Paulos
Paul ,
Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
doulos
a servant
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
Christou
of Christ
Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
Iēsou
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
klētos
called [to be]
From the same as klesis; invited, i.e. Appointed, or, a saint.
apostolos
[an] apostle ,
From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
aphōrismenos
[and] set apart
To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
eis
for
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
euangelion
[the] gospel
From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
Theou
of God —
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
ho
[the gospel]
Who, which, what, that.
proepēngeilato
He promised beforehand
To promise beforehand. Middle voice from pro and epaggello; to promise of old.
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
autou
His
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
tōn
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
prophētōn
prophets
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
en
in
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
hagiais
[the] Holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
graphais
Scriptures ,
(a) a writing, (b) a passage of scripture; plur: the scriptures. A document, i.e. Holy Writ.
peri
regarding
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
tou
Huiou
Son ,
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
who
genomenou
was a descendant
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
ek
. . .
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
spermatos
From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
Dauid
of David
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
sarka
[the] flesh ,
Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
[and] who
pneuma
[the] Spirit
Wind, breath, spirit.
hagiōsynēs
of holiness
A holy or sanctified state. From hagios; sacredness.
horisthentos
was declared
From horion; to mark out or bound, i.e. to appoint, decree, specify.
with
dynamei
power
From dunamai; force; specially, miraculous power.
[to be the] Son
of God
ex
by
anastaseōs
[His] resurrection
A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.
nekrōn
[from the] dead :
(a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.
Jesus
Christ
hēmōn
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
Kyriou
Lord .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
di’
Through
hou
[Him]
hyper
[and] on behalf of
Gen: in behalf of; acc: above.
onomatos
name ,
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
elabomen
we received
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
charin
grace
From chairo; graciousness, of manner or act.
kai
and
And, even, also, namely.
apostolēn
apostleship
Commission, duty of apostle, apostleship. From apostello; commission, i.e. apostolate.
to call
pasin
all [those]
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
among
tois
the
ethnesin
Gentiles
Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
hypakoēn
[to the] obedience
Obedience, submissiveness, compliance. From hupakouo; attentive hearkening, i.e. compliance or submission.
pisteōs
that comes from faith .
Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness.
hymeis
[And] you
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
also
este
are
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
hois
those who are
klētoi
called
[to belong to] Jesus
Christ .
hagiois
saints :
Charis
Grace
eirēnē
peace
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
hymin
to you
apo
from
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
God
Patros
Father
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
[the] Lord
Pasin
To all
ousin
Rhōmē
Rome
From the base of rhonnumi; strength; Roma, the capital of Italy.
agapētois
who are loved
From agapao; beloved.
by God
klētois
[and] called to be
Prōton
First
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
men
- ,
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
eucharistō
I thank
From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.
mou
my
tō
Theō
pantōn
all
hymōn
of you ,
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
your
hē
pistis
faith
katangelletai
is being proclaimed
To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.
holō
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
over
kosmō
world .
Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
gar
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
Theos
God ,
hō
whom
latreuō
I serve
To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.
pneumati
spirit
in {preaching}
euangeliō
gospel
of
estin
is
martys
witness
A witness (judicially) or figuratively (genitive case); by analogy, a |martyr|.
hōs
how
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
adialeiptōs
constantly
Unceasingly, without remission. Adverb from adialeiptos; uninterruptedly, i.e. Without omission.
poioumai
vvv
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
mneian
I remember
Remembrance, recollection, mention; commemoration. From mnaomai or mimnesko; recollection; by implication, recital.
you
epi
On, to, against, on the basis of, at.
proseuchōn
prayers
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
pantote
at all times ,
Always, at all times, ever. From pas and hote; every when, i.e. At all times.
deomenos
asking
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
ei
that
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
pōs
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
ēdē
now
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
pote
at last
At one time or other, at some time, formerly. From the base of pou and te; indefinite adverb, at some time, ever.
God’s
thelēmati
will
An act of will, will; plur: wishes, desires. From the prolonged form of ethelo; a determination, i.e. choice or inclination.
euodōthēsomai
I may succeed
From a compound of eu and hodos; to help on the road, i.e. succeed in reaching; figuratively, to succeed in business affairs.
elthein
in coming
To come, go.
pros
to
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
hymas
you .
For
epipothō
I long
From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.
idein
to see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
metadō
I may impart
From meta and didomi; to give over, i.e. Share.
ti
some
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
pneumatikon
spiritual
Spiritual. From pneuma; non-carnal, i.e. ethereal, or a spirit, or supernatural, regenerate, religious.
charisma
gift
From charizomai; a gratuity, i.e. Deliverance;, a endowment, i.e. religious qualification, or miraculous faculty.
stērichthēnai
strengthen
From a presumed derivative of histemi; to set fast, i.e. to turn resolutely in a certain direction, or to confirm.
you ,
de
A primary particle; but, and, etc.
touto
This; he, she, it.
is ,
te
[that]
And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.
emou
I
symparaklēthēnai
may be mutually encouraged
To invite, encourage along with others; pass: I share in encouragement with. From sun and parakaleo; to console jointly.
allēlois
each other’s
One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.
tēs
faith .
Ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
thelō
I do not want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
agnoein
to be unaware ,
To do not know, be ignorant of, sometimes with the idea of willful ignorance.
adelphoi
brothers ,
A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.
pollakis
often
Many times, often, frequently. Multiplicative adverb from polus; many times, i.e. Frequently.
proethemēn
I planned
To purpose, design beforehand, determine. Middle voice from pro and tithemi; to place before, i.e. to exhibit; to propose.
to come
([but]
ekōlythēn
have been prevented [from visiting]
To prevent, debar, hinder; with infin: from doing so and so. From the base of kolazo; to estop, i.e. Prevent.
achri
until
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
deuro
now) ,
Here; used also imperative hither!; and of time, hitherto.
in order that
schō
I might have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
tina
a
karpon
harvest
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
just
kathōs
as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
[I have had] among
loipois
other
Left, left behind, the remainder, the rest, the others. Masculine plural of a derivative of leipo; remaining ones.
Gentiles .
eimi
I am
opheiletēs
obligated
From opheilo; an ower, i.e. Person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor.
both
Hellēsin
to Greeks
From Hellas; a Hellen or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew.
Barbarois
non-Greeks ,
A foreigner, one who speaks neither Greek nor Latin; as adj: foreign. Of uncertain derivation; a foreigner.
sophois
to [the] wise
Wise, learned, cultivated, skilled, clever. Akin to saphes; wise.
anoētois
[the] foolish .
Foolish, thoughtless. By implication, sensual.
houtōs
That is why
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
kat’
eme
prothymon
am [so] eager
Eager, ready, willing, prompt. From pro and thumos; forward in spirit, i.e. Predisposed; neuter alacrity.
euangelisasthai
to preach the gospel
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
who [are]
Rome .
epaischynomai
I am not ashamed of
To be ashamed, be ashamed of. From epi and aischunomai; to feel shame for something.
gospel ,
it is
dynamis
[the] power
sōtērian
salvation
Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
panti
to everyone
pisteuonti
believes ,
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
prōton
first
Ioudaiō
to [the] Jew ,
Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.
then
Hellēni
to [the] Greek .
autō
apokalyptetai
reveals
To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
dikaiosynē
[the] righteousness
From dikaios; equity; specially justification.
[that comes] by
faith [from start]
pistin
[finish] ,
just as
gegraptai
it is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
“ -
Ho
The
dikaios
righteous
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
zēsetai
will live
To live, be alive. A primary verb; to live.
faith .”
orgē
[The] wrath
From oregomai; properly, desire, i.e., violent passion (justifiable) abhorrence); by implication punishment.
Apokalyptetai
is being revealed
ap’
ouranou
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
against
pasan
asebeian
[the] godlessness
Impiety, irreverence, ungodliness, wickedness. From asebes; impiety, i.e. wickedness.
adikian
wickedness
Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.
anthrōpōn
of men
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
katechontōn
suppress
From kata and echo; to hold down, in various applications.
tēn
alētheian
truth
From alethes; truth.
adikia
[their] wickedness .
dioti
On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
[what may be]
gnōston
known
Known, an acquaintance. From ginosko; well-known.
[about] God
phaneron
plain
Apparent, clear, visible, manifest; adv: clearly. From phaino; shining, i.e. Apparent; neuter publicly, externally.
autois
them ,
theos
ephanerōsen
has made [it] plain
To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
to them .
since
ktiseōs
[the] creation
From ktizo; original formation.
kosmou
of [the] world
[God’s]
ta
aorata
invisible qualities ,
Unseen, invisible. Invisible.
aidios
eternal
Eternal, everlasting. From aei; everduring.
theiotēs
divine nature ,
Divinity, divine nature. From theios; divinity.
kathoratai
have been clearly seen ,
To see clearly, perceive, discern. From kata and horao; to behold fully, i.e. distinctly apprehend.
nooumena
being understood
From nous; to exercise the mind, i.e. to comprehend, heed.
poiēmasin
His workmanship ,
A thing made, a work, workmanship. From poieo; a product, i.e. Fabric.
autous
[men]
einai
anapologētous
without excuse .
