Berean Interlinear
Numbers
Chapter 27
Now the daughters of Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, belonged to the clans of Manasseh son of Joseph. These were the names of his daughters: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. They approached
bə·nō·wṯ
Now the daughters
Now the daughters
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ
of Zelophehad
of Zelophehad
ben-
son
son
ḥê·p̄er
of Hepher ,
of Hepher ,
ben-
the son
the son
gil·‘āḏ
of Gilead ,
of Gilead ,
ben-
the son
the son
mā·ḵîr
of Machir ,
of Machir ,
ben-
the son
the son
mə·naš·šeh
of Manasseh ,
of Manasseh ,
lə·miš·pə·ḥōṯ
belonged to the clans
belonged to the clans
mə·naš·šeh
of Manasseh
of Manasseh
ḇen-
son
son
yō·w·sêp̄
of Joseph .
of Joseph .
wə·’êl·leh
These
These
šə·mō·wṯ
were the names
were the names
bə·nō·ṯāw
of his daughters :
of his daughters :
maḥ·lāh
Mahlah ,
Mahlah ,
nō·‘āh
Noah ,
Noah ,
wə·ḥā·ḡə·lāh
Hoglah ,
Hoglah ,
ū·mil·kāh
Milcah ,
Milcah ,
wə·ṯir·ṣāh
and Tirzah .
and Tirzah .
wat·tiq·raḇ·nāh
They approached
They approached
the entrance to the Tent of Meeting, stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders, and the whole congregation, and said,
pe·ṯaḥ
the entrance
the entrance
’ō·hel-
to the Tent
to the Tent
mō·w·‘êḏ
of Meeting ,
of Meeting ,
wat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāh
stood
stood
lip̄·nê
before
before
mō·šeh
Moses ,
Moses ,
wə·lip̄·nê
. . .
. . .
’el·‘ā·zār
Eleazar
Eleazar
hak·kō·hên
the priest ,
the priest ,
wə·lip̄·nê
. . .
. . .
han·nə·śî·’im
the leaders ,
the leaders ,
wə·ḵāl
and the whole
and the whole
hā·‘ê·ḏāh
congregation ,
congregation ,
lê·mōr
and said ,
and said ,
“Our father died in the wilderness, but he was not among the followers of Korah who gathered together against the LORD. Instead, he died because of his own sin, and he had no sons.
ba·‘ă·ḏaṯ-
. . .
. . .
kî-
Instead ,
Instead ,
mêṯ
he died
he died
ḇə·ḥeṭ·’ōw
because of his own sin ,
because of his own sin ,
hā·yū
and he had
and he had
lōw
lō-
no
no
ū·ḇā·nîm
sons .
sons .
’ā·ḇî·nū
“ Our father
“ Our father
mêṯ
died
died
bam·miḏ·bār
in the wilderness ,
in the wilderness ,
wə·hū
but he
but he
hā·yāh
was
was
lō-
not
not
bə·ṯō·wḵ
among
among
hā·‘ê·ḏāh
the followers
the followers
qō·raḥ
of Korah
of Korah
han·nō·w·‘ā·ḏîm
who gathered together
who gathered together
‘al-
against
against
Yah·weh
the LORD .
the LORD .
Why should the name of our father disappear from his clan because he had no sons? Give us property among our father’s brothers.”
lām·māh
Why
Why
šêm-
should the name
should the name
’ā·ḇî·nū
of our father
of our father
yig·gā·ra‘
disappear
disappear
mit·tō·wḵ
from
from
miš·paḥ·tōw
his clan
his clan
kî
because
because
’ên
he had no
he had no
lōw
bên
sons ?
sons ?
tə·nāh-
Give
Give
lā·nū
us
us
’ă·ḥuz·zāh
property
property
bə·ṯō·wḵ
among
among
’ā·ḇî·nū
our father’s
our father’s
’ă·ḥê
brothers . ”
brothers . ”
So Moses brought their case before the LORD,
mō·šeh
So Moses
So Moses
’eṯ-
-
-
way·yaq·rêḇ
brought
brought
miš·på̄·ṭå̄n
their case
their case
lip̄·nê
before
before
Yah·weh
the LORD ,
the LORD ,
and the LORD answered him,
Yah·weh
and the LORD
and the LORD
’el-
. . .
