Berean Interlinear
Numbers
Chapter 18
So the LORD said to Aaron, “You and your sons and your father’s house must bear the iniquity involving the sanctuary. And you and your sons alone must bear the iniquity involving your priesthood.
Yah·weh
So the LORD
So the LORD
way·yō·mer
said
said
’el-
to
to
’a·hă·rōn
Aaron ,
Aaron ,
’at·tāh
“ You
“ You
ū·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
’ā·ḇî·ḵā
and your father’s
and your father’s
’it·tāḵ
. . .
. . .
ū·ḇêṯ-
house
house
tiś·’ū
must bear
must bear
’eṯ-
-
-
‘ă·wōn
the iniquity [involving]
the iniquity [involving]
ham·miq·dāš
the sanctuary .
the sanctuary .
wə·’at·tāh
And you
And you
ū·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
’it·tāḵ
[alone]
[alone]
tiś·’ū
must bear
must bear
’eṯ-
-
-
‘ă·wōn
the iniquity [involving]
the iniquity [involving]
kə·hun·naṯ·ḵem
your priesthood .
your priesthood .
But bring with you also your brothers from the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you and assist you and your sons before the Tent of the Testimony.
haq·rêḇ
But bring
But bring
’it·tāḵ
with you
with you
wə·ḡam
also
also
’eṯ-
’a·ḥe·ḵā
your brothers
your brothers
maṭ·ṭêh
from the tribe
from the tribe
lê·wî
of Levi ,
of Levi ,
šê·ḇeṭ
the tribe
the tribe
’ā·ḇî·ḵā
of your father ,
of your father ,
wə·yil·lā·wū
that they may join
that they may join
‘ā·le·ḵā
you
you
wî·šā·rə·ṯū·ḵā
and assist
and assist
wə·’at·tāh
you
you
ū·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
’it·tāḵ
. . .
. . .
lip̄·nê
before
before
’ō·hel
the Tent
the Tent
hā·‘ê·ḏuṯ
of the Testimony .
of the Testimony .
And they shall attend to your duties and to all the duties of the Tent; but they must not come near to the furnishings of the sanctuary or the altar, or both they and you will die.
wə·šā·mə·rū
And they shall attend
And they shall attend
miš·mar·tə·ḵā
to your duties
to your duties
ū·miš·me·reṯ
and to all the duties
and to all the duties
kāl-
. . .
. . .
hā·’ō·hel
of the Tent ;
of the Tent ;
’aḵ
. . .
. . .
’el-
but
but
lō
they must not
they must not
yiq·rā·ḇū
come near
come near
kə·lê
to the furnishings
to the furnishings
haq·qō·ḏeš
of the sanctuary
of the sanctuary
wə·’el-
or
or
ham·miz·bê·aḥ
the altar ,
the altar ,
wə·lō-
or
or
ḡam-
both
both
hêm
they
they
gam-
and
and
’at·tem
you
you
yā·mu·ṯū
will die .
will die .
They are to join you and attend to the duties of the Tent of Meeting, doing all the work at the Tent; but no outsider may come near you.
wə·nil·wū
They are to join
They are to join
‘ā·le·ḵā
you
you
wə·šā·mə·rū
and attend
and attend
’eṯ-
miš·me·reṯ
to the duties
to the duties
’ō·hel
of the Tent
of the Tent
mō·w·‘êḏ
of Meeting ,
of Meeting ,
lə·ḵōl
doing all
doing all
‘ă·ḇō·ḏaṯ
the work
the work
hā·’ō·hel
at the Tent ;
at the Tent ;
lō-
but no
but no
wə·zār
outsider
outsider
yiq·raḇ
may come near
may come near
’ă·lê·ḵem
you .
you .
And you shall attend to the duties of the sanctuary and of the altar, so that wrath may not fall on the Israelites again.
ū·šə·mar·tem
And you shall attend
And you shall attend
’êṯ
miš·me·reṯ
to the duties
to the duties
haq·qō·ḏeš
of the sanctuary
of the sanctuary
wə·’êṯ
[and]
[and]
miš·me·reṯ
ham·miz·bê·aḥ
of the altar ,
of the altar ,
qe·ṣep̄
so that wrath
so that wrath
wə·lō-
may not
may not
yih·yeh
fall
fall
‘al-
on
on
bə·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
‘ō·wḏ
again .
again .