Without (ground of) defense, indefensible, inexcusable. Indefensible.
ē
[nor]
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
ēucharistēsan
gave thanks [to Him] ,
alla
but
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
emataiōthēsan
they became futile
To become vain or foolish, be perverted. From mataios; to render foolish, i.e. wicked or, idolatrous.
autōn
their
dialogismois
thinking
From dialogizomai; discussion, i.e. consideration, or debate.
eskotisthē
darkened
To darken. From skotos; to obscure.
in their
asynetos
foolish
Unintelligent, without wisdom, unwise, undiscerning (implying probably moral defect). By implication, wicked.
kardia
hearts .
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
Dioti
gnontes
although they knew
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
ton
Theon
edoxasan
they neither glorified [Him]
To glorify, honor, bestow glory on. From doxa; to render glorious.
ouch
phaskontes
Although they claimed
To assert, affirm, profess. Prolongation from the same as phemi; to assert.
to be
sophoi
wise ,
emōranthēsan
they became fools ,
From moros; to become insipid; figuratively, to make as a simpleton.
ēllaxan
exchanged
To change, alter, exchange, transform. From allos; to make different.
doxan
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
of the
aphthartou
immortal
Indestructible, imperishable, incorruptible; hence: immortal. Undecaying.
homoiōmati
From homoioo; a form; abstractly, resemblance.
eikonos
images
An image, likeness, bust. From eiko; a likeness, i.e. statue, profile, or representation, resemblance.
phthartou
of mortal
Corruptible, perishable. From phtheiro; decayed, i.e. perishable.
anthrōpou
man
peteinōn
birds
A bird, fowl. Neuter of a derivative of petomai; a flying animal, i.e. Bird.
tetrapodōn
animals
Four-footed. From tessares and pous; a quadruped.
herpetōn
reptiles .
Neuter of a derivative of herpo; a reptile, i.e. (compare remes) a small animal.
Dio
Therefore
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
paredōken
gave them over
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
tais
epithymiais
desires
Desire, eagerness for, inordinate desire, lust. From epithumeo; a longing.
kardiōn
hearts
akatharsian
impurity
Uncleanness, impurity. From akathartos; impurity, physically or morally.
for the
atimazesthai
dishonoring
To disgrace, treat disgracefully, dishonor, insult; I despise. From atimos; to render infamous, i.e. contemn or maltreat.
of their
sōmata
bodies
Body, flesh; the body of the Church. From sozo; the body, used in a very wide application, literally or figuratively.
[one another] .
hoitines
[They]
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
metēllaxan
To change, transform, alter, exchange. From meta and allasso; to exchange.
pseudei
a lie ,
A lie, falsehood, untruth; false religion. From pseudomai; a falsehood.
esebasthēsan
worshiped
To worship, stand in awe of. Middle voice from a derivative of sebomai; to venerate, i.e. Adore.
elatreusan
served
tē
ktisei
creature
para
rather than
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Ktisanta
Creator ,
To create, form, shape, make, always of God. Probably akin to ktaomai; to fabricate, i.e. Found.
hos
tous
aiōnas
forever
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
eulogētos
worthy of praise !
(used only of God), blessed (as entitled to receive blessing from man), worthy of praise. From eulogeo; adorable.
amēn
Amen .
Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.
Dia
For this reason
atimias
dishonorable
Disgrace, dishonor; a dishonorable use. From atimos; infamy, i.e. comparative indignity, disgrace.
pathē
passions .
Suffering, emotion, depraved passion, lust. From the alternate of pascho; properly, suffering, i.e. a passion.
Even
hai
thēleiai
women
Female. From the same as thelazo; female.
physikēn
natural
Natural, (a) according to nature, (b) merely animal. From phusis; |physical|, i.e. instinctive.
chrēsin
relations
Use, manner of use. From chraomai; employment, i.e., sexual intercourse.
physin
unnatural
From phuo; growth, i.e. natural production; by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage.
