Kai
Then
And, even, also, namely.
eiselthōn
Jesus entered
To go in, come in, enter. From eis and erchomai; to enter.
tēn
-
The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
Ierichō
Jericho
Jericho, a city a little north of the Dead Sea. Of Hebrew origin; Jericho, a place in Palestine.
diērcheto
[and] was passing through .
To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.
And
idou
[there was]
See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!
anēr
a man
A male human being; a man, husband. A primary word; a man.
onomati
named
Name, character, fame, reputation. From a presumed derivative of the base of ginosko; a |name|.
kaloumenos
. . .
(a) I call, summon, invite, (b) I call, name. Akin to the base of keleuo; to |call|.
Zakchaios
Zacchaeus ,
Zacchaeus, a Jewish tax-gatherer. Of Hebrew origin; Zacchaeus, an Israelite.
kai
autos
He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.
ēn
I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
architelōnēs
a chief tax collector ,
Head of a custom-house, chief tax-gatherer or publican. From arche and telones; a principle tax-gatherer.
[who was]
plousios
very wealthy .
Rich, abounding in, wealthy; subst: a rich man. From ploutos; wealthy; figuratively, abounding with.
ezētei
He was trying
To seek, search for, desire, require, demand. Of uncertain affinity; to seek; specially, to worship, or to plot.
idein
to see
Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
tis
who
Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.
ton
Iēsoun
Jesus
Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
estin
was ,
but
ouk
vvv
No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.
ēdynato
could not [see]
(a) I am powerful, have (the) power, (b) I am able, I can. Of uncertain affinity; to be able or possible.
apo
over
From, away from. A primary particle; |off, | i.e. Away, in various senses.
tou
the
ochlou
crowd
From a derivative of echo; a throng; by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot.
hoti
because
Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.
he was
mikros
small
Little, small. Including the comparative mikroteros apparently a primary word; small (figuratively) dignity).
tē
hēlikia
in stature .
Age, term of life; full age, maturity; stature. From the same as helikos; maturity.
So
prodramōn
he ran
To run before, outrun, run in advance. From pro and trecho; to run forward, i.e. Outstrip, precede.
eis
on
A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
to
emprosthen
ahead
From en and pros; in front of (literally or figuratively) or time).
anebē
[and] climbed
To go up, mount, ascend; of things: I rise, spring up, come up. From ana and the base of basis; to go up.
epi
On, to, against, on the basis of, at.
sykomorean
a sycamore tree
A sycamore tree. From sukon and moron; the |sycamore|-fig tree.
hina
In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.
idē
see
auton
Him ,
since
ēmellen
[Jesus] was about
A strengthened form of melo; to intend, i.e. Be about to be, do, or suffer something.
dierchesthai
to pass
ekeinēs
that [way] .
That, that one there, yonder. From ekei; that one (neuter) thing); often intensified by the article prefixed.
When
hōs
Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.
ēlthen
[Jesus] came
To come, go.
that
topon
place
Apparently a primary word; a spot, i.e. Location; figuratively, condition, opportunity; specially, a scabbard.
ho
- ,
Iēsous
[He]
anablepsas
looked up
To look up, recover my sight. From ana and blepo; to look up; by implication, to recover sight.
eipen
[and] said
Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.
pros
To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.
. . . ,
Zakchaie
“ Zacchaeus ,
speusas
hurry
To hasten, urge on, desire earnestly. Probably strengthened from pous; to |speed|, i.e. Urge on; by implication, to await eagerly.
katabēthi
down ,
To go down, come down, either from the sky or from higher land, descend. From kata and the base of basis; to descend.
gar
for
For. A primary particle; properly, assigning a reason.
me
I
I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.
dei
must
Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.
meinai
stay
To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.
en
at
In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; |in, | at, on, by, etc.
sou
your
You. The person pronoun of the second person singular; thou.
tō
oikō
house
A dwelling; by implication, a family.
sēmeron
today . ”
Today, now. Neuter of a presumed compound of the article ho and hemera; on the day; generally, now.
