To report (from one place to another), bring a report, announce, declare. From apo and the base of aggelos; to announce.
oudeni
ouden
hōn
heōrakan
they had seen .
The
hexēs
next
Next in order, the next day, the following day, at the period immediately following. From echo; successive.
day ,
autōn
katelthontōn
they came down
From kata and erchomai; to come down.
orous
mountain ,
synēntēsen
was met
To meet, encounter, fall in with. From sun and a derivative of anti; to meet with; figuratively, to occur.
polys
by a large
ochlos
crowd .
anēr
ochlou
eboēsen
cried out
To shout, call aloud, proclaim. Apparently a prolonged form of a primary verb; to halloo, i.e. Shout.
Didaskale
“ Teacher ,
A teacher, master. From didasko; an instructor.
deomai
I beg
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
sou
You
epiblepsai
to look
To look with favor on, regard. From epi and blepo; to gaze at.
my
huion
son ,
he is
monogenēs
only child .
Only, only-begotten; unique. From monos and ginomai; only-born, i.e. Sole.
pneuma
A spirit
Wind, breath, spirit.
lambanei
keeps seizing
him ,
krazei
he screams
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
exaiphnēs
abruptly .
Suddenly, unexpectedly. From ek and the base of aiphnidios; of a sudden.
sparassei
It throws him into convulsions
To convulse, throw into spasms. Prolongation from spairo; to mangle, i.e. Convluse with epilepsy.
[so that]
aphrou
he foams at the mouth .
Foam, froth. Apparently a primary word; froth, i.e. Slaver.
syntribon
It keeps mauling
From sun and the base of tribos; to crush completely, i.e. To shatter.
mogis
[and] rarely
With difficulty; scarcely, hardly. Adverb from a primary mogos; with difficulty.
apochōrei
departs
To go away, depart, withdraw. From apo and choreo; to go away.
him .
edeēthēn
I begged
Your
mathētōn
ekbalōsin
drive it out
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
auto
ouk
ēdynēthēsan
they were unable . ”
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
Ō
“ O
A primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh.
apistos
unbelieving
(passively) untrustworthy (person), or incredible (thing).
diestrammenē
perverse
To pervert, corrupt, oppose, distort. From dia and strepho; to distort, i.e. misinterpret, or corrupt.
genea
generation ! ”
From genos; a generation; by implication, an age.
Apokritheis
replied
. . . .
“ How long
pote
When, at what time. From the base of pou and te; interrogative adverb, at what time.
esomai
must I remain
with
anexomai
put up with
To endure, bear with, have patience with, suffer, admit, persist.
you ?
prosagage
Bring
From pros and ago; to lead towards, i.e. to conduct near, or to approach.
son
Even
Eti
while
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
[the boy]
proserchomenou
was approaching ,
daimonion
demon
errēxen
slammed him to the ground
To rend, break asunder; I break forth (into speech); I throw or dash down.
synesparaxen
in a convulsion .
To throw violently on the ground. From sun and sparasso; to rend completely, i.e. to convulse violently.
epetimēsen
rebuked
akathartō
unclean
Unclean, impure. Impure (lewd) or specially, (demonic).
pneumati
spirit ,
iasato
healed
paida
boy ,
Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
apedōken
gave him back
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
patri
father .
Exeplēssonto
they were all astonished
To strike with panic or shock; I amaze, astonish. From ek and plesso; to strike with astonishment.
megaleiotēti
greatness
(divine) majesty or magnificence, glory. From megaleios; superbness, i.e. Glory or splendor.
of God .
Pantōn
thaumazontōn
was marveling
(a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
pasin
hois
epoiei
[Jesus] was doing ,
paradidosthai
to be delivered
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
into
cheiras
[the] hands
A hand.
anthrōpōn
of men . ”
“ {Let}
words
Thesthe
sink
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
ōta
ears :
(a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
mellei
is about
ēgnooun
they did not understand
To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.
rhēma
statement .
From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
ēn
It was
parakekalymmenon
veiled
To hide, conceal, veil. From para and kalupto; to cover alongside, i.e. Veil.
so that
aisthōntai
they could not comprehend
To perceive, understand. Of uncertain derivation; to apprehend.
ephobounto
erōtēsai
to ask
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
Him
toutou
rhēmatos
[it] .
dialogismos
an argument
From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
Eisēlthen
started
among
[as to]
of them
eiē
would be
meizōn
[the] greatest .
