de
-
A primary particle; but, and, etc.
Meta
After
(a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.
tauta
this ,
This; he, she, it.
ho
the
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Kyrios
Lord
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
kai
And, even, also, namely.
anedeixen
appointed
From ana and deiknuo; to exhibit, i.e. to indicate, appoint.
hebdomēkonta
seventy-two
Seventy. From hebdomos and a modified form of deka; seventy.
dyo
. . .
Two. A primary numeral; |two|.
heterous
others
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
and
apesteilen
sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
autous
them
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ana
vvv
A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at.
two by two
pro
ahead of Him
A primary preposition; |fore|, i.e. In front of, prior to.
autou
prosōpou
From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.
eis
to
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
pasan
every
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
polin
town
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
topon
place
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
hou
Who, which, what, that.
autos
He
ēmellen
was about
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
erchesthai
to visit .
To come, go.
And
elegen
He told
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
them ,
men
A primary particle; properly, indicative of affirmation or concession; usually followed by a contrasted clause with de.
Ho
“ The
therismos
harvest [is]
Reaping, harvest; met: the harvest, crop. From therizo; reaping, i.e. The crop.
polys
plentiful ,
Much, many; often.
but
hoi
ergatai
workers
A field-laborer; then: a laborer, workman in general. From ergon; a toiler; figuratively, a teacher.
oligoi
[are] few .
Puny; especially neuter somewhat.
deēthēte
Ask
To want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray. Middle voice of deo; to beg, i.e. Petition.
tou
Kyriou
of the
therismou
harvest ,
oun
therefore ,
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
hopōs
From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).
ekbalē
send out
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
ergatas
into
His
ton
therismon
harvest .
Hypagete
Go
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
idou
. . . !
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
apostellō
I am sending you out
hymas
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
hōs
like
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
arnas
lambs
A lamb, sheep. Perhaps the same as arrhen; a lamb.
en
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
mesō
among
Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).
lykōn
wolves .
A wolf, of perhaps a jackal; often applied to persons of wolfish proclivities. Perhaps akin to the base of leukos; a wolf.
bastazete
Carry
Perhaps remotely derived from the base of basis; to lift, literally or figuratively.
mē
no
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
ballantion
purse
A purse, money-bag. Probably remotely from ballo; a pouch.
[or]
pēran
bag
A sack, wallet for carrying provisions. Of uncertain affinity; a wallet or leather pouch for food.
hypodēmata
sandals .
A sandal; anything bound under. From hupodeo; something bound under the feet, i.e. A shoe or sandal.
aspasēsthe
Do not greet
To greet, salute, pay my respects to, welcome. To enfold in the arms, i.e. to salute, to welcome.
mēdena
[anyone]
No one, none, nothing.
kata
along
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
tēn
hodon
road .
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
d’
hēn
Whatever
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
oikian
house
From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family.
eiselthēte
you enter
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
Eis
. . . ,
prōton
begin
First, in the first place, before, formerly. Neuter of protos as adverb; firstly.
legete
by saying ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
Eirēnē
‘ Peace
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
toutō
to this
tō
oikō
house . ’
A dwelling; by implication, a family.
ean
If
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
huios
a man
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
eirēnēs
of peace
ē
is
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
ekei
there ,
(a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither.
hymōn
your
hē
eirēnē
peace
epanapaēsetai
will rest
To rest upon, rely on, trust in. Middle voice from epi and anapano; to settle on; literally or figuratively.
ep’
on
On, to, against, on the basis of, at.
auton
him ;
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
mē¦ge
not ,
But if not, else, otherwise. From ei, de, and me; but if not.
anakampsei
it will return
To bend or turn back; I return. From ana and kampto; to turn back.
eph’
you .
menete
Stay
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
at
tē
autē
the same
oikia
house ,
esthiontes
eating
Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat.
pinontes
drinking
To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe.
ta
whatever you are [offered]
par’
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
autōn
. . . .
gar
For
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
ergatēs
worker
axios
[is] worthy
Worthy, worthy of, deserving, comparable, suitable. Probably from ago; deserving, comparable or suitable.
of
his
misthou
wages .
(a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.
{Do} not
metabainete
move around
To change my place (abode), leave, depart, remove, pass over. From meta and the base of basis; to change place.
ex
from
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
oikias
house .