[ones] .
homoiōs
Likewise ,
In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
hoi
arsenes
Male. Arsen probably from airo; male.
aphentes
abandoned
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
thēleias
exekauthēsan
[and] burned
To blaze out, be inflamed. From ek and kaio; to inflame deeply.
orexei
lust
Strong desire, lust, appetite. From oregomai; excitement of the mind, i.e. Longing after.
allēlous
one another .
Men
katergazomenoi
committed
From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion.
aschēmosynēn
indecent [acts]
From askemon; an indecency; by implication, the pudenda.
arsesin
[other] men ,
apolambanontes
received
From apo and lambano; to receive; also to take aside.
heautois
themselves
Himself, herself, itself.
edei
due
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
antimisthian
penalty
A reward, recompense, retribution. From a compound of anti and misthos; requital, correspondence.
hēn
planēs
error .
Feminine of planos; objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety.
Kai
Furthermore ,
ouk
edokimasan
they did not see fit
From dokimos; to test; by implication, to approve.
echein
to acknowledge
epignōsei
From epiginosko; recognition, i.e. full discernment, acknowledgement.
[He]
gave them up
adokimon
a depraved
Failing to pass the test, unapproved, counterfeit. By implication, worthless.
noun
mind ,
Probably from the base of ginosko; the intellect, i.e. Mind; by implication, meaning.
poiein
to do
what
mē
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
kathēkonta
ought not to be done .
To come down, come to; To be unfit, proper. From kata and heko; to reach to, i.e. becoming.
peplērōmenous
They have become filled with
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
pasē
every kind of
wickedness ,
ponēria
evil ,
Wickedness, iniquities. From poneros; depravity, i.e., malice; plural plots, sins.
pleonexia
greed ,
Covetousness, avarice, aggression, desire for advantage. From pleonektes; avarice, i.e. fraudulency, extortion.
kakia
[and] depravity .
From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble.
mestous
[They are] full
Full, filled with. Of uncertain derivation.
phthonou
of envy ,
Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy.
phonou
murder ,
Murder, slaughter, killing. From an obsolete primary pheno; murder.
eridos
strife ,
Contention, strife, wrangling. Of uncertain affinity; a quarrel, i.e. wrangling.
dolou
deceit ,
Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile.
kakoētheias
[and] malice .
Evil-mindedness, malignity, malevolence. From a compound of kakos and ethos; bad character, i.e. mischievousness.
psithyristas
[They are] gossips ,
A whisperer, secret slanderer. From the same as psithurismos; a secret calumniator.
katalalous
slanderers ,
Slanderous, back-biting; subst: a railer, defamer. From kata and the base of laleo; talkative against, i.e. A slanderer.
theostygeis
God-haters ,
Hating God, hateful to God. From theos and the base of stugnetos; hateful to God, i.e. Impious.
hybristas
insolent ,
An insolent, insulting, or violent man. From hubrizo; an insulter, i.e. Maltreater.
hyperēphanous
arrogant ,
Proud, arrogant, disdainful. From huper and phaino; appearing above others, i.e. haughty.
alazonas
[and] boastful .
A boaster, one who gives one's self airs in a loud and flaunting way. From ale; braggart.
epheuretas
[They] invent
An inventor, contriver, discoverer. From a compound of epi and heurisko; a discoverer, i.e. Contriver.
kakōn
[new] forms of evil ;
Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.
apeitheis
they disobey
Unbelieving, disobedient, who will not be persuaded. Unpersuadable, i.e. Contumacious.
goneusin
[their] parents .
A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.
asynetous
[They are] senseless ,
asynthetous
faithless ,
Not covenanting, untrue to an agreement, treacherous. Properly, not agreed, i.e. Treacherous to compacts.
astorgous
heartless ,
Unloving, devoid of affection. Hard-hearted towards kindred.
aneleēmonas
merciless .
Unpitying, unmerciful, without compassion, cruel. Merciless.
[Although they]
epignontes
know
From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
dikaiōma
righteous decree
From dikaioo; an equitable deed; by implication, a statute or decision.
those who
prassontes
do
To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
such
toiauta
things
(including the other inflections); from toi and houtos; truly this, i.e. Of this sort (to denote character or individuality).
eisin
axioi
worthy
Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
thanatou
of death ,
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
ou
{they} not
monon
only
Alone, but, only. Neuter of monos as adverb; merely.
poiousin
continue to do
auta
these things ,
syneudokousin
approve of
From sun and eudokeo; to think well of in common, i.e. Assent to, feel gratified with.
prassousin
practice [them] .