Large, great, in the widest sense.
knowing
dialogismon
thoughts
their
kardias
hearts ,
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
epilabomenos
To lay hold of, take hold of, seize (sometimes with beneficent, sometimes with hostile, intent).
estēsen
had
paidion
a little child {stand}
Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
par’
beside
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
heautō
to them ,
Hos
“ Whoever
ean
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
dexētai
welcomes
little child
onomati
name
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
dechetai
eme
the [One who]
aposteilanta
sent
hyparchōn
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
mikroteros
[the] least
Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
of you ,
he
megas
[the] greatest . ”
“ Master , ”
eidomen
“ we saw
someone
ekballonta
driving out
demons
name ,
ekōlyomen
we tried to stop
To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.
because
akolouthei
he does not accompany
meth’
hēmōn
us . ”
Mē
“ [Do} not
kōlyete
stop [him] , ”
- ,
“ for
not
hyper
Gen: in behalf of; acc: above.
you . ”
hēmeras
analēmpseōs
ascension
A taking up, lifting up. From analambano; ascension.
symplērousthai
approached ,
To fill completely; pass: To be completed. From sun and pleroo; to implenish completely, i.e. to swamp, or to accomplish.
autos
estērisen
resolutely set out
From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.
prosōpon
poreuesthai
He sent
angelous
messengers
pro
on ahead
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
[who]
went
eisēlthon
kōmēn
a village
Samaritōn
of the Samaritans
A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
hetoimasai
make arrangements
To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
for Him .
edexanto
[the people there] refused to welcome
poreuomenon
heading
Iakōbos
James
Idontes
saw [this] ,
they asked ,
Kyrie
“ Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
theleis
do You want
eipōmen
us to call
katabēnai
down
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
pyr
fire
Fire; the heat of the sun, lightning; fig: strife, trials; the eternal fire. A primary word; |fire|.
ouranou
heaven
analōsai
to consume
From ana and a form of the alternate of haireomai; properly, to use up, i.e. Destroy.
them ? ”
Strapheis
[Jesus] turned
Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
[and] rebuked
eporeuthēsan
[He and His disciples] went on
heteran
another
village .
As they
poreuomenōn
were walking
along
hodō
road ,
[Jesus] ,
Akolouthēsō
“ I will follow
hopou
wherever
Where, whither, in what place. From hos and pou; what(-ever) where, i.e. At whichever spot.
aperchē
You go . ”
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
Hai
“ -
alōpekes
Foxes
A fox; a fox-like, crafty person. Of uncertain derivation; a fox, i.e. a cunning person.
echousin
have
phōleous
dens
A burrow, hole, den, lair. Of uncertain derivative; a burrow or lurking-place.
peteina
birds
A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird.
air
kataskēnōseis
[have] nests ,
A dwelling-place. From kataskenoo; an encamping, i.e. a perch.
echei
has
no place
pou
Genitive case of an interrogative pronoun pos otherwise obsolete; as adverb of place; at what locality.
klinē
to lay
[His]
kephalēn
head . ”
From the primary kapto; the head, literally or figuratively.
patera
father . ”
another [man] ,
Akolouthei
“ Follow
Me . ”
De
[The man] replied ,
prōton
first
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
Epitrepson
let
To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.
apelthonti
thapsai
[and] bury
To bury. A primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. Inter.
Aphes
“ Let
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
nekrous
dead
bury
heautōn
their own
dead .
sy
You ,
however ,
apelthōn
diangelle
[and] proclaim
From dia and the base of aggelos; to herald thoroughly.
Still
heteros
Lord ;
epitrepson
apotaxasthai
bid farewell
To withdraw from, take leave of, renounce, send away.
oikon
family . ”
A dwelling; by implication, a family.
declared
Oudeis
“ No one
epibalōn
who puts
From epi and ballo; to throw upon; specially to reflect; impersonally, to belong to.
[his]
cheira
hand
arotron
[the] plow
A plow. From aroo; a plow.
and then
blepōn
looks
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
back
euthetos
fit
Suitable, fit, useful. From eu and a derivative of tithemi; well placed, i.e. appropriate.
for the
basileia