Kai
eiserchēsthe
If you enter
a
dechōntai
they welcome
To take, receive, accept, welcome. Middle voice of a primary verb; to receive.
you ,
esthiete
eat
whatever
paratithemena
is set before
From para and tithemi; to place alongside, i.e. Present; by implication, to deposit.
hymin
therapeuete
Heal
From the same as therapon; to wait upon menially, i.e. to adore, or to relieve.
tous
astheneis
sick
(lit: not strong), (a) weak (physically, or morally), (b) infirm, sick. Strengthless.
[who are there]
tell
autois
‘ The
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Theou
of God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
Ēngiken
is near
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
you . ’
But
if you enter
they do not welcome
exelthontes
go
To go out, come out. From ek and erchomai; to issue.
autēs
tas
plateias
streets
A street, public square, broad way. Feminine of platus; a wide |plat| or |place|, i.e. Open square.
eipate
[and] declare ,
ēngiken
is near . ’
‘ Even
koniorton
dust
Dust. From the base of koniao and ornumi; pulverulence.
ek
tēs
poleōs
that
kollēthenta
clings
From kolla; to glue, i.e. to stick.
hēmin
our
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
podas
feet ,
The foot. A primary word; a |foot|.
apomassometha
we wipe off as a testimony
To wipe off, wipe clean; mid: I wipe myself off. Middle voice from apo and masso; to scrape away.
against you .
plēn
Yet
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
ginōskete
be sure
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
touto
of this
hoti
- :
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
The
legō
I tell
you
- ,
estai
it will be
anektoteron
more bearable
Endurable, tolerable. Comparative of a derivative of anechomai; more endurable.
ekeinē
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
Sodomois
for Sodom
Sodom. Plural of Hebrew origin; Sodoma, a place in Palestine.
than
Or, than. A primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than.
for that
polei
town .
Ouai
Woe
Woe!, alas!, uttered in grief or denunciation. A primary exclamation of grief; |woe|.
soi
to you ,
Chorazin
Chorazin !
Chorazin, a town of Galilee. Of uncertain derivation; Chorazin, a place in Palestine.
ouai
Bēthsaida
Bethsaida !
Of Chaldee origin; fishing-house; Bethsaida, a place in Palestine.
hai
dynameis
miracles
From dunamai; force; specially, miraculous power.
[that]
genomenai
were performed
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
in
egenēthēsan
had been performed
Tyrō
Tyre
Tyre, an ancient city, the capital of Phoenicia. Of Hebrew origin: Tyrus, a place in Palestine.
Sidōni
Sidon ,
Sidon, a great coast city of Phoenicia. Of Hebrew origin; Sidon, a place in Palestine.
metenoēsan
they would have repented
From meta and noieo; to think differently or afterwards, i.e. Reconsider.
palai
long ago ,
Of old, long ago, in times past, former. Probably another form for palin; formerly, or sometime since; ancient.
kathēmenoi
sitting
To sit, be seated, enthroned; I dwell, reside. From kata; and hemai; to sit down; figuratively, to remain, reside.
sakkō
sackcloth
Sack-cloth, a sign of mourning. Of Hebrew origin; |sack|-cloth, i.e. Mohair.
spodō
ashes .
Ashes. Of uncertain derivation; ashes.
for Tyre
Sidon
krisei
judgment
Decision; by extension, a tribunal; by implication, justice.
for you .
sy
Kapharnaoum
Capernaum ,
Capernaum, a town of Galilee. Of Hebrew origin; Capernaum, a place in Palestine.
hypsōthēsē
will you be lifted up
(a) I raise on high, lift up, (b) I exalt, set on high. From hupsos; to elevate.
heōs
A conjunction, preposition and adverb of continuance, until.
ouranou
heaven ?
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
No ,
katabēsē
you will be brought down
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
hadou
Hades !
Hades, the unseen world. Properly, unseen, i.e. |Hades| or the place of departed souls.
Whoever
akouōn
listens
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
to you
akouei
emou
to Me ;
whoever
athetōn
rejects
From a compound of a and a derivative of tithemi; to set aside, i.e. to disesteem, neutralize or violate.
athetei
eme
Me ;
Me
the [One who]
aposteilanta
me
Me . ”
Hypestrepsan
returned
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
meta
with
charas
joy
Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.
legontes
[and] said ,
Kyrie
“ Lord ,
even
daimonia
demons
An evil-spirit, demon; a heathen deity. Neuter of a derivative of daimon; a d?Monic being; by extension a deity.
hypotassetai
submit
From hupo and tasso; to subordinate; reflexively, to obey.
to us
sou
Your
onomati
name . ”
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
So
Eipen
Etheōroun
“ I saw
From a derivative of theaomai; to be a spectator of, i.e. Discern, (experience) or intensively (acknowledge).