Behold, I Myself have selected your fellow Levites from the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to perform the service for the Tent of Meeting.
hin·nêh
Behold ,
Behold ,
wa·’ă·nî
I Myself
I Myself
lā·qaḥ·tî
have selected
have selected
’eṯ-
-
-
’ă·ḥê·ḵem
your fellow
your fellow
hal·wî·yim
Levites
Levites
mit·tō·wḵ
from
from
bə·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
mat·tā·nāh
as a gift
as a gift
lā·ḵem
to you ,
to you ,
nə·ṯu·nîm
dedicated
dedicated
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
la·‘ă·ḇōḏ
to perform
to perform
’eṯ-
‘ă·ḇō·ḏaṯ
the service
the service
’ō·hel
for the Tent
for the Tent
mō·w·‘êḏ
of Meeting .
of Meeting .
But only you and your sons shall attend to your priesthood for everything concerning the altar and what is inside the veil, and you are to perform that service. I am giving you the work of the priesthood as a gift, but any outsider who comes near the sanctuary must be put to death.”
wə·’at·tāh
But only you
But only you
ū·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
’it·tə·ḵā
. . .
. . .
tiš·mə·rū
shall attend
shall attend
’eṯ-
-
-
kə·hun·naṯ·ḵem
to your priesthood
to your priesthood
lə·ḵāl
for everything
for everything
də·ḇar
concerning
concerning
ham·miz·bê·aḥ
the altar
the altar
ū·lə·mib·bêṯ
and what is inside
and what is inside
lap·pā·rō·ḵeṯ
the veil ,
the veil ,
wa·‘ă·ḇaḏ·tem
and you are to perform that service .
and you are to perform that service .
’et·tên
I am giving
I am giving
’eṯ-
-
-
‘ă·ḇō·ḏaṯ
you the work
you the work
kə·hun·naṯ·ḵem
of the priesthood
of the priesthood
mat·tā·nāh
as a gift ,
as a gift ,
wə·haz·zār
but any outsider
but any outsider
haq·qā·rêḇ
who comes near [the sanctuary]
who comes near [the sanctuary]
yū·māṯ
must be put to death . ”
must be put to death . ”
Then the LORD said to Aaron, “Behold, I have put you in charge of My offerings. As for all the sacred offerings of the Israelites, I have given them to you and your sons as a portion and a permanent statute.
Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
way·ḏab·bêr
said
said
’el-
to
to
’a·hă·rōn
Aaron ,
Aaron ,
hin·nêh
“ Behold ,
“ Behold ,
wa·’ă·nî
I
I
nā·ṯat·tî
have put
have put
lə·ḵā
you
you
’eṯ-
-
-
miš·me·reṯ
in charge
in charge
tə·rū·mō·ṯāy
of My offerings .
of My offerings .
lə·ḵāl
As for all
As for all
qā·ḏə·šê
the sacred offerings
the sacred offerings
ḇə·nê-
vvv
vvv
yiś·rā·’êl
of the Israelites ,
of the Israelites ,
nə·ṯat·tîm
I have given them
I have given them
lə·ḵā
to you
to you
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
lə·mā·šə·ḥāh
as a portion
as a portion
‘ō·w·lām
and a permanent
and a permanent
lə·ḥāq-
statute .
statute .
A portion of the most holy offerings reserved from the fire will be yours. From all the offerings they render to Me as most holy offerings, whether grain offerings or sin offerings or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.
zeh-
-
-
min-
A portion of
A portion of
miq·qō·ḏeš
the most holy offerings
the most holy offerings
haq·qo·ḏā·šîm
. . .
. . .
hā·’êš
[reserved] from the fire
[reserved] from the fire
yih·yeh
will be
will be
lə·ḵā
yours .
yours .
kāl-
From all
From all
qā·rə·bā·nām
the offerings
the offerings
lə·ḵāl
. . .
. . .
’ă·šer
-
-
yā·šî·ḇū
they render
they render
lî
to Me
to Me
qō·ḏeš
as most holy [offerings]
as most holy [offerings]
qā·ḏā·šîm
. . . ,
. . . ,
min·ḥā·ṯām
whether grain offerings
whether grain offerings
ū·lə·ḵāl-
. . .
. . .
ḥaṭ·ṭā·ṯām
or sin offerings
or sin offerings
ū·lə·ḵāl-
. . .
. . .
’ă·šā·mām
or guilt offerings ,
or guilt offerings ,
hū
[that part] belongs
[that part] belongs
lə·ḵā
to you
to you
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
and your sons .
and your sons .
