Epeidēper
-
Since, forasmuch as. From epeide and per; since indeed.
polloi
Many
Much, many; often.
epecheirēsan
have undertaken
To take in hand, attempt. From epi and cheir; to put the hand upon, i.e. Undertake.
anataxasthai
to compose
From ana and the middle voice of tasso; to arrange.
diēgēsin
an account
A narrative. From diegeomai; a recital.
peri
of
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
tōn
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
pragmatōn
things that
A thing done, a deed, action; a matter, an affair. From prasso; a deed; by implication, an affair; by extension, an object.
peplērophorēmenōn
have been fulfilled
From pleres and phoreo; to carry out fully, i.e. Completely assure, entirely accomplish.
en
among
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
hēmin
us ,
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
kathōs
just as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
hoi
they
paredosan
were handed down
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
to us
ap’
by
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
archēs
the initial
From archomai; a commencement, or chief.
genomenoi
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
autoptai
eyewitnesses
An eye-witness. From autos and optanomai; self-seeing, i.e. An eye-witness.
kai
and
And, even, also, namely.
hypēretai
servants
From hupo and a derivative of eresso; an under-oarsman, i.e. subordinate.
tou
of the
logou
word .
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
parēkolouthēkoti
Therefore, having carefully investigated
From para and akoloutheo; to follow near, i.e. attend, trace out, conform to.
akribōs
. . .
Carefully, exactly, strictly, distinctly. Adverb from the same as akribestatos; exactly.
pasin
everything
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
anōthen
from the beginning ,
From ano; from above; by analogy, from the first; by implication, anew.
edoxe
it seemed good
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
kamoi
also to me
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
grapsai
to write
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
kathexēs
an orderly account
From kata and hexes; thereafter, i.e. Consecutively; as a noun a subsequent person or time.
soi
for you ,
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
kratiste
most excellent
Superlative of a derivative of kratos; strongest, i.e. very honorable.
Theophile
Theophilus ,
From theos and philos; friend of God; Theophilus, a Christian.
hina
so that
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
epignōs
you may know
From epi and ginosko; to know upon some mark, i.e. Recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge.
tēn
asphaleian
certainty
Safety, security, reliability, firmness. From asphales; security.
logōn
[the] things
hōn
Who, which, what, that.
katēchēthēs
you have been taught .
To instruct orally, teach, inform. From kata and echos; to sound down into the ears, i.e. to indoctrinate or to apprise of.
In
tais
hēmerais
time
A day, the period from sunrise to sunset.
Hērōdou
of Herod
Compound of heros and eidos; heroic; Herod, the name of four Jewish kings.
basileōs
king
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
tēs
Ioudaias
of Judea
Judea, a Roman province, capital Jerusalem. Feminine of Ioudaios; the Judaean land, a region of Palestine.
Egeneto
there was
tis
a
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
hiereus
priest
A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
onomati
named
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
Zacharias
Zechariah ,
Of Hebrew origin; Zacharias, the name of two Israelites.
ex
who belonged to
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
ephēmerias
[the] priestly division
From ephemeros; diurnality, i.e. the quotidian rotation or class of the Jewish priests' service at the Temple, as distributed by families.
Abia
of Abijah ,
Of Hebrew origin; Abijah, the name of two Israelites.
autō
[whose]
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
gynē
wife
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
vvv
autēs
to
onoma
Elisabet
Elizabeth
Elizabeth, mother of John the Baptizer. Of Hebrew origin; Elisabet, an Israelitess.
ek
[was]
thygaterōn
daughter
Apparently a primary word; a female child, or descendant.
Aarōn
of Aaron .
Aaron, son of Amram and Jochebed, brother of Moses. Of Hebrew origin; Aaron, the brother of Moses.
de
A primary particle; but, and, etc.
amphoteroi
Both
Both (of two). Comparative of amphi; both.
ēsan
of them were
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
dikaioi
righteous
From dike; equitable; by implication, innocent, holy.
enantion
in the sight of
Before, in the presence of, in the eyes of. Neuter of enantios; in the presence of.
Theou
God ,
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
poreuomenoi
walking
To travel, journey, go, die.
amemptoi
blamelessly
Blameless, free from fault or defect. Irreproachable.
in
pasais
all
entolais
commandments
An ordinance, injunction, command, law. From entellomai; injunction, i.e. An authoritative prescription.
dikaiōmasin
decrees
From dikaioo; an equitable deed; by implication, a statute or decision.