[Zacchaeus] hurried
katebē
down
and
hypedexato
welcomed
From hupo and dechomai; to admit under one's roof, i.e. Entertain hospitably.
Him
chairōn
joyfully .
A primary verb; to be |cheer|ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well.
diegongyzon
began to grumble ,
To murmur greatly, continue murmuring. From dia and gogguzo; to complain throughout a crowd.
legontes
saying ,
(a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command.
eisēlthen
“ He has gone
katalysai
to be the guest
From kata and luo; to loosen down, i.e. to demolish; specially to halt for the night.
Para
of
Gen: from; dat: beside, in the presence of; acc: alongside of.
hamartōlō
a sinful
Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner.
andri
man ! ”
pantes
all [who]
All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.
idontes
saw [this]
de
But
A primary particle; but, and, etc.
Zacchaeus
Statheis
stood up
A prolonged form of a primary stao stah'-o; to stand, used in various applications.
Kyrion
Lord ,
Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.
Idou
“ Look ,
Kyrie
ta
hēmisia
half
Half. Neuter of a derivative from an inseparable prefix akin to hama and meaning semi-; half.
tōn
mou
my
hyparchontōn
possessions
To begin, am, exist, be in possession. From hupo and archomai; to begin under, i.e. Come into existence; expletively, to exist (verb).
didōmi
I give
To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give.
tois
to the
ptōchois
poor ,
Poor, destitute, spiritually poor, either in a good sense (humble devout persons) or bad.
ei
if
If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.
esykophantēsa
I have cheated
From a compound of sukon and a derivative of phaino; to be a fig-informer, |sycophant|, i.e. to defraud.
ti
Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.
tinos
anyone ,
apodidōmi
I will repay [it]
From apo and didomi; to give away, i.e. Up, over, back, etc.
tetraploun
fourfold . ”
Four-fold, four times as much. From tessares and a derivative of the base of pleistos; quadruple.
Eipen
said
him ,
Sēmeron
“ Today
sōtēria
salvation
Feminine of a derivative of soter as noun; rescue or safety.
egeneto
has come
A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.
toutō
to this
This; he, she, it.
house ,
kathoti
From kata; and hos and tis; according to which certain thing, i.e. As far as.
[this man]
too
is
huios
a son
A son, descendent. Apparently a primary word; a |son|, used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.
Abraam
of Abraham .
Abraham, progenitor of the Hebrew race. Of Hebrew origin; Abraham, the Hebrew patriarch.
For
Huios
Son
anthrōpou
of Man
A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.
came
zētēsai
to seek
sōsai
to save
To save, heal, preserve, rescue. From a primary sos; to save, i.e. Deliver or protect.
apolōlos
lost . ”
From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figuratively.
While
autōn
[the people]
Akouontōn
were listening to
To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.
tauta
[this] ,
prostheis
[Jesus] proceeded
To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.
to tell [them]
parabolēn
a parable ,
From paraballo; a similitude, i.e. fictitious narrative, apothegm or adage.
dia
A primary preposition denoting the channel of an act; through.
He
einai
was
engys
near
Near. From a primary verb agcho; near.
Ierousalēm
Jerusalem
Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.
autous
they
dokein
thought
A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem.
hē
basileia
kingdom
From basileus; properly, royalty, i.e. rule, or a realm.
Theou
of God
A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
mellei
would
anaphainesthai
appear
From ana and phaino; to show, i.e. appear, or to have pointed out.
parachrēma
imminently .
Instantly, immediately, on the spot. From para and chrema; at the thing itself, i.e. Instantly.
oun
Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.
He said ,
“ A
Anthrōpos
man
eugenēs
of noble birth
(a) of noble birth, of high birth, (b) noble in nature. From eu and ginomai; well born, i.e. high in rank, or generous.
eporeuthē
went
To travel, journey, go, die.
makran
a distant
At a distance, far away, remote, alien. Feminine accusative case singular of makros; at a distance.
chōran
country
Feminine of a derivative of the base of chasma through the idea of empty expanse; room, i.e. A space of territory.
labein
to lay claim
(a) I receive, get, (b) I take, lay hold of.
heautō
to his
Himself, herself, itself.
basileian
kingship
and then
hypostrepsai
return .