You are to eat it as a most holy offering, and every male may eat it. You shall regard it as holy.
tō·ḵă·len·nū
You are to eat it
You are to eat it
bə·qō·ḏeš
as a most holy [offering]
as a most holy [offering]
haq·qo·ḏā·šîm
. . . ,
. . . ,
kāl-
[and] every
[and] every
zā·ḵār
male
male
yō·ḵal
may eat
may eat
’ō·ṯōw
it .
it .
yih·yeh-
You shall regard it
You shall regard it
qō·ḏeš
as holy
as holy
lāḵ
- .
- .
And this is yours as well: the offering of their gifts, along with all the wave offerings of the Israelites. I have given this to you and your sons and daughters as a permanent statute. Every ceremonially clean person in your household may eat it.
wə·zeh-
And this
And this
lə·ḵā
is yours as well :
is yours as well :
tə·rū·maṯ
the offering
the offering
mat·tā·nām
of their gifts ,
of their gifts ,
lə·ḵāl
along with all
along with all
tə·nū·p̄ōṯ
the wave offerings
the wave offerings
bə·nê
vvv
vvv
yiś·rā·’êl
of the Israelites .
of the Israelites .
nə·ṯat·tîm
I have given this
I have given this
lə·ḵā
to you
to you
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
and your sons
and your sons
wə·liḇ·nō·ṯe·ḵā
and daughters
and daughters
’it·tə·ḵā
. . .
. . .
‘ō·w·lām
as a permanent
as a permanent
lə·ḥāq-
statute .
statute .
kāl-
Every
Every
ṭā·hō·wr
ceremonially clean person
ceremonially clean person
bə·ḇê·ṯə·ḵā
in your household
in your household
yō·ḵal
may eat it
may eat it
’ō·ṯōw
- .
- .
I give you all the freshest olive oil and all the finest new wine and grain that the Israelites give to the LORD as their firstfruits.
yit·tə·nū
I give you
I give you
kōl
all
all
ḥê·leḇ
the freshest
the freshest
yiṣ·hār
olive oil
olive oil
wə·ḵāl
and all
and all
ḥê·leḇ
the finest
the finest
tî·rō·wōš
new wine
new wine
wə·ḏā·ḡān
and grain
and grain
’ă·šer-
that
that
nə·ṯat·tîm
the Israelites give
the Israelites give
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
lə·ḵā
rê·šî·ṯām
as their firstfruits .
as their firstfruits .
The firstfruits of everything in their land that they bring to the LORD will belong to you. Every ceremonially clean person in your household may eat them.
kāl-
Every
Every
ṭā·hō·wr
ceremonially clean person
ceremonially clean person
bə·ḇê·ṯə·ḵā
in your household
in your household
yō·ḵă·len·nū
may eat them .
may eat them .
bik·kū·rê
The firstfruits
The firstfruits
kāl-
of everything
of everything
’ă·šer
-
-
bə·’ar·ṣām
in their land
in their land
’ă·šer-
that
that
yā·ḇî·’ū
they bring
they bring
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
yih·yeh
will belong
will belong
lə·ḵā
to you .
to you .
Every devoted thing in Israel belongs to you.
kāl-
Every
Every
ḥê·rem
devoted thing
devoted thing
bə·yiś·rā·’êl
in Israel
in Israel
lə·ḵā
yih·yeh
belongs to you .
belongs to you .
The firstborn of every womb, whether man or beast, that is offered to the LORD belongs to you. But you must surely redeem every firstborn son and every firstborn male of unclean animals.
pe·ṭer
The firstborn
The firstborn
re·ḥem
. . .
. . .
lə·ḵāl
. . .
. . .
kāl-
of every
of every
bā·śār
womb ,
womb ,
’ă·šer-
whether
whether
bā·’ā·ḏām
man
man
ū·ḇab·bə·hê·māh
or beast ,
or beast ,
yaq·rî·ḇū
that is offered
that is offered
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
yih·yeh-
belongs
belongs
lāḵ
to you .
to you .
’aḵ
But
But
pā·ḏōh
you must surely redeem
you must surely redeem
ṯip̄·deh
. . .
. . .
’êṯ
-
-
bə·ḵō·wr
every firstborn
every firstborn
hā·’ā·ḏām
son
son
wə·’êṯ
-
-
tip̄·deh
[and]
[and]
bə·ḵō·wr-
every firstborn male
every firstborn male
haṭ·ṭə·mê·’āh
of unclean
of unclean
hab·bə·hê·māh
animals .
animals .
You are to pay the redemption price for a month-old male according to your valuation: five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which is twenty gerahs.
ū·p̄ə·ḏū·yāw
You are to pay the redemption price
You are to pay the redemption price
mib·ben-
for a month-old male
for a month-old male
ḥō·ḏeš
. . .
. . .
tip̄·deh
. . .
. . .
bə·‘er·kə·ḵā
according to your valuation :
according to your valuation :
ḥă·mê·šeṯ
five
five
šə·qā·lîm
shekels
shekels
ke·sep̄
of silver ,
of silver ,
haq·qō·ḏeš
according to the sanctuary
according to the sanctuary
bə·še·qel
shekel ,
shekel ,
hū
which
which
‘eś·rîm
is twenty
is twenty
gê·rāh
gerahs .
gerahs .
But you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep, or a goat; they are holy. You are to splatter their blood on the altar and burn their fat as a food offering, a pleasing aroma to the LORD.
’aḵ
But
But
lō
you must not
you must not
ṯip̄·deh
redeem
redeem
bə·ḵō·wr-
the firstborn
the firstborn
šō·wr
of an ox ,
of an ox ,
ke·śeḇ
a sheep ,
a sheep ,
’ōw-
. . .
. . .
ḇə·ḵō·wr
. . .
. . .
’ōw-
or
or
ḇə·ḵō·wr
. . .
. . .
‘êz
a goat ;
a goat ;
hêm
they
they
’eṯ-
-
-
qō·ḏeš
are holy .
are holy .
tiz·rōq
You are to sprinkle
You are to sprinkle
dā·mām
their blood
their blood
‘al-
on
on
ham·miz·bê·aḥ
the altar
the altar
wə·’eṯ-
-
-
taq·ṭîr
and burn
and burn
ḥel·bām
their fat
their fat
’iš·šeh
as an offering made by fire ,
as an offering made by fire ,
nî·ḥō·aḥ
a pleasing
a pleasing
lə·rê·aḥ
aroma
aroma
Yah·weh
to the LORD .
to the LORD .
And their meat belongs to you, just as the breast and right thigh of the wave offering belong to you.
ū·ḇə·śā·rām
And their meat
And their meat
yih·yeh-
belongs
belongs
lāḵ
to you ,
to you ,
ka·ḥă·zêh
just as the breast
just as the breast
hay·yā·mîn
and right
and right
ū·ḵə·šō·wq
thigh
thigh
hat·tə·nū·p̄āh
of the wave offering
of the wave offering
yih·yeh
belong
belong
lə·ḵā
to you .
to you .
All the holy offerings that the Israelites present to the LORD I give to you and to your sons and daughters as a permanent statute. It is a permanent covenant of salt before the LORD for you and your offspring.”
kōl
All
All
haq·qo·ḏā·šîm
the holy
the holy
tə·rū·mōṯ
offerings
offerings
’ă·šer
that
that
ḇə·nê-
vvv
vvv
yiś·rā·’êl
the Israelites
the Israelites
yā·rî·mū
present
present
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
nā·ṯat·tî
I give
I give
lə·ḵā
to you
to you
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
and to your sons
and to your sons
wə·liḇ·nō·ṯe·ḵā
and daughters
and daughters
’it·tə·ḵā
. . .
. . .
‘ō·w·lām
as a permanent
as a permanent
lə·ḥāq-
statute .
statute .
hî
It
It
‘ō·w·lām
is a permanent
is a permanent
bə·rîṯ
covenant
covenant
me·laḥ
of salt
of salt
lip̄·nê
before
before
Yah·weh
the LORD
the LORD
lə·ḵā
for you
for you
ū·lə·zar·‘ă·ḵā
and your offspring
and your offspring
’it·tāḵ
. . . . ”
. . . . ”
Then the LORD said to Aaron, “You will have no inheritance in their land, nor will you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the Israelites.
Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
’el-
. . .
. . .
way·yō·mer
said
said
’a·hă·rōn
to Aaron ,
to Aaron ,
lō
“ You will have no
“ You will have no
ṯin·ḥāl
inheritance
inheritance
bə·’ar·ṣām
in their land ,
in their land ,
lō-
nor
nor
yih·yeh
will you have
will you have
lə·ḵā
wə·ḥê·leq
any portion
any portion
bə·ṯō·w·ḵām
among them .
among them .
’ă·nî
I
I
ḥel·qə·ḵā
am your portion
am your portion
wə·na·ḥă·lā·ṯə·ḵā
and your inheritance
and your inheritance
bə·ṯō·wḵ
among
among
bə·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . . .
. . . .
Behold, I have given to the Levites all the tithes in Israel as an inheritance in return for the work they do, the service of the Tent of Meeting.
hin·nêh
Behold ,
Behold ,
nā·ṯat·tî
I have given
I have given
wə·liḇ·nê
to the Levites
to the Levites
lê·wî
. . .
. . .
kāl-
all
all
ma·‘ă·śêr
the tithes
the tithes
bə·yiś·rā·’êl
in Israel
in Israel
lə·na·ḥă·lāh
as an inheritance
as an inheritance
ḥê·lep̄
in return for
in return for
‘ă·ḇō·ḏā·ṯām
the work
the work
’ă·šer-
-
-
hêm
they
they
‘ō·ḇə·ḏîm
do ,
do ,
’eṯ-
-
-
‘ă·ḇō·ḏaṯ
the service
the service
’ō·hel
of the Tent
of the Tent
mō·w·‘êḏ
of Meeting .
of Meeting .
No longer may the Israelites come near to the Tent of Meeting, or they will incur guilt and die.
The Levites are to perform the work of the Tent of Meeting, and they must bear their iniquity. This is a permanent statute for the generations to come. The Levites will not receive an inheritance among the Israelites.
hal·lê·wî
The Levites
The Levites
hū
. . .
. . .
’eṯ-
-
-
wə·‘ā·ḇaḏ
are to perform
are to perform
‘ă·ḇō·ḏaṯ
the work
the work
’ō·hel
of the Tent
of the Tent
mō·w·‘êḏ
of Meeting ,
of Meeting ,
wə·hêm
and they
and they
yiś·’ū
must bear
must bear
‘ă·wō·nām
their iniquity .
their iniquity .
‘ō·w·lām
This is a permanent
This is a permanent
ḥuq·qaṯ
statute
statute
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem
for the generations to come .
for the generations to come .
lō
The Levites will not
The Levites will not
yin·ḥă·lū
receive an inheritance
receive an inheritance
na·ḥă·lāh
. . .
. . .
ū·ḇə·ṯō·wḵ
among
among
bə·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . . .
. . . .
For I have given to the Levites as their inheritance the tithe that the Israelites present to the LORD as a contribution. That is why I told them that they would not receive an inheritance among the Israelites.”
kî
For
For
’eṯ-
-
-
nā·ṯat·tî
I have given
I have given
lal·wî·yim
to the Levites
to the Levites
lə·na·ḥă·lāh
as their inheritance
as their inheritance
ma‘·śar
the tithe
the tithe
’ă·šer
that
that
bə·nê-
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
yā·rî·mū
present
present
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
tə·rū·māh
as a contribution .
as a contribution .
‘al-
That is why
That is why
kên
. . .
. . .
’ā·mar·tî
I told them
I told them
lā·hem
. . .
. . .
lō
that they would not
that they would not
yin·ḥă·lū
receive an inheritance
receive an inheritance
na·ḥă·lāh
. . .
. . .
bə·ṯō·wḵ
among
among
bə·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . . . ”
. . . . ”
And the LORD instructed Moses,
Yah·weh
And the LORD
And the LORD
’el-
. . .
. . .
way·ḏab·bêr
instructed
instructed
mō·šeh
Moses
Moses
lê·mōr
. . . ,
. . . ,
“Speak to the Levites and tell them: ‘When you receive from the Israelites the tithe that I have given you as your inheritance, you must present part of it as an offering to the LORD—a tithe of the tithe.
tə·ḏab·bêr
“ Speak
“ Speak
wə·’el-
to
to
hal·wî·yim
the Levites
the Levites
wə·’ā·mar·tā
and tell them
and tell them
’ă·lê·hem
. . . :
. . . :
kî-
‘ When
‘ When
ṯiq·ḥū
you receive
you receive
mê·’êṯ
from
from
bə·nê-
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
’eṯ-
-
-
ham·ma·‘ă·śêr
the tithe
the tithe
’ă·šer
that
that
nā·ṯat·tî
I have given
I have given
lā·ḵem
you
you
mê·’it·tām
. . .
. . .
bə·na·ḥă·laṯ·ḵem
as your inheritance ,
as your inheritance ,
wa·hă·rê·mō·ṯem
you must present
you must present
min-
part
part
mim·men·nū
of it
of it
tə·rū·maṯ
as an offering
as an offering
Yah·weh
to the LORD —
to the LORD —
ma·‘ă·śêr
a tithe
a tithe
ham·ma·‘ă·śêr
of the tithe .
of the tithe .
Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.
tə·rū·maṯ·ḵem
Your offering
Your offering
wə·neḥ·šaḇ
will be reckoned
will be reckoned
lā·ḵem
to you
to you
kad·dā·ḡān
as grain
as grain
min-
from
from
hag·gō·ren
the threshing floor
the threshing floor
wə·ḵam·lê·’āh
or juice
or juice
min-
from
from
hay·yā·qeḇ
the winepress .
the winepress .
So you are to present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites, and from these you are to give the LORD’s offering to Aaron the priest.
kên
So
So
’at·tem
you
you
tā·rî·mū
are to present
are to present
ḡam-
. . .
. . .
tə·rū·maṯ
an offering
an offering
Yah·weh
to the LORD
to the LORD
mik·kōl
from all
from all
ma‘·śə·rō·ṯê·ḵem
the tithes
the tithes
’ă·šer
-
-
tiq·ḥū
you receive
you receive
mê·’êṯ
. . .
. . .
bə·nê
from the Israelites
from the Israelites
yiś·rā·’êl
. . . ,
. . . ,
mim·men·nū
and from [these]
and from [these]
’eṯ-
-
-
ū·nə·ṯat·tem
you are to give
you are to give
Yah·weh
the LORD’s
the LORD’s
tə·rū·maṯ
offering
offering
lə·’a·hă·rōn
to Aaron
to Aaron
hak·kō·hên
the priest .
the priest .
You must present the offering due the LORD from all the best of every gift, the holiest part of it.’
mat·tə·nō·ṯê·ḵem
gift ,
gift ,
’eṯ-
-
-
miq·də·šōw
the holiest part
the holiest part
mim·men·nū
of it . ’
of it . ’
tā·rî·mū
You must present
You must present
’êṯ
-
-
tə·rū·maṯ
the offering
the offering
Yah·weh
due the LORD
due the LORD
mik·kāl
from
from
kāl-
all
all
ḥel·bōw
the best
the best
mik·kōl
of every
of every
Therefore say to the Levites, ‘When you have presented the best part, it will be reckoned to you as the produce of the threshing floor or winepress.
wə·’ā·mar·tā
Therefore say
Therefore say
’ă·lê·hem
to [the Levites] ,
to [the Levites] ,
ba·hă·rî·mə·ḵem
‘ When you have presented
‘ When you have presented
’eṯ-
-
-
ḥel·bōw
the best part
the best part
mim·men·nū
- ,
- ,
wə·neḥ·šaḇ
it will be reckoned
it will be reckoned
lal·wî·yim
[to you]
[to you]
kiṯ·ḇū·’aṯ
as the produce
as the produce
gō·ren
of the threshing floor
of the threshing floor
wə·ḵiṯ·ḇū·’aṯ
vvv
vvv
yā·qeḇ
or winepress .
or winepress .
And you and your households may eat the rest of it anywhere; it is the compensation for your work at the Tent of Meeting.
’at·tem
And you
And you
ū·ḇê·ṯə·ḵem
and your households
and your households
kî-
. . .
. . .
wa·’ă·ḵal·tem
may eat [the rest of it] anywhere
may eat [the rest of it] anywhere
’ō·ṯōw
-
-
bə·ḵāl
-
-
mā·qō·wm
. . . ;
. . . ;
hū
it
it
lā·ḵem
śā·ḵār
is the compensation
is the compensation
ḥê·lep̄
for
for
‘ă·ḇō·ḏaṯ·ḵem
your work
your work
bə·’ō·hel
at the Tent
at the Tent
mō·w·‘êḏ
of Meeting .
of Meeting .
Once you have presented the best part of it, you will not incur guilt because of it. But you must not defile the sacred offerings of the Israelites, or else you will die.’”
ba·hă·rî·mə·ḵem
Once you have presented
Once you have presented
’eṯ-
-
-
ḥel·bōw
the best part
the best part
mim·men·nū
of it ,
of it ,
wə·lō-
you will not
you will not
ṯiś·’ū
incur
incur
ḥêṭ
guilt
guilt
‘ā·lāw
because of it .
because of it .
wə·’eṯ-
But
But
lō
you must not
you must not
ṯə·ḥal·lə·lū
defile
defile
qā·ḏə·šê
the sacred offerings
the sacred offerings
ḇə·nê-
vvv
vvv
yiś·rā·’êl
of the Israelites ,
of the Israelites ,
wə·lō
or else
or else
ṯā·mū·ṯū
you will die . ’”
you will die . ’”