Kyriou
Lord .
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
But
autois
ēn
had
ouk
no
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
teknon
children ,
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
kathoti
because
From kata; and hos and tis; according to which certain thing, i.e. As far as.
hē
was
steira
barren ,
Barren. A contraction from stereos; |sterile|.
they were
both
probebēkotes
well along
To go forward, advance. From pro and the base of basis; to walk forward, i.e. Advance.
autōn
years .
One day
while
autou
[Zechariah’s]
division
tē
taxei
was on duty
From tasso; regular arrangement, i.e. fixed succession, official dignity.
[and]
auton
he
tō
hierateuein
was serving as priest
To serve as priest. Prolongation from hiereus; to be a priest, i.e. Perform his functions.
enanti
before
Before, in the presence of. From en and anti; in front of.
elache
he was chosen by lot ,
A prolonged form of a primary verb, which is only used as an alternate in certain tenses; to lot, i.e. Determine especially by lot.
kata
according to
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
ethos
custom
A custom, habit; an institute, rite. From etho; a usage.
hierateias
priesthood ,
The duty (office) of a priest, priesthood. From hierateuo; priestliness, i.e. The sacerdotal function.
eiselthōn
to enter
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
eis
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
ton
naon
temple
A temple, a shrine, that part of the temple where God himself resides. From a primary naio; a fane, shrine, temple.
Lord
thymiasai
[and] burn incense .
To burn incense. From a derivative of thuo; to fumigate, i.e. Offer aromatic fumes.
And
at the
hōra
hour
Apparently a primary word; an |hour|.
thymiamatos
incense offering ,
Incense. From thumiao; an aroma, i.e. Fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself.
pan
whole
plēthos
congregation
A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
laou
Apparently a primary word; a people.
proseuchomenon
praying
To pray, pray for, offer prayer. From pros and euchomai; to pray to God, i.e. Supplicate, worship.
exō
outside .
Without, outside. Adverb from ek; out(-side, of doors), literally or figuratively.
Just then
angelos
an angel
From aggello; a messenger; especially an |angel|; by implication, a pastor.
of [the] Lord
Ōphthē
appeared
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
to [Zechariah] ,
hestōs
standing
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
at
dexiōn
[the] right side
On the right hand, right hand, right. From dechomai; the right side or hand.
thysiastēriou
altar
An altar (for sacrifice). From a derivative of thusia; a place of sacrifice, i.e. An altar.
of incense .
When
Zechariah
idōn
saw [him] ,
etarachthē
he was startled
To disturb, agitate, stir up, trouble. Of uncertain affinity; to stir or agitate.
epepesen
gripped
To fall upon, press upon, light upon, come over. From epi and pipto; to embrace or seize.
ep’
On, to, against, on the basis of, at.
phobos
with fear .
(a) fear, terror, alarm, (b) the object or cause of fear, (c) reverence, respect. From a primary phebomai; alarm or fright.
ho
angel
Eipen
said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
him ,
Mē
“ {Do} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
phobou
be afraid ,
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
Zacharia
dioti
On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.
sou
your
deēsis
prayer
Supplication, prayer, entreaty. From deomai; a petition.
eisēkousthē
has been heard .
To hear, listen to, heed. From eis and akouo; to listen to.
Your
gennēsei
will bear
From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.
you
huion
a son ,
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
kaleseis
you are to give
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
him
name
Iōannēn
John .
Of Hebrew origin; Joannes, the name of four Israelites.
epi
his
genesei
birth ,
Birth, lineage, descent. From the same as genea; nativity; figuratively, nature.
estai
He will be
chara
a joy
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
agalliasis
delight
Wild joy, ecstatic delight, exultation, exhilaration. From agalliao; exultation; specially, welcome.
to you ,
many
charēsontai
will rejoice
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
gar
for
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
he will be
megas
great
Large, great, in the widest sense.
enōpion
in the sight
Neuter of a compound of en and a derivative of optanomai; in the face of.
ou
mē
piē
He shall never take
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
oinon
wine
Wine. A primary word (yayin); |wine|.