Satanan
Satan
An adversary, Satan. Of Chaldee origin corresponding to ma'bad; the accuser, i.e. The devil.
pesonta
fall
A reduplicated and contracted form of peto; probably akin to petomai through the idea of alighting; to fall.
astrapēn
lightning
A flash of lightning, brightness, luster. From astrapto; lightning; by analogy, glare.
heaven .
Behold ,
dedōka
I have given
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
exousian
authority
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
patein
to tread
To tread, trample upon. From a derivative probably of paio; to trample.
epanō
From epi and ano; up above, i.e. Over or on.
opheōn
snakes
Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.
skorpiōn
scorpions ,
A scorpion. Probably from an obsolete skerpo; a |scorpion|.
epi
over
all
dynamin
power
echthrou
enemy .
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
ouden
Nothing
ou
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
adikēsē
will harm
To act unjustly towards, injure, harm. From adikos; to be unjust, i.e. do wrong.
Nevertheless ,
{do] not
chairete
rejoice
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
pneumata
spirits
Wind, breath, spirit.
onomata
names
engegraptai
are written
To write, inscribe. From en and grapho; to |engrave|, i.e. Inscribe.
tois
ouranois
heaven . ”
En
At
hōra
time
Apparently a primary word; an |hour|.
ēgalliasato
[Jesus] rejoiced
To exult, be full of joy. From agan and hallomai; properly, to jump for joy, i.e. Exult.
Hagiō
Holy
Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
Pneumati
Spirit
eipen
declared ,
Exomologoumai
“ I praise
From ek and homologeo; to acknowledge or agree fully.
You ,
Pater
Father ,
Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a |father|.
of heaven
gēs
earth ,
Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.
because
apekrypsas
You have hidden
To hide away, conceal, keep secret. From apo and krupto; to conceal away; figuratively, to keep secret.
these things
apo
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
sophōn
[the] wise
Wise, learned, cultivated, skilled, clever. Akin to saphes; wise.
synetōn
learned ,
Intelligent, prudent, wise, understanding, discerning. From suniemi; mentally put together, i.e. Sagacious.
apekalypsas
revealed
To uncover, bring to light, reveal. From apo and kalupto; to take off the cover, i.e. Disclose.
auta
nēpiois
to little children .
From an obsolete particle ne- and epos; not speaking, i.e. An infant; figuratively, a simple-minded person, an immature Christian.
nai
Yes ,
Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes.
Patēr
for
houtōs
this
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
egeneto
was
eudokia
well-pleasing
From a presumed compound of eu and the base of dokeo; satisfaction, i.e. delight, or kindness, wish, purpose.
emprosthen
in Your sight
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
Panta
All things
paredothē
have been entrusted
From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.
moi
to Me
hypo
by
A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).
mou
My
Patros
Father .
oudeis
No one
ginōskei
knows
tis
who
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
Huios
Son
estin
except
and [no one knows]
Father
hō
those to whom
boulētai
chooses
To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to |will, | i.e. be willing.
apokalypsai
to reveal [Him] . ”
Then
strapheis
[Jesus] turned
Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.
mathētas
disciples
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
[and] said
kat’
idian
privately ,
Pertaining to self, i.e. One's own; by implication, private or separate.
Makarioi
“ Blessed [are]
Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.
ophthalmoi
eyes
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
blepontes
see
(primarily physical), I look, see, perceive, discern. A primary verb; to look at.
ha
what
blepete
you see .
basileis
kings
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
ēthelēsan
desired
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
idein
to see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
hymeis
[but]
ouk
eidan
did not see [it] ,
akousai
to hear
akouete
you hear
ēkousan
did not hear [it] . ”
polloi
many
prophētai
prophets
From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.
One day
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
nomikos
expert in the law
From nomos; according to law, i.e. Legal; as noun, an expert in the law.
anestē
stood up
To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up.
ekpeirazōn
to test
To put to the test, make trial of, tempt, try. From ek and peirazo; to test thoroughly.
Him .
Didaskale
“ Teacher , ”
A teacher, master. From didasko; an instructor.
legōn
he asked ,
ti
“ what
poiēsas
must I do
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
klēronomēsō
to inherit
To inherit, obtain (possess) by inheritance, acquire. From kleronomos; to be an heir to.
aiōnion
eternal
From aion; perpetual.
zōēn
life ? ”
Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life.
“ What
gegraptai
is written
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
nomō
Law ? ”
From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.
[Jesus] replied
- .
pōs
“ How
Adverb from the base of pou; an interrogative particle of manner; in what way?; also as exclamation, how much!
anaginōskeis
do you read [it] ? ”
To read, know again, know certainly, recognize, discern. From ana and ginosko; to know again, i.e. to read.
apokritheis
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
He answered ,
Agapēseis
“‘ Love
To love, wish well to, take pleasure in, long for; denotes the love of reason, esteem. Perhaps from agan; to love.
Kyrion
[the] Lord
Theon
God
holēs
All, the whole, entire, complete. A primary word; |whole| or |all|, i.e. Complete, especially as noun or adverb.
kardias
heart
Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.
holē
psychē
soul
From psucho; breath, i.e. spirit, abstractly or concretely.
ischui
strength
Strength (absolutely), power, might, force, ability. From a derivative of is; forcefulness.
dianoia
mind ’
From dia and nous; deep thought, properly, the faculty, by implication, its exercise.
‘ [Love] your
Ton
plēsion
neighbor
Near, nearby, a neighbor. Neuter of a derivative of pelas; close by; as noun, a neighbor, i.e. Fellow.
as
seauton
yourself .’ ”
Of yourself.
apekrithēs
“ You have answered
Orthōs
correctly , ”
Rightly. Adverb from orthos; in a straight manner, i.e. correctly.
[Jesus] said
autō
poiei
“ Do
zēsē
you will live . ”
To live, be alive. A primary verb; to live.
thelōn
wanting
dikaiōsai
to justify
From dikaios; to render just or innocent.
heauton
himself ,
Himself, herself, itself.
he asked
Iēsoun
Jesus ,
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
“ And
my
neighbor ? ”
Iēsous
Jesus
Hypolabōn
took up [this question]
(a) I take up, (b) I welcome, entertain, (c) I answer, (d) I suppose, imagine.
said ,
“ A
Anthrōpos
man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
katebainen
was going down
Ierousalēm
Jerusalem
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
Ierichō
Jericho
Jericho, a city a little north of the Dead Sea. Of Hebrew origin; Jericho, a place in Palestine.
when
periepesen
he fell into the hands
From peri and pipto; to fall into something that is all around, i.e. Light among or upon, be surrounded with.
lēstais
of robbers .
A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
[They]
ekdysantes
stripped [him] ,
From ek and the base of duno; to cause to sink out of, i.e. to divest.
epithentes
beat
To put, place upon, lay on; I add, give in addition. From epi and tithemi; to impose.
plēgas
A blow, stripe, wound; an affliction, plague. From plesso; a stroke; by implication, a wound; figuratively, a calamity.
him ,
apēlthon
[and] went away ,
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
aphentes
leaving [him]
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
hēmithanē
half dead .
Half-dead. From a presumed compound of the base of hemisu and thnesko; half dead, i.e. Entirely exhausted.
Now
Kata
synkyrian
chance
A coincidence, accident, chance. From a comparative of sun and kureo; concurrence, i.e. Accident.
hiereus
priest
A priest, one who offers sacrifice to a god (in Jewish and pagan religions; of Christians only met.). From hieros; a priest.
hodō
road ,
idōn
when he saw
antiparēlthen
he passed by on the other side .
To pass opposite, on the opposite side of the road. From anti and parerchomai; to go along opposite.
Homoiōs
So too ,
In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.
Leuitēs
[when] a Levite
From Leui; a Levite, i.e. Descendant of Levi.
genomenos
elthōn
came
spot
saw [him] ,
But [when]
Samaritēs
Samaritan
A Samaritan. From Samareia; a Samarite, i.e. Inhabitant of Samaria.
hodeuōn
on a journey
To journey, travel. From hodos; to travel.
ēlthen
upon
he looked at [him]
esplanchnisthē
[and] had compassion .
To feel compassion, have pity on, be moved.
proselthōn
He went to [him]
From pros and erchomai; to approach, i.e. come near, visit, or worship, assent to.
katedēsen
[and] bandaged
To bind up, bandage. From kata and deo; to tie down, i.e. Bandage.
traumata
wounds ,
A wound. From the base of titrosko; a wound.
epicheōn
pouring on
To pour upon. From epi and cheo.
elaion
oil
Olive oil, oil. Neuter of the same as elaia; olive oil.
oinon
wine .
Wine. A primary word (yayin); |wine|.
epibibasas
he put
To place upon (a horse, mule). From epi and a reduplicated derivative of the base of basis; to cause to mount.
him
idion
his own
ktēnos
animal ,
From ktaomai; property, i.e. a domestic animal.