To turn back, return. From hupo and strepho; to turn under, i.e. To return.
Beforehand ,
kalesas
[he] called
deka
ten
Ten. A primary number; ten.
heautou
of his
doulous
servants
(a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
edōken
[and] gave
autois
them
mnas
minas .
A mina, a Greek monetary unit equal to 100 drachma. Of Latin origin; a mna, a certain weight.
Pragmateusasthe
‘ Conduct business [with this]
To transact business, trade. From pragma; to busy oneself with, i.e. To trade.
until
hō
Who, which, what, that.
erchomai
I return , ’
he said
- .
autou
his
Hoi
politai
subjects
A citizen, fellow-citizen. From polis; a townsman.
emisoun
hated
To hate, detest, love less, esteem less. From a primary misos; to detest; by extension, to love less.
him
apesteilan
sent
From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.
presbeian
a delegation
An embassy, delegation, eldership. From presbeuo; seniority, i.e. an embassy.
opisō
after
Behind, after; back, backwards. From the same as opisthen with enclitic of direction; to the back, i.e. Aback.
to say ,
Ou
thelomen
‘ We do not want
To will, wish, desire, be willing, intend, design.
touton
this [man]
basileusai
to rule
(a) I rule, reign, (b) I reign over. From basileus; to rule.
eph’
hēmas
us . ’
he
epanelthein
returned
To return, come back again. From epi and anerchomai; to come up on, i.e. Return.
labonta
from procuring
[his]
kingship ,
he summoned
phōnēthēnai
From phone; to emit a sound; by implication, to address in words or by name, also in imitation.
autō
toutous
[the]
tous
hois
to whom
dedōkei
he had given
argyrion
money ,
Neuter of a presumed derivative of arguros; silvery, i.e. cash; specially, a silverling.
gnoi
find out
A prolonged form of a primary verb; to |know| in a great variety of applications and with many implications.
what
each one
diepragmateusanto
had earned .
To gain by business (trading). From dia and pragmateuomai; to thoroughly occupy oneself, i.e. to earn in business.
The
prōtos
first [servant]
First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.
Paregeneto
came forward
From para and ginomai; to become near, i.e. Approach; by implication, to appear publicly.
legōn
[and] said ,
‘ Master ,
mna
mina
prosērgasato
has produced
To gain, produce in addition. From pros and ergazomai; to work additionally, i.e. acquire besides.
{more} minas . ’
[His master] replied
Euge
‘ Well done ,
Well, well done, good, rightly; also used as an exclamation. Neuter of a primary eus; well.
agathe
good
A primary word; |good|.
doule
servant !
Because
egenou
you have been
pistos
faithful
Trustworthy, faithful, believing. From peitho; objectively, trustworthy; subjectively, trustful.
in
elachistō
a very small matter ,
Superlative of elachus; used as equivalent to mikros; least.
isthi
you
echōn
shall have
To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.
exousian
authority
From exesti; privilege, i.e. force, capacity, competency, freedom, or mastery, delegated influence.
epanō
From epi and ano; up above, i.e. Over or on.
poleōn
cities . ’
A city, the inhabitants of a city. Probably from the same as polemos, or perhaps from polus; a town.
deuteros
second [servant]
Second; with the article: in the second place, for the second time. As the compare of duo; second.
kyrie
Hē
epoiēsen
has made
(a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.
pente
five
Five. A primary number; |five|.
minas . ’
to this one
he said ,
sy
‘ You
ginou
shall [have authority]
heteros
another [servant]
(a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.
here is
mina ,
hēn
which
eichon
I have laid away
apokeimenēn
To have been put away, be stored, be reserved for. From apo and keimai; to be reserved; figuratively, to await.
soudariō
a piece of cloth .