[or]
sikera
strong drink ,
Intoxicating drink. Of Hebrew origin; an intoxicant, i.e. Intensely fermented liquor.
plēsthēsetai
he will be filled
To fill, fulfill, complete. A prolonged form of a primary pleo to |fill| (imbue, influence, supply); specially, to fulfil.
Hagiou
[with the] Holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Pneumatos
Spirit
Wind, breath, spirit.
eti
even
(a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; |yet, | still.
from
mētros
mother’s
A mother. Apparently a primary word; a |mother|.
koilias
womb .
From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.
pollous
huiōn
sons
Israēl
of Israel
Of Hebrew origin; Israel, the adopted name of Jacob, including his descendants.
epistrepsei
he will turn
From epi and strepho; to revert.
back to
Kyrion
[the] Lord
their
Theon
God .
autos
proeleusetai
will go on
To go forward, go on, advance; I go before, precede. From pro and erchomai; to go onward, precede.
[the Lord]
pneumati
[the] spirit
dynamei
power
From dunamai; force; specially, miraculous power.
Ēliou
of Elijah ,
Elijah, the prophet. Of Hebrew origin; Helias, an Israelite.
epistrepsai
to turn
kardias
[the] hearts
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
paterōn
of [the] fathers
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
tekna
[their] children
apeitheis
[the] disobedient
Unbelieving, disobedient, who will not be persuaded. Unpersuadable, i.e. Contumacious.
phronēsei
[the] wisdom
From phroneo; mental action or activity, i.e. Intellectual or moral insight.
dikaiōn
of [the] righteous —
hetoimasai
to make ready
To make ready, prepare. From hetoimos; to prepare.
laon
a people
kateskeuasmenon
prepared
From kata and a derivative of skeuos; to prepare thoroughly; by implication, to construct, create.
Kyriō
for [the] Lord . ”
Kata
“ vvv
ti
How
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
gnōsomai
can I be sure of
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
touto
this ? ”
This; he, she, it.
Kai
eipen
asked
angelon
angel .
“ -
egō
I
eimi
am
presbytēs
an old man ,
An old man, an ambassador. From the same as presbuteros; an old man.
mou
my
probebēkuia
is well along
years . ”
Egō
“ I
Gabriēl
Gabriel , ”
The angel Gabriel, a messenger of God. Of Hebrew origin; Gabriel, an archangel.
apokritheis
replied
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
parestēkōs
I stand
Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
in the presence of
apestalēn
I have been sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
lalēsai
to speak
A prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. Utter words.
se
euangelisasthai
to bring you this good news
From eu and aggelos; to announce good news especially the gospel.
tauta
. . . .
idou
now
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
esē
you will be
siōpōn
silent
To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
dynamenos
unable
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
achri
until
As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.
hēs
hēmeras
day
[this]
genētai
comes to pass ,
anth’
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
episteusas
you did not believe
From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
tois
logois
words ,
hoitines
which
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
plērōthēsontai
will be fulfilled
From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.
kairon
proper time . ”
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
Meanwhile ,
laos
people
were
prosdokōn
waiting for
To expect, wait for, await, think, anticipate. From pros and dokeuo; to anticipate; by implication, to await.
Zacharian
ethaumazon
wondering
(a) intrans: I wonder, marvel, (b) trans: I wonder at, admire. From thauma; to wonder; by implication, to admire.
why
chronizein
took so long
To delay, tarry, linger, spend time. From chronos; to take time, i.e. Linger.
naō
temple .
exelthōn
he came out
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
edynato
[and] was unable
to them ,
epegnōsan
they realized
hoti
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
heōraken
he had seen
optasian
a vision
A vision, supernatural appearance. From a presumed derivative of optanomai; visuality, i.e. an apparition.
He
kept
dianeuōn
making signs
To nod continually, beckon. From dia and neuo; to nod across an intervening space.
to them
but
diemenen
remained
To remain, continue. From dia and meno; to stay constantly.
kōphos
speechless .
(lit: blunted) dumb, dull, deaf. From kopto; blunted, i.e. of hearing or speech.
egeneto
hōs
when
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
hai
hēmerai
days
of his
leitourgias
service
From leitourgeo; public function (|liturgy|) or almsgiver).
eplēsthēsan
were complete ,
apēlthen
he returned
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
oikon
home .
A dwelling; by implication, a family.
Meta
After
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
tautas
these
tas
days ,
synelaben
became pregnant
From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize; specially, to conceive; by implication, to aid.
pente
for five
Five. A primary number; |five|.
mēnas
months
A (lunar) month. A primary word; a month.
periekryben
remained in seclusion
To conceal, hide (by putting something around it). From peri and krupto; to conceal all around, i.e. Entirely.
heautēn
Himself, herself, itself.
legousa
She declared ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Kyrios
“ The Lord
pepoiēken
has done
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
Houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
moi
for me .
[these] days
hais
epeiden
He has shown me favor
To looked upon, regarded. And other moods and persons of the same tense; from epi and eido; to regard.
aphelein
and taken away
To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
oneidos
disgrace
Reproach, disgrace. Probably akin to the base of onoma; notoriety, i.e. A taunt.
anthrōpois
the people . ”
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
En
hektō
sixth
Sixth. Ordinal from hex; sixth.
mēni
month ,
God
apestalē
sent
apo
Gabriel
polin
a town
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
Galilaias
in Galilee
Of Hebrew origin; Galiloea, a region of Palestine.
called
Nazareth
Nazareth ,
Or Nazaret nad-zar-et'; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine.
parthenon
a virgin
Of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter.
emnēsteumenēn
pledged in marriage
To ask in marriage; pass: To be betrothed. From a derivative of mnaomai; to give a souvenir, i.e. Betroth.
andri
to a man
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
hō
Iōsēph
Joseph ,
Joseph, a proper name. Of Hebrew origin; Joseph, the name of seven Israelites.
[who was] of
oikou
[the] house
Dauid
of David .
David, King of Israel. Of Hebrew origin; Dabid, the Israelite king.
parthenou
virgin’s
Mariam
[was] Mary .
Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
Chaire
“ Greetings ,
kecharitōmenē
you who are highly favored !
To favor, bestow freely on. From charis; to grace, i.e. Indue with special honor.
The
Lord [is]
meta
with
you . ”
[The angel] appeared
autēn
her
[and] said ,
Hē
dietarachthē
[Mary] was greatly troubled
To trouble greatly, agitate. From dia and tarasso; to disturb wholly, i.e. Agitate.
[his]
logō
words
dielogizeto
wondered
To reason (with), debate (with), consider. From dia and logizomai; to reckon thoroughly, i.e. to deliberate.
potapos
what kind
Of what kind, of what manner. Apparently from pote and the base of pou; interrogatively, whatever, i.e. Of what possible sort.
aspasmos
greeting
A greeting, salutation. From aspazomai; a greeting.
houtos
this
eiē
might be .
So
told
autē
her ,
Mary ,
heures
you have found
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
charin
favor
From chairo; graciousness, of manner or act.
para
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
Theō
Behold ,
syllēmpsē
you will conceive
gastri
The stomach; by analogy, the matrix; figuratively, a gourmand.
texē
give birth to
A strengthened form of a primary teko tek'-o; to produce, literally or figuratively.
Him
Iēsoun
Jesus .
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
will be
klēthēsetai
will be called
Huios
[the] Son
Hypsistou
of [the] Most High .
Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
Theos
dōsei
will give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
thronon
throne
From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate.
of His
patros
father
David ,
basileusei
He will reign
(a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
over
house
Iakōb
of Jacob
Of Hebrew origin; Jacob, the progenitor of the Israelites.
tous
aiōnas
forever .
From the same as aei; properly, an age; by extension, perpetuity; by implication, the world; specially a Messianic period.
His
basileias
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
will
never
telos
end ! ”
(a) an end, (b) event or issue, (c) the principal end, aim, purpose, (d) a tax.
Pōs
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
can this be , ”
Mary
angel ,
epei
“ since
Of time: when, after; of cause: since, because; otherwise: else. From epi and ei; thereupon, i.e. Since.
ginōskō
I am a virgin
andra
. . . ? ”
. . . ,
Hagion
“ [The] Holy
Pneuma
epeleusetai
will come
From epi and erchomai; to supervene, i.e. Arrive, occur, impend, attack, influence.
upon
you ,
dynamis
[the] power
of [the] Most High
episkiasei
will overshadow
To overshadow, envelop; to cast a shade upon, i.e. to envelop in a haze of brilliancy.
you .
dio
Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently.
hagion
Holy One
gennōmenon
to be born
of God .