. . .
way·yō·mer
answered
answered
mō·šeh
him ,
him ,
lê·mōr
. . .
. . .
“The daughters of Zelophehad speak correctly. You certainly must give them property as an inheritance among their father’s brothers and transfer their father’s inheritance to them.
bə·nō·wṯ
“ The daughters
“ The daughters
ṣə·lā·p̄ə·ḥāḏ
of Zelophehad
of Zelophehad
dō·ḇə·rōṯ
speak
speak
kên
correctly .
correctly .
nā·ṯōn
You certainly must give
You certainly must give
tit·tên
. . .
. . .
lā·hem
them
them
’ă·ḥuz·zaṯ
property
property
na·ḥă·lāh
as an inheritance
as an inheritance
bə·ṯō·wḵ
among
among
’ă·ḇî·hem
their father’s
their father’s
’ă·ḥê
brothers ,
brothers ,
wə·ha·‘ă·ḇar·tā
and transfer
and transfer
’eṯ-
their
their
’ă·ḇî·hen
father’s
father’s
na·ḥă·laṯ
inheritance
inheritance
lā·hen
to them .
to them .
Furthermore, you shall say to the Israelites, ‘If a man dies and leaves no son, you are to transfer his inheritance to his daughter.
wə·’el-
Furthermore ,
Furthermore ,
tə·ḏab·bêr
you shall say
you shall say
lê·mōr
. . .
. . .
bə·nê
to the Israelites
to the Israelites
yiś·rā·’êl
. . . ,
. . . ,
kî-
‘ If
‘ If
’îš
a man
a man
yā·mūṯ
dies
dies
’ên
and leaves no
and leaves no
lōw
ū·ḇên
son ,
son ,
wə·ha·‘ă·ḇar·tem
you are to transfer
you are to transfer
’eṯ-
-
-
na·ḥă·lā·ṯōw
his inheritance
his inheritance
lə·ḇit·tōw
to his daughter .
to his daughter .
If he has no daughter, give his inheritance to his brothers.
wə·’im-
If
If
’ên
he has no
he has no
lōw
baṯ
daughter ,
daughter ,
ū·nə·ṯat·tem
give
give
’eṯ-
-
-
na·ḥă·lā·ṯōw
his inheritance
his inheritance
lə·ʾɛ·ḥå̄w
to his brothers .
to his brothers .
If he has no brothers, give his inheritance to his father’s brothers.
wə·’im-
If
If
’ên
he has no
he has no
lōw
’a·ḥîm
brothers ,
brothers ,
ū·nə·ṯat·tem
give
give
’eṯ-
-
-
na·ḥă·lā·ṯōw
his inheritance
his inheritance
’ā·ḇîw
to his father’s
to his father’s
la·’ă·ḥê
brothers .
brothers .
And if his father has no brothers, give his inheritance to the next of kin from his clan, that he may take possession of it. This is to be a statutory ordinance for the Israelites, as the LORD has commanded Moses.’”
wə·’im-
And if
And if
lə·’ā·ḇîw
his father
his father
’ên
has no
has no
’a·ḥîm
brothers ,
brothers ,
ū·nə·ṯat·tem
give
give
’eṯ-
-
-
na·ḥă·lā·ṯōw
his inheritance
his inheritance
haq·qā·rōḇ
to the next
to the next
’ê·lāw
. . .
. . .
liš·’ê·rōw
of kin
of kin
mim·miš·paḥ·tōw
from his clan ,
from his clan ,
wə·yā·raš
that he may take possession of it .
that he may take possession of it .
’ō·ṯāh
-
-
wə·hā·yə·ṯāh
This is to be
This is to be
lə·ḥuq·qaṯ
a statutory
a statutory
miš·pāṭ
ordinance
ordinance
liḇ·nê
for the Israelites
for the Israelites
yiś·rā·’êl
. . . ,
. . . ,
ka·’ă·šer
as
as
Yah·weh
the LORD
the LORD
ṣiw·wāh
has commanded
has commanded
’eṯ-
-
-
mō·šeh
Moses . ’”
Moses . ’”
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites.
Yah·weh
Then the LORD
Then the LORD
way·yō·mer
said
said
’el-
to
to
mō·šeh
Moses ,
Moses ,
‘ă·lêh
“ Go up
“ Go up
’el-
. . .
. . .
haz·zeh
this
this
har
mountain
mountain
hā·‘ă·ḇā·rîm
of the Abarim range
of the Abarim range
ū·rə·’êh
and see
and see
’eṯ-
-
-
hā·’ā·reṣ
the land
the land
’ă·šer
that
that
nā·ṯat·tî
I have given
I have given
liḇ·nê
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . . .
. . . .
After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was;
wə·rā·’î·ṯāh
After you have seen it ,
After you have seen it ,
’ō·ṯāh
-
-
’āt·tāh
you
you
gam-
too will
too will
wə·ne·’ĕ·sap̄·tā
be gathered
be gathered
’el-
to
to
‘am·me·ḵā
your people ,
your people ,
ka·’ă·šer
as
as
’ā·ḥî·ḵā
your brother
your brother
’a·hă·rōn
Aaron
Aaron
ne·’ĕ·sap̄
was ;
was ;
for when the congregation contended in the Wilderness of Zin, both of you rebelled against My command to show My holiness in their sight regarding the waters.” Those were the waters of Meribah in Kadesh, in the Wilderness of Zin.
ka·’ă·šer
for
for
hā·‘ê·ḏāh
when the congregation
when the congregation
bim·rî·ḇaṯ
contended
contended
bə·miḏ·bar-
in the Wilderness
in the Wilderness
ṣin
of Zin ,
of Zin ,
mə·rî·ṯem
both of you rebelled
both of you rebelled
pî
against My command
against My command
lə·haq·dî·šê·nî
to show My holiness
to show My holiness
lə·‘ê·nê·hem
in their sight
in their sight
ḇam·ma·yim
regarding the waters . ”
regarding the waters . ”
hêm
Those
Those
mê-
were the waters
were the waters
mə·rî·ḇaṯ
of Meribah
of Meribah
qā·ḏêš
in Kadesh ,
in Kadesh ,
miḏ·bar-
in the Wilderness
in the Wilderness
ṣin
of Zin .
of Zin .
So Moses appealed to the LORD,
mō·šeh
So Moses
So Moses
way·ḏab·bêr
appealed
appealed
’el-
to
to
Yah·weh
the LORD
the LORD
lê·mōr
. . . ,
. . . ,
“May the LORD, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation
who will go out and come in before them, and who will lead them out and bring them in, so that the congregation of the LORD will not be like sheep without a shepherd.”
’ă·šer-
who
who
yê·ṣê
will go out
will go out
lip̄·nê·hem
-
-
yā·ḇō
and come in
and come in
lip̄·nê·hem
before them ,
before them ,
wa·’ă·šer
-
-
wa·’ă·šer
and who
and who
yō·w·ṣî·’êm
will lead them out
will lead them out
wa·’ă·šer
-
-
yə·ḇî·’êm
and bring them in ,
and bring them in ,
‘ă·ḏaṯ
so that the congregation
so that the congregation
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
wə·lō
will not
will not
ṯih·yeh
be
be
kaṣ·ṣōn
like sheep
like sheep
’ă·šer
-
-
’ên-
without
without
lā·hem
rō·‘eh
a shepherd . ”
a shepherd . ”
And the LORD replied to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man with the Spirit in him, and lay your hands on him.
Yah·weh
And the LORD
And the LORD
way·yō·mer
replied
replied
’el-
to
to
mō·šeh
Moses ,
Moses ,
qaḥ-
“ Take
“ Take
lə·ḵā
’eṯ-
-
-
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua
Joshua
bin-
son
son
nūn
of Nun ,
of Nun ,
’îš
a man with
a man with
’ă·šer-
vvv
vvv
rū·aḥ
the Spirit
the Spirit
bōw
in him ,
in him ,
wə·sā·maḵ·tā
and lay
and lay
’eṯ-
-
-
yā·ḏə·ḵā
your hands
your hands
‘ā·lāw
on him .
on him .
