de
-
Meta
After
tauta
this ,
ho
the
Kyrios
Lord
kai
anedeixen
appointed
hebdomēkonta
seventy-two
dyo
. . .
heterous
others
and
apesteilen
sent
autous
them
ana
vvv
two by two
pro
ahead of Him
autou
prosōpou
eis
to
pasan
every
polin
town
topon
place
hou
autos
He
ēmellen
was about
erchesthai
to visit .
And
elegen
He told
pros
them ,
men
Ho
“ The
therismos
harvest [is]
polys
plentiful ,
but
hoi
ergatai
workers
oligoi
[are] few .
deēthēte
Ask
tou
Kyriou
of the
therismou
harvest ,
oun
therefore ,
hopōs
ekbalē
send out
ergatas
into
His
ton
therismon
harvest .
Hypagete
Go
idou
. . . !
apostellō
I am sending you out
hymas
hōs
like
arnas
lambs
en
mesō
among
lykōn
wolves .
bastazete
Carry
mē
no
ballantion
purse
[or]
pēran
bag
hypodēmata
sandals .
aspasēsthe
Do not greet
mēdena
[anyone]
kata
along
tēn
hodon
road .
d’
hēn
Whatever
an
oikian
house
eiselthēte
you enter
Eis
. . . ,
prōton
begin
legete
by saying ,
Eirēnē
‘ Peace
toutō
to this
tō
oikō
house . ’
ean
If
huios
a man
eirēnēs
of peace
ē
is
ekei
there ,
hymōn
your
hē
eirēnē
peace
epanapaēsetai
will rest
ep’
on
auton
him ;
ei
if
mē¦ge
not ,
anakampsei
it will return
eph’
you .
menete
Stay
at
tē
autē
the same
oikia
house ,
esthiontes
eating
pinontes
drinking
ta
whatever you are [offered]
par’
autōn
. . . .
gar
For
ergatēs
worker
axios
[is] worthy
of
his
misthou
wages .
{Do} not
metabainete
move around
ex
from
oikias
house .
Kai
eiserchēsthe
If you enter
a
dechōntai
they welcome
you ,
esthiete
eat
whatever
paratithemena
is set before
hymin
therapeuete
Heal
tous
astheneis
sick
[who are there]
tell
autois
‘ The
basileia
kingdom
Theou
of God
Ēngiken
is near
you . ’
But
if you enter
they do not welcome
exelthontes
go
autēs
tas
plateias
streets
eipate
[and] declare ,
ēngiken
is near . ’
‘ Even
koniorton
dust
ek
tēs
poleōs
that
kollēthenta
clings
hēmin
our
podas
feet ,
apomassometha
we wipe off as a testimony
against you .
plēn
Yet
ginōskete
be sure
touto
of this
hoti
- :
The
legō
I tell
you
- ,
estai
it will be
anektoteron
more bearable
ekeinē
hēmera
day
Sodomois
for Sodom
than
for that
polei
town .
Ouai
Woe
soi
to you ,
Chorazin
Chorazin !
ouai
Bēthsaida
Bethsaida !
hai
dynameis
miracles
[that]
genomenai
were performed
in
egenēthēsan
had been performed
Tyrō
Tyre
Sidōni
Sidon ,
metenoēsan
they would have repented
palai
long ago ,
kathēmenoi
sitting
sakkō
sackcloth
spodō
ashes .
for Tyre
Sidon
krisei
judgment
for you .
sy
Kapharnaoum
Capernaum ,
hypsōthēsē
will you be lifted up
heōs
ouranou
heaven ?
No ,
katabēsē
you will be brought down
hadou
Hades !
Whoever
akouōn
listens
to you
akouei
emou
to Me ;
whoever
athetōn
rejects
athetei
eme
Me ;
Me
the [One who]
aposteilanta
me
Me . ”
Hypestrepsan
returned
meta
with
charas
joy
legontes
[and] said ,
Kyrie
“ Lord ,
even
daimonia
demons
hypotassetai
submit
to us
sou
Your
onomati
name . ”
So
Eipen
Etheōroun
“ I saw
Satanan
Satan
pesonta
fall
astrapēn
lightning
heaven .
Behold ,
dedōka
I have given
exousian
authority
patein
to tread
epanō
opheōn
snakes
skorpiōn
scorpions ,
epi
over
all
dynamin
power
echthrou
enemy .
ouden
Nothing
ou
adikēsē
will harm
Nevertheless ,
{do] not
chairete
rejoice
pneumata
spirits
onomata
names
engegraptai
are written
tois
ouranois
heaven . ”
En
At
hōra
time
ēgalliasato
[Jesus] rejoiced
Hagiō
Holy
Pneumati
Spirit
eipen
declared ,
Exomologoumai
“ I praise
You ,
Pater
Father ,
of heaven
gēs
earth ,
because
apekrypsas
You have hidden
these things
apo
sophōn
[the] wise
synetōn
learned ,
apekalypsas
revealed
auta
nēpiois
to little children .
nai
Yes ,
Patēr
for
houtōs
this
egeneto
was
eudokia
well-pleasing
emprosthen
in Your sight
Panta
All things
paredothē
have been entrusted
moi
to Me
hypo
by
mou
My
Patros
Father .
oudeis
No one
ginōskei
knows
tis
who
Huios
Son
estin
except
and [no one knows]
Father
hō
those to whom
boulētai
chooses
apokalypsai
to reveal [Him] . ”
Then
strapheis
[Jesus] turned
mathētas
disciples
[and] said
kat’
idian
privately ,
Makarioi
“ Blessed [are]
ophthalmoi
eyes
blepontes
see
ha
what
blepete
you see .
basileis
kings
ēthelēsan
desired
idein
to see
hymeis
[but]
ouk
eidan
did not see [it] ,
akousai
to hear
akouete
you hear
ēkousan
did not hear [it] . ”
polloi
many
prophētai
prophets
One day
nomikos
expert in the law
anestē
stood up
ekpeirazōn
to test
Him .
Didaskale
“ Teacher , ”
legōn
he asked ,
ti
“ what
poiēsas
must I do
klēronomēsō
to inherit
aiōnion
eternal
zōēn
life ? ”
“ What
gegraptai
is written
nomō
Law ? ”
[Jesus] replied
- .
pōs
“ How
anaginōskeis
do you read [it] ? ”
apokritheis
He answered ,
Agapēseis
“‘ Love
Kyrion
[the] Lord
Theon
God
holēs
kardias
heart
holē
psychē
soul
ischui
strength
dianoia
mind ’
‘ [Love] your
Ton
plēsion
neighbor
as
seauton
yourself .’ ”
apekrithēs
“ You have answered
Orthōs
correctly , ”
[Jesus] said
autō
poiei
“ Do
zēsē
you will live . ”
thelōn
wanting
dikaiōsai
to justify
heauton
himself ,
he asked
Iēsoun
Jesus ,
“ And
my
neighbor ? ”
Iēsous
Jesus
Hypolabōn
took up [this question]
said ,
“ A
Anthrōpos
man
katebainen
was going down
Ierousalēm
Jerusalem
Ierichō
Jericho
when
periepesen
he fell into the hands
lēstais
of robbers .
[They]
ekdysantes
stripped [him] ,
epithentes
beat
plēgas
him ,
apēlthon
[and] went away ,
aphentes
leaving [him]
hēmithanē
half dead .
Now
Kata
synkyrian
chance
hiereus
priest
hodō
road ,
idōn
when he saw
antiparēlthen
he passed by on the other side .
Homoiōs
So too ,
Leuitēs
[when] a Levite
genomenos
elthōn
came
spot
saw [him] ,
But [when]
Samaritēs
Samaritan
hodeuōn
on a journey
ēlthen
upon
he looked at [him]
esplanchnisthē
[and] had compassion .
proselthōn
He went to [him]
katedēsen
[and] bandaged
traumata
wounds ,
epicheōn
pouring on
elaion
oil
oinon
wine .
epibibasas
he put
him
idion
his own
ktēnos
animal ,
ēgagen
brought
pandocheion
an inn ,
epemelēthē
took care
of him .
aurion
next day
ekbalōn
he took out
two
dēnaria
denarii
edōken
[and] gave [them]
to the
pandochei
innkeeper .
Epimelēthēti
‘ Take care
of him , ’
he said ,
‘ and
egō
epanerchesthai
return
I
apodōsō
will repay
for any additional
prosdapanēsēs
expense . ’
Tis
Which
toutōn
of these
tōn
triōn
three
{do} you
dokei
think
gegonenai
a neighbor
to the [man]
empesontos
who fell into the hands
lēstas
robbers ? ”
“ The [one]
who showed
met’
eleos
mercy , ”
replied [the expert in the law] .
told
Poreuou
“ Go
do
homoiōs
likewise . ”
kōmēn
village
[where]
gynē
woman
named
Martha
hypedexato
welcomed
Him
[her]
home .
As
they
poreuesthai
traveled along ,
[Jesus]
eisēlthen
entered
tina
tēde
She
ēn
had
adelphē
a sister
kaloumenē
Mariam
Mary ,
parakathestheisa
sat
Lord’s
feet
ēkouen
listening to
logon
message .
periespato
was distracted
peri
by all the
pollēn
diakonian
preparations [to be made] .
epistasa
She came to [Jesus]
melei
do You not care
sister
kateleipen
has left
diakonein
to serve
monēn
alone ?
eipe
Tell
her
hina
synantilabētai
help
me ! ”
“ Martha ,
Martha , ”
Apokritheis
replied
merimnas
“ you are worried
thorybazē
upset
about
polla
many things .
only
henos
one
oligōn
thing
chreia
necessary .
Mary
exelexato
has chosen
agathēn
good
merida
portion ,
hētis
[and it]
aphairethēsetai
will not be taken away from
her . ”