Look ,
syngenis
relative
Akin to, related; subst: fellow countryman, kinsman. From sun and genos; a relative; by extension, a fellow countryman.
syneilēphen
has conceived
a son
gērei
old age ,
Old age. Akin to geron; senility.
she who
kaloumenē
[was] called
barren
estin
is
in her
hektos
mēn
month .
For
rhēma
word
From rheo; an utterance, ; by implication, a matter or topic; with a negative naught whatever.
will ever
adynatēsei
fail . ”
To be impossible; I am unable. From adunatos; to be unable, i.e. impossible.
Idou
“ [I am]
Lord’s
doulē
servant , ”
A female slave, bonds-maid. Feminine of doulos; a female slave.
answered .
genoito
“ May it happen
to me
word . ”
Then
left
her .
tautais
those
Anastasa
got ready
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
eporeuthē
[and] hurried
spoudēs
(a) speed, haste, (b) diligence, earnestness, enthusiasm. From speudo; |speed|, i.e. despatch, eagerness, earnestness.
oreinēn
hill country
Mountainous, hilly, the hill-country. From oros; mountainous, i.e. the Highlands.
Iouda
of Judah ,
Judah, Judas, Jude. Of Hebrew origin; Judah, a part of Palestine.
[where]
eisēlthen
she entered
home
Zachariou
of Zechariah
ēspasato
greeted
To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
Elizabeth .
ēkousen
heard
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
Marias
Mary’s
aspasmon
greeting ,
brephos
baby
Infant, babe, child in arms. Of uncertain affinity; an infant literally or figuratively.
eskirtēsen
leaped
To leap (for joy), skip, bound. Akin to skairo; to jump, i.e. Sympathetically move.
koilia
womb ,
eplēsthē
was filled
with [the] Holy
Spirit .
megalē
In a loud
kraugē
voice
(a) a shout, cry, clamor, (b) outcry, clamoring against another. From krazo; an outcry.
anephōnēsen
she exclaimed
To call out, shout, exclaim. From ana and phoneo; to exclaim.
Eulogēmenē
“ Blessed are
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
sy
gynaixin
women ,
eulogēmenos
blessed is
karpos
fruit
Probably from the base of harpazo; fruit, literally or figuratively.
womb !
pothen
From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.
am I
so [honored] ,
that
mētēr
mother
elthē
should come
To come, go.
eme
me ?
ta
ōta
ears ,
(a) the ear, (b) met: the faculty of perception. Apparently a primary word; the ear.
womb
agalliasei
joy .
as soon
as
phōnē
sound
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
aspasmou
reached
makaria
Blessed [is]
Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
pisteusasa
has believed
[the] Lord’s
lelalēmenois
to her
teleiōsis
fulfilled . ”
Completion, fulfillment, perfection. From phusioo; completion, i.e. verification, or absolution.
said :
“ My
psychē
soul
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
Megalynei
magnifies
(a) I enlarge, lengthen, (b) I increase, magnify, extol. From megas; to make great, i.e. Increase or extol.
Lord ,
pneuma
spirit
ēgalliasen
rejoices
To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult.
Sōtēri
Savior !
A savior, deliverer, preserver. From sozo; a deliverer, i.e. God or Christ.
epeblepsen
He has looked with favor
To look with favor on, regard. From epi and blepo; to gaze at.
on
tapeinōsin
humble state
Abasement (in spirit), low condition (in circumstances). From tapeinoo; depression.
doulēs
servant .
From
nyn
now on
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
pasai
geneai
generations
From genos; a generation; by implication, an age.
me
makariousin
will call me blessed .
To bless, pronounce blessed or happy. From makarios; to beatify, i.e. Pronounce fortunate.
dynatos
Mighty One
(a) of persons: powerful, able, (b) of things: possible. From dunamai; powerful or capable; neuter possible.
epoiēsen
megala
great things
Holy [is]
name .
eleos
mercy
Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
[extends]
to those
phoboumenois
who fear
Him ,
geneas
from generation
generation .
Epoiēsen
He has performed
kratos
mighty deeds
Dominion, strength, power; a mighty deed. Perhaps a primary word; vigor.
brachioni
arm ;
The arm, strength. Properly, comparative of brachus, but apparently in the sense of brasso; the arm, i.e. strength.
dieskorpisen
He has scattered
From dia and skorpizo; to dissipate, i.e. to rout or separate; specially, to winnow; figuratively, to squander.
hyperēphanous
[those who are] proud
Proud, arrogant, disdainful. From huper and phaino; appearing above others, i.e. haughty.
dianoia
in [the] thoughts
From dia and nous; deep thought, properly, the faculty, by implication, its exercise.
of their
hearts .
katheilen
He has brought down
(a) I take down, pull down, depose, destroy. From kata and haireomai; to lower demolish.
dynastas
rulers
(lit: a man who rules by force), a ruler, potentate; also: courtier, member of the court. From dunamai; a ruler or officer.
thronōn
[their] thrones ,
[but]
hypsōsen
has exalted
(a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
tapeinous
[the] humble .
Humble, lowly, in position or spirit (in a good sense). Of uncertain derivation; depressed, i.e. humiliated.
eneplēsen
He has filled
To fill up, satisfy. Or empletho em-play'-tho; from en and the base of pleistos;to fill in, i.e. to satisfy.
peinōntas
[the] hungry
To be hungry, needy, desire earnestly. From the same as penes; to famish; figuratively, to crave.
agathōn
with good things ,
A primary word; |good|.
exapesteilen
has sent
From ek and apostello; to send away forth, i.e. to despatch, or to dismiss.
ploutountas
[the] rich {away}
To become rich, be rich, abound in. From ploutizo; to be wealthy.
kenous
empty .
Apparently a primary word; empty.
antelabeto
He has helped
From anti and the middle voice of lambano; to take hold of in turn, i.e. Succor; also to participate.
paidos
servant
Perhaps from paio; a boy, or, a girl, and a child; specially, a slave or servant.
Israel ,
mnēsthēnai
remembering
To remember, call to mind, recall, mention. A prolonged form of mnaomai; to remind, i.e. to recall to mind.
eleous
to be merciful ,
elalēsen
He promised
hēmōn
our
pateras
fathers ,
Abraam
to Abraham
Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
spermati
descendants
From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.
aiōna
forever . ”
Emeinen
stayed
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
syn
With. A primary preposition denoting union; with or together.
[Elizabeth]
for about
treis
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
and then
hypestrepsen
returned
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
chronos
A space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay.
came
Tē
tekein
to have her child ,
egennēsen
she gave birth to
a son .
Her
perioikoi
neighbors
Dwelling around; subst: a neighbor. From peri and oikos; housed around, i.e. Neighboring.
syngeneis
relatives
ēkousan
emegalynen
had shown her great
met’
mercy ,
synechairon
they rejoiced with
To rejoice with, congratulate. From sun and chairo; to sympathize in gladness, congratulate.
On
ogdoē
eighth
The eighth, one of eight, with seven others. From oktos; the eighth.
hēmera
day ,
ēlthon
they came
peritemein
to circumcise
To cut around, circumcise. From peri and the base of tomoteros; to cut around, i.e. to circumcise.
paidion
child ,
Neuter diminutive of pais; a childling, i.e., an infant, or a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian.
ekaloun
they were going to name
auto
[him]
after
Zechariah .
apokritheisa
Ouchi
“ No
By no means, not at all. Intensive of ou; not indeed.
alla
- !
But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.
He shall be called
Iōannēs
John . ”
eipan
They said
“ There is
Oudeis
no one
No one, none, nothing.
syngeneias
Kindred, family. From suggenes; relationship, i.e. relatives.
hos
who
kaleitai
bears
toutō
name . ”
[So]
eneneuon
they made signs
To make a sign to by nodding. From en and neuo; to nod at, i.e. Beckon or communicate by gesture.
patri
[to find out]
what
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
theloi
he wanted
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
kaleisthai
to name
[the child] .
aitēsas
[Zechariah] asked for
To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.
pinakidion
a tablet
A tablet for writing. Diminutive of pinax; a tablet.
egrapsen
[and] wrote
legōn
- ,
“ His
pantes
ethaumasan
they were all amazed .
elalei
he began to speak ,
eulogōn
praising
parachrēma
Immediately
Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
stoma
mouth
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
aneōchthē
was opened
To open. From ana and oigo; to open up.
glōssa
tongue [was released] ,
The tongue; by implication, a language.
pantas
All
perioikountas
To dwell around, be neighboring to. From peri and oikeo; to reside around, i.e. Be a neighbor.
autous
were filled with
awe ,
[people] throughout
holē
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
oreinē
dielaleito
were talking about
From dia and laleo; to talk throughout a company, i.e. Converse or publish.
panta
rhēmata
events .
akousantes
who heard [this]
ethento
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
kardia
hearts
legontes
[and] asked ,
Ti
“ What
ara
then
Then, therefore, since. Probably from airo; a particle denoting an inference more or less decisive.