Have him stand before Eleazar the priest and the whole congregation, and commission him in their sight.
wə·ha·‘ă·maḏ·tā
Have him stand
Have him stand
’ō·ṯōw
-
-
lip̄·nê
before
before
’el·‘ā·zār
Eleazar
Eleazar
hak·kō·hên
the priest
the priest
wə·lip̄·nê
. . .
. . .
kāl-
and the whole
and the whole
hā·‘ê·ḏāh
congregation ,
congregation ,
wə·ṣiw·wî·ṯāh
and commission
and commission
’ō·ṯōw
him
him
lə·‘ê·nê·hem
in their sight .
in their sight .
Confer on him some of your authority, so that the whole congregation of Israel will obey him.
wə·nā·ṯat·tāh
Confer
Confer
‘ā·lāw
on him
on him
mê·hō·wḏ·ḵā
[some of] your authority ,
[some of] your authority ,
lə·ma·‘an
so that
so that
kāl-
the whole
the whole
‘ă·ḏaṯ
congregation
congregation
bə·nê
. . .
. . .
yiś·rā·’êl
of Israel
of Israel
yiš·mə·‘ū
will obey him .
will obey him .
He shall stand before Eleazar the priest, who will seek counsel for him before the LORD by the judgment of the Urim. At his command, he and all the Israelites with him—the entire congregation—will go out and come in.”
ya·‘ă·mōḏ
He shall stand
He shall stand
wə·lip̄·nê
before
before
’el·‘ā·zār
Eleazar
Eleazar
hak·kō·hên
the priest ,
the priest ,
wə·šā·’al
who will seek counsel
who will seek counsel
lōw
for him
for him
Yah·weh
before the LORD
before the LORD
bə·miš·paṭ
by the judgment
by the judgment
hā·’ū·rîm
of the Urim .
of the Urim .
‘al-
At
At
pîw
his command
his command
lip̄·nê
. . . ,
. . . ,
hū
he
he
wə·ḵāl
and all
and all
bə·nê-
the Israelites
the Israelites
yiś·rā·’êl
. . .
. . .
’it·tōw
with him —
with him —
wə·ḵāl
the entire
the entire
hā·‘ê·ḏāh
congregation —
congregation —
yê·ṣə·’ū
will go out
will go out
wə·‘al-
. . .
. . .
pîw
. . .
. . .
yā·ḇō·’ū
and come in . ”
and come in . ”
Moses did as the LORD had commanded him. He took Joshua, had him stand before Eleazar the priest and the whole congregation,
hak·kō·hên
the priest
the priest
wə·lip̄·nê
. . .
. . .
kāl-
and the whole
and the whole
hā·‘ê·ḏāh
congregation ,
congregation ,
mō·šeh
Moses
Moses
way·ya·‘aś
did
did
ka·’ă·šer
as
as
Yah·weh
the LORD
the LORD
’ō·ṯōw
-
-
ṣiw·wāh
had commanded him .
had commanded him .
way·yiq·qaḥ
He took
He took
’eṯ-
-
-
yə·hō·wō·šu·a‘
Joshua ,
Joshua ,
way·ya·‘ă·mi·ḏê·hū
had him stand
had him stand
lip̄·nê
before
before
’el·‘ā·zār
Eleazar
Eleazar
and laid his hands on him and commissioned him, as the LORD had instructed through Moses.
way·yis·mōḵ
and laid
and laid
’eṯ-
-
-
yā·ḏāw
his hands
his hands
‘ā·lāw
on him
on him
way·ṣaw·wê·hū
and commissioned him ,
and commissioned him ,
ka·’ă·šer
as
as
Yah·weh
the LORD
the LORD
dib·ber
had instructed
had instructed
bə·yaḏ-
through
through
mō·šeh
Moses .
Moses .