A handkerchief, napkin. Of Latin origin; a sudarium, i.e. Towel.
ephoboumēn
I was afraid of
From phobos; to frighten, i.e. to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. Revere.
se
you ,
you are
austēros
a harsh
Grim, severe, strict, exacting, harsh, rigid. From a derivative of the same as aer; rough, i.e. severe.
anthrōpos
man .
aireis
You withdraw
To raise, lift up, take away, remove.
ethēkas
you did not deposit
To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.
therizeis
reap
To reap, gather, harvest. From theros; to harvest.
espeiras
you did not sow . ’
To sow, spread, scatter. Probably strengthened from spao; to scatter, i.e. Sow.
man ,
airōn
withdrawing
ethēka
I did not deposit
therizōn
reaping
espeira
I did not sow ?
Legei
ponēre
‘ [You] wicked
Evil, bad, wicked, malicious, slothful.
servant ,
krinō
I will judge
Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.
Ek
by
From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.
stomatos
[own words] .
The mouth, speech, eloquence in speech, the point of a sword.
ēdeis
[So] you knew
To know, remember, appreciate.
egō
eimi
am
Why
then
edōkas
did you not deposit
money
trapezan
[the] bank ,
Probably contracted from tessares and peze; a table or stool, usually for food; also a counter for money.
kagō
To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me.
elthōn
upon my return
an
A primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty.
epraxa
I could have collected
To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require.
auto
it
syn
with
With. A primary preposition denoting union; with or together.
tokō
interest ? ’
Interest, usury. From the base of tikto; interest on money loaned.
he told
those
parestōsin
standing by ,
Or prolonged paristano from para and histemi; to stand beside, i.e. to exhibit, proffer, recommend, substantiate; or to be at hand, aid.
Arate
‘ Take
mnan
ap’
from
dote
give [it]
to the [one who]
echonti
has
tas
‘ Master , ’
eipan
they said
echei
‘ he [already] has
- ! ’
Legō
[He replied,] ‘ I tell
hymin
panti
everyone
dothēsetai
will be given [more] ;
the [one who]
mē
{does} not
Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.
echontos
have ,
even
he has
arthēsetai
will be taken away
from [him] .
plēn
However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.
these
echthrous
enemies
Hated, hostile; subst: an enemy. From a primary echtho; hateful; usually as a noun, an adversary.
of mine
thelēsantas
were unwilling [for]
ep’
them ,
agagete
bring [them]
A primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, go, pass, or induce.
hōde
here
From an adverb form of hode; in this same spot, i.e. Here or hither.
katasphaxate
slay
To slaughter, kill off, slay. From kata and sphazo; to kill down, i.e. Slaughter.
in front of
me . ’”
After
eipōn
[Jesus] had said
this ,
eporeueto
He went on
ahead ,
anabainōn
going up
Hierosolyma
Jerusalem .
The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma
As
ēngisen
He approached
Trans: I bring near; intrans: I come near, approach. From eggus; to make near, i.e. approach.
Bēthphagē
Bethphage
Of Chaldee origin; fig-house; Beth-phage, a place in Palestine.
Bēthanian
Bethany
Of Chaldee origin; date-house; Beth-any, a place in Palestine.
oros
Mount
A mountain, hill. Probably from an obsolete oro; a mountain: -hill, mount(-ain).
kaloumenon
Elaiōn
Olives ,
An olive tree; the Mount of Olives. Feminine of a presumed derivative from an obsolete primary; an olive.
apesteilen
He sent out
dyo
two
Two. A primary numeral; |two|.
of [His]
mathētōn
disciples ,
A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil.
Hypagete
“ Go
To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.
into
kōmēn
village
A village, country town. From keimai; a hamlet.
katenanti
ahead [of you] ,
Opposite, in front (of), over against. From kata and enanti; directly opposite.
eisporeuomenoi
[and] as you enter [it] ,
To journey in(to), I go in(to), enter, intervene. From eis and poreuomai; to enter.
heurēsete
you will find
A prolonged form of a primary heuro, which heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect to find.
pōlon
a colt
A colt, young ass, foal. Apparently a primary word; a |foal| or |filly|, i.e., a young ass.
dedemenon
tied [there] ,
To bind, tie, fasten; I impel, compel; I declare to be prohibited and unlawful. A primary verb; to bind.
hon
oudeis
no one
No one, none, nothing.
anthrōpōn
pōpote
{has} ever
At any time, ever. From po and pote; at any time, i.e. at no time.
ekathisen
sat .
Another form for kathezomai; to seat down, i.e. Set; intransitively, to sit; figuratively, to settle.
lysantes
Untie
A primary verb; to |loosen|.
[and] bring [it here] .
ean
If
If. From ei and an; a conditional particle; in case that, provided, etc.
anyone
erōta
asks
Apparently from ereo; to interrogate; by implication, to request.
hymas
Dia
‘ Why
lyete
are you untying [it] ?’
houtōs
Thus, so, in this manner. Or (referring to what precedes or follows).
ereite
tell [him] ,
Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.
Hoti
HO
‘ The
Kyrios
Lord
chreian
needs
From the base of chraomai or chre; employment, i.e. An affair; also occasion, demand, requirement or destitution.
it . ’”
hoi
apestalmenoi
who were sent
Apelthontes
went out
From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.
heuron
[and] found [it]
kathōs
just as
According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.
[Jesus] had told
them .
lyontōn
were untying
colt ,
its
kyrioi
owners
asked
Ti
“ Why
are you untying
colt ? ”
Ho
“ The
it , ”
they answered .
ēgagon
they led
[the colt]
Jesus ,
epiripsantes
threw
To throw (cast) (upon), as of cares. From epi and rhipto; to throw upon.
their
himatia
cloaks
A long flowing outer garment, tunic. Neuter of a presumed derivative of ennumi; a dress.
[it] ,
epebibasan
[and] put [Jesus] on [it]
To place upon (a horse, mule). From epi and a reduplicated derivative of the base of basis; to cause to mount.
. . . .
As He
Poreuomenou
rode along ,
hypestrōnnyon
[ the people ] spread
To spread under, strew under. From hupo and stronnumi; to strew underneath.
heautōn
hodō
road .
A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.
as He
engizontos
approached
ēdē
Already; now at length, now after all this waiting. Apparently from e and de; even now.
katabasei
descent
Descent. From katabaino; a declivity.
from the
orous
of Olives ,
hapan
whole
All, the whole, altogether. Absolutely all or every one.
plēthos
multitude
A multitude, crowd, great number, assemblage. From pletho; a fulness, i.e. A large number, throng, populace.
disciples
ērxanto
began
To begin. Middle voice of archo; to commence.
ainein
to praise
To praise. From ainos; to praise.
Theon
God
chairontes
joyfully
megalē
Large, great, in the widest sense.
phōnē
in a loud voice
Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language.
peri
From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.
pasōn
all
dynameōn
[the] miracles
From dunamai; force; specially, miraculous power.
hōn
eidon
they had seen :
Eulogēmenos
“ Blessed is
(lit: I speak well of) I bless; pass: I am blessed. From a compound of eu and logos; to speak well of, i.e. to bless.
Basileus
King
A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.
erchomenos
who comes
[the] name
Kyriou
of [the] Lord !”
eirēnē
“ Peace
Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.
En
ouranō
heaven
Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.
doxa
glory
From the base of dokeo; glory, in a wide application.
hypsistois
[the] highest !”
Highest, most high, the heights. Superlative from the base of hupsos; highest, i.e. the Supreme, or the heavens.
Pharisaiōn
Pharisees
Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary.
Didaskale
“ Teacher ,
A teacher, master. From didasko; an instructor.
epitimēson
rebuke
From epi and timao; to tax upon, i.e. Censure or admonish; by implication, forbid.
Your
mathētais
disciples ! ”
tines
some
of the
“ I tell
you , ”
apokritheis
He answered
From apo and krino; to conclude for oneself, i.e. to respond; by Hebraism to begin to speak.