{will} this
child
become ? ”
the Lord’s
cheir
hand
A hand.
him .
patēr
eprophēteusen
prophesied
From prophetes; to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office.
- :
Eulogētos
“ Blessed be
(used only of God), blessed (as entitled to receive blessing from man), worthy of praise. From eulogeo; adorable.
[the] Lord ,
of Israel ,
epeskepsato
He has visited
To look upon, visit, look out, select.
lytrōsin
redeemed
From lutroo; a ransoming.
laō
people .
ēgeiren
He has raised up
(a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse.
keras
a horn
From a primary kar; a horn.
sōtērias
of salvation
Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
for us
oikō
He spoke
dia
through
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
stomatos
hagiōn
holy
prophētōn
prophets ,
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
[those] of
aiōnos
ages past ,
sōtērian
salvation
echthrōn
enemies
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
cheiros
[the] hand
pantōn
of all
misountōn
hate
To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
hēmas
poiēsai
to show
fathers
to remember
hagias
diathēkēs
covenant ,
From diatithemai; properly, a disposition, i.e. a contract.
horkon
[the] oath
An oath. From herkos; a limit, i.e. restraint.
hon
ōmosen
He swore
A prolonged form of a primary, but obsolete omo, for which another prolonged form omoo is used in certain tenses; to swear, i.e. Take oath.
patera
Abraham ,
dounai
to grant
us
rhysthentas
deliverance
To rescue, deliver (from danger or destruction).
hostile
hands ,
latreuein
that we may serve
To serve, especially God, perhaps simply: I worship. From latris; to minister, i.e. Render religious homage.
aphobōs
without fear ,
Fearlessly, shamelessly, securely, tranquilly. Adverb from a compound of a and phobos; fearlessly.
hosiotēti
holiness
Holiness, godliness, piety. From hosios; piety.
dikaiosynē
righteousness
From dikaios; equity; specially justification.
of our lives .
klēthēsē
prophētēs
a prophet
of [the] Most High ;
proporeusē
you will go on
To precede, pass on before, go before. From pro and poreuomai; to precede.
the Lord
to prepare
hodous
the way
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
for Him ,
to give
gnōsin
the knowledge
Knowledge, doctrine, wisdom. From ginosko; knowing, i.e. knowledge.
aphesei
[the] forgiveness
A sending away, a letting go, a release, pardon, complete forgiveness. From aphiemi; freedom; pardon.
hamartiōn
sins ,
From hamartano; a sin.
because of
splanchna
[the] tender
Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy.
of our
hois
anatolē
[the] Dawn
From anatello; a rising of light, i.e. Dawn; by implication, the east.
episkepsetai
will visit
hypsous
on high ,
Height, heaven; dignity, eminence. From a derivative of huper; elevation, i.e. altitude, the sky, or dignity.
epiphanai
to shine on
From epi and phaino; to shine upon, i.e. Become visible or known.
those who
kathēmenois
live
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
skotei
darkness
Darkness, either physical or moral. From the base of skia; shadiness, i.e. Obscurity.
skia
in [the] shadow
Apparently a primary word; |shade| or a shadow (darkness of error or an adumbration).
thanatou
of death ,
Death, physical or spiritual. From thnesko; death.
kateuthynai
to guide
(a) I make straight, (b) met: I put in the right way, direct. From kata and euthuno; to straighten fully, i.e. direct.
podas
feet
The foot. A primary word; a |foot|.
into
hodon
[the] path
eirēnēs
of peace . ”
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
To
ēuxanen
grew
(a) I cause to increase, become greater (b) I increase, grow. A prolonged form of a primary verb; to grow, i.e. Enlarge.
ekrataiouto
became strong
To strengthen, confirm; pass: I grow strong, become strong. From krataios; to empower, i.e. increase in vigor.
in spirit ;
he lived
erēmois
wilderness
Lonesome, i.e. waste.
heōs
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
[the] time
anadeixeōs
public appearance
From anadeiknumi; exhibition.
Israel .