ēgagen
brought
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
pandocheion
an inn ,
Neuter of a presumed compound of pas and a derivative of dechomai; all-receptive, i.e. A public lodging-place.
epemelēthē
took care
To take care of, attend to. Middle voice from epi and the same as melo; to care for.
of him .
aurion
next day
Tomorrow. From a derivative of the same as aer; properly, fresh, i.e. to-morrow.
ekbalōn
he took out
two
dēnaria
denarii
A denarius, a small Roman silver coin. Of Latin origin; a denarius.
edōken
[and] gave [them]
to the
pandochei
innkeeper .
An innkeeper, landlord, host. From the same as pandocheion; an innkeeper.
Epimelēthēti
‘ Take care
of him , ’
he said ,
‘ and
egō
epanerchesthai
return
To return, come back again. From epi and anerchomai; to come up on, i.e. Return.
I
apodōsō
will repay
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
for any additional
prosdapanēsēs
expense . ’
To spend in addition. From pros and dapanao; to expend additionally.
Tis
Which
toutōn
of these
tōn
triōn
three
Three. Or neuter tria a primary number; |three|.
{do} you
dokei
think
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
gegonenai
a neighbor
to the [man]
empesontos
who fell into the hands
To fall in, be cast in, be involved in. From en and pipto; to fall on, i.e. to be entrapped by, or be overwhelmed with.
lēstas
robbers ? ”
“ The [one]
who showed
met’
eleos
mercy , ”
Pity, mercy, compassion. Of uncertain affinity; compassion.
replied [the expert in the law] .
told
Poreuou
“ Go
To travel, journey, go, die.
do
homoiōs
likewise . ”
kōmēn
village
A village, country town. From keimai; a hamlet.
[where]
gynē
woman
A woman, wife, my lady. Probably from the base of ginomai; a woman; specially, a wife.
named
Martha
Martha, sister of Mary and Lazarus of Bethany. Probably of Chaldee origin; Martha, a Christian woman.
hypedexato
welcomed
From hupo and dechomai; to admit under one's roof, i.e. Entertain hospitably.
Him
[her]
home .
As
they
poreuesthai
traveled along ,
[Jesus]
eisēlthen
entered
tina
tēde
She
This here, this, that, he, she, it.
ēn
had
adelphē
a sister
A sister, a woman (fellow-)member of a church, a Christian woman. Fem of adephos; a sister.
kaloumenē
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
Mariam
Mary ,
Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females.
parakathestheisa
sat
To sit down beside, set beside. From para and kathizo; to sit down near.
Lord’s
feet
ēkouen
listening to
logon
message .
From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
periespato
was distracted
To distract, trouble greatly. From peri and spao; to drag all around, i.e. to distract.
peri
by all the
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
pollēn
diakonian
preparations [to be made] .
Waiting at table; in a wider sense: service, ministration. From diakonos; attendance; figuratively aid, service.
epistasa
She came to [Jesus]
To stand by, be urgent, befall one (as of evil), be at hand, impend. From epi and histemi; to stand upon, i.e. Be present.
melei
do You not care
It is a care, it is an object of anxiety, it concerns. A primary verb; to be of interest to, i.e. To concern.
sister
kateleipen
has left
From kata and leipo; to leave down, i.e. Behind; by implication, to abandon, have remaining.
diakonein
to serve
From diakonos; to be an attendant, i.e. Wait upon (figuratively) teacher; technically, to act as a Christian deacon.
monēn
alone ?
Only, solitary, desolate. Probably from meno; remaining, i.e. Sole or single; by implication, mere.
eipe
Tell
her
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
synantilabētai
help
From sun and antilambanomai; to take hold of opposite together, i.e. Co-operate.
me ! ”
“ Martha ,
Martha , ”
Apokritheis
replied
merimnas
“ you are worried
To be over-anxious; with acc: To be anxious about, distracted; I care for. From merimna; to be anxious about.
thorybazē
upset
From thorubos; to be in tumult, i.e. Disturb, clamor.
about
polla
many things .
only
henos
one
One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.
oligōn
thing
chreia
necessary .
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
Mary
exelexato
has chosen
To pick out for myself, choose, elect, select. Middle voice from ek and lego; to select.
agathēn
good
A primary word; |good|.
merida
portion ,
Feminine of meros; a portion, i.e. Province, share or participation.
hētis
[and it]
Whosoever, whichsoever, whatsoever.
aphairethēsetai
will not be taken away from
To take away, smite off. From apo and haireomai; to remove.
her . ”