“ if
houtoi
siōpēsousin
remain silent ,
To keep silence, be silent, either voluntarily or involuntarily. From siope; to be dumb; figuratively, to be calm.
the very
lithoi
stones
A stone; met: of Jesus as the chief stone in a building. Apparently a primary word; a stone.
kraxousin
will cry out . ”
To cry aloud, shriek. A primary verb; properly, to |croak| or scream, i.e. to call aloud.
[Jesus] approached [Jerusalem]
idōn
[and] saw
polin
city ,
eklausen
He wept
To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.
autēn
Ei
“ If only
egnōs
you had known
tautē
this
hēmera
day
A day, the period from sunrise to sunset.
[would bring]
eirēnēn
peace !
nyn
now
A primary particle of present time; |now|; also as noun or adjective present or immediate.
ekrybē
it is hidden
To hide, conceal, lay up. A primary verb; to conceal.
ophthalmōn
eyes .
The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy.
hēmerai
[the] days
hēxousin
will come
To have come, be present, have arrived. A primary verb; to arrive, i.e. Be present.
upon
[when]
echthroi
parembalousin
From a compound of para and emballo; a throwing in beside, i.e., battle-array, encampment or barracks.
charaka
will barricade
A palisade, mound for besieging. From charasso; a stake, i.e. a palisade or rampart.
soi
perikyklōsousin
surround
To encircle, surround, encompass. From peri and kukloo; to encircle all around, i.e. Blockade completely.
synexousin
hem you in
From sun and echo; to hold together, i.e. To compress or arrest; figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy.
pantothen
on every side .
From all sides, on all sides. Adverb from pas; from all sides.
edaphiousin
They will level you to the ground —
To dash to the ground, level with the ground. From edaphos; to raze.
tekna
children
A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
within
your [walls] .
aphēsousin
They will not leave
From apo and hiemi; to send forth, in various applications.
lithon
one stone
[another]
anth’
A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.
you did not recognize
kairon
time
Fitting season, season, opportunity, occasion, time. Of uncertain affinity; an occasion, i.e. Set or proper time.
of your
tēs
episkopēs
visitation [from God] . ”
From episkeptomai; inspection; by implication, superintendence; specially, the Christian |episcopate|.
[Jesus] entered
hieron
temple [courts]
Neuter of hieros; a sacred place, i.e. The entire precincts of the Temple.
ērxato
[and] began
ekballein
to drive out
To throw (cast, put) out; I banish; I bring forth, produce. From ek and ballo; to eject.
those who
pōlountas
were selling [there] .
To sell, exchange, barter. Probably ultimately from pelomai; to barter, i.e. To sell.
He declared
to them ,
Gegraptai
“ It is written :
A primary verb; to |grave|, especially to write; figuratively, to describe.
‘ My
oikos
estai
will be
a house
proseuchēs
of prayer .’
From proseuchomai; prayer; by implication, an oratory.
hymeis
epoiēsate
have made
Spēlaion
‘ a den
A cave, den, hideout. Neuter of a presumed derivative of speos; a cavern; by implication, a hiding-place or resort.
lēstōn
of robbers .’ ”
A robber, brigand, bandit. From leizomai; a brigand.
[Jesus] was
didaskōn
teaching
To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.
hierō
temple
kath’
every
A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).
hēmeran
day ,
archiereis
chief priests ,
High priest, chief priest. From arche and hiereus; the high-priest; by extension a chief priest.
grammateis
scribes ,
From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary.
prōtoi
leaders
laou
people
Apparently a primary word; a people.
ezētoun
were intent
apolesai
on killing
Him .
Yet
ouch
heuriskon
they could not find
a way
poiēsōsin
to do [so] ,
hapas
laos
exekremato
hung
To hang out, mid: I hang upon. Middle voice from ek and kremannumi; to hang upon the lips of a speaker, i.e. Listen closely.
akouōn
on His words .