Then the LORD said to Moses,
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
Then the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
Then the LORD
וַיְדַבֵּ֥ר
וַיְדַבֵּ֥ר
Close
way·ḏab·bêr
said
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
way·ḏab·bêr
said
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
מֹשֶׁ֥ה
מֹשֶׁ֥ה
Close
mō·šeh
Moses
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
4872
BSB/Thayers
Moses = |drawn|<BR> 1) the prophet and lawgiver, leader of the exodus
mō·šeh
Moses
לֵּאמֹֽר׃
לֵּאמֹֽר׃
Close
lê·mōr
. . . ,
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
lê·mōr
. . . ,
“Command the Israelites to send away from the camp anyone with a skin disease, anyone who has a bodily discharge, and anyone who is defiled by a dead body.
צַ֚ו
צַ֚ו
Close
ṣaw
“ Command
Hebrew
Verb - Piel - Imperative - masculine singular
Strongs
6680
BSB/Thayers
1) to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order <BR> 1a)(Piel) <BR> 1a1) to lay charge upon <BR> 1a2) to give charge to, give command to <BR> 1a3) to give charge unto <BR> 1a4) to give charge over, appoint <BR> 1a5) to give charge, command <BR> 1a6) to charge, command <BR> 1a7) to charge, commission <BR> 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) <BR> 1b) (Pual) to be commanded
ṣaw
“ Command
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
בְּנֵ֣י
בְּנֵ֣י
Close
bə·nê
the Israelites
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Israelites
יִשְׂרָאֵ֔ל
יִשְׂרָאֵ֔ל
Close
yiś·rā·’êl
. . .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
. . .
וִֽישַׁלְּחוּ֙
וִֽישַׁלְּחוּ֙
Close
wî·šal·lə·ḥū
to send away
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person masculine plural
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
wî·šal·lə·ḥū
to send away
מִן־
מִן־
Close
min-
from
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
from
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
הַֽמַּחֲנֶ֔ה
Close
ham·ma·ḥă·neh
the camp
Hebrew
Article | Noun - common singular
Strongs
4264
BSB/Thayers
1) encampment, camp <BR> 1a) camp, place of encampment <BR> 1b) camp of armed host, army camp <BR> 1c) those who encamp, company, body of people
ham·ma·ḥă·neh
the camp
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
anyone
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
anyone
צָר֖וּעַ
צָר֖וּעַ
Close
ṣā·rū·a‘
with a skin disease ,
Hebrew
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strongs
6879
BSB/Thayers
1) to be diseased of skin, be leprous <BR> 1a) (Qal) to be a leper <BR> 1b) (Pual) to have leprosy
ṣā·rū·a‘
with a skin disease ,
וְכָל־
וְכָל־
Close
wə·ḵāl
anyone
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
wə·ḵāl
anyone
זָ֑ב
זָ֑ב
Close
zāḇ
who has a bodily discharge ,
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
2100
BSB/Thayers
1) to flow, gush, issue, discharge <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to flow, gush <BR> 1a2) to die, pine away (fig.) <BR> 1a3) to flow (of issue from woman), have an issue, flux <BR> 1a4) flowing (participle)
zāḇ
who has a bodily discharge ,
וְכֹ֖ל
וְכֹ֖ל
Close
wə·ḵōl
and anyone
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
wə·ḵōl
and anyone
טָמֵ֥א
טָמֵ֥א
Close
ṭā·mê
who is defiled
Hebrew
Adjective - masculine singular
Strongs
2931
BSB/Thayers
1) unclean, impure <BR> 1a) ethically and religiously <BR> 1b) ritually <BR> 1c) of places
ṭā·mê
who is defiled
לָנָֽפֶשׁ׃
לָנָֽפֶשׁ׃
Close
lā·nā·p̄eš
by a dead body .
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
lā·nā·p̄eš
by a dead body .
You must send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them.”
תְּשַׁלֵּ֔חוּ
תְּשַׁלֵּ֔חוּ
Close
tə·šal·lê·ḥū
You must send away
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - second person masculine plural
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
tə·šal·lê·ḥū
You must send away
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
מִזָּכָ֤ר
מִזָּכָ֤ר
Close
miz·zā·ḵār
male
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strongs
2145
BSB/Thayers
n m <BR> 1) male (of humans and animals) <BR> adj <BR> 2) male (of humans)
miz·zā·ḵār
male
עַד־
עַד־
Close
‘aḏ-
and
Hebrew
Preposition
Strongs
5704
BSB/Thayers
prep<BR> 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as <BR> 1a) of space <BR> 1a1) as far as, up to, even to <BR> 1b) in combination <BR> 1b1) from...as far as, both...and (with 'min' -from) <BR> 1c) of time <BR> 1c1) even to, until, unto, till, during, end <BR> 1d) of degree <BR> 1d1) even to, to the degree of, even like <BR> conj <BR> 2) until, while, to the point that, so that even
‘aḏ-
and
נְקֵבָה֙
נְקֵבָה֙
Close
nə·qê·ḇāh
female alike ;
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
5347
BSB/Thayers
1) female <BR> 1a) woman, female child <BR> 1b) female animal
nə·qê·ḇāh
female alike ;
תְּשַׁלְּח֑וּם
תְּשַׁלְּח֑וּם
Close
tə·šal·lə·ḥūm
send them
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - second person masculine plural | third person masculine plural
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
tə·šal·lə·ḥūm
send them
מִח֥וּץ
מִח֥וּץ
Close
mi·ḥūṣ
outside
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs
2351
BSB/Thayers
1) outside, outward, street, the outside
mi·ḥūṣ
outside
לַֽמַּחֲנֶ֖ה
לַֽמַּחֲנֶ֖ה
Close
lam·ma·ḥă·neh
the camp
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - common singular
Strongs
4264
BSB/Thayers
1) encampment, camp <BR> 1a) camp, place of encampment <BR> 1b) camp of armed host, army camp <BR> 1c) those who encamp, company, body of people
lam·ma·ḥă·neh
the camp
וְלֹ֤א
וְלֹ֤א
Close
wə·lō
so they will not
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō
so they will not
יְטַמְּאוּ֙
יְטַמְּאוּ֙
Close
yə·ṭam·mə·’ū
defile
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
yə·ṭam·mə·’ū
defile
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
מַ֣חֲנֵיהֶ֔ם
מַ֣חֲנֵיהֶ֔ם
Close
ma·ḥă·nê·hem
their camp ,
Hebrew
Noun - common plural construct | third person masculine plural
Strongs
4264
BSB/Thayers
1) encampment, camp <BR> 1a) camp, place of encampment <BR> 1b) camp of armed host, army camp <BR> 1c) those who encamp, company, body of people
ma·ḥă·nê·hem
their camp ,
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
where
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
where
אֲנִ֖י
אֲנִ֖י
Close
’ă·nî
I
Hebrew
Pronoun - first person common singular
Strongs
589
BSB/Thayers
1) I (first pers. sing. -usually used for emphasis)
’ă·nî
I
שֹׁכֵ֥ן
שֹׁכֵ֥ן
Close
šō·ḵên
dwell
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
7931
BSB/Thayers
1) to settle down, abide, dwell, tabernacle, reside <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to settle down to abide <BR> 1a2) to abide, dwell, reside <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to make settle down, establish <BR> 1b2) to make or cause to dwell <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to lay, place, set, establish, settle, fix <BR> 1c2) to cause to dwell or abide
šō·ḵên
dwell
בְּתוֹכָֽם׃
בְּתוֹכָֽם׃
Close
bə·ṯō·w·ḵām
among them . ”
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine plural
Strongs
8432
BSB/Thayers
1) midst, middle <BR> 1a) midst, middle <BR> 1b) into, through (after verbs of motion) <BR> 1c) among (of a number of persons) <BR> 1d) between (of things arranged by twos) <BR> 1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·w·ḵām
among them . ”
So the Israelites did this, sending such people outside the camp. They did just as the LORD had instructed Moses.
בְּנֵ֣י
בְּנֵ֣י
Close
bə·nê
So the Israelites
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
So the Israelites
יִשְׂרָאֵ֔ל
יִשְׂרָאֵ֔ל
Close
yiś·rā·’êl
. . .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
. . .
וַיַּֽעֲשׂוּ־
וַיַּֽעֲשׂוּ־
Close
way·ya·‘ă·śū-
did
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
way·ya·‘ă·śū-
did
כֵן֙
כֵן֙
Close
ḵên
this ,
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
ḵên
this ,
וַיְשַׁלְּח֣וּ
וַיְשַׁלְּח֣וּ
Close
way·šal·lə·ḥū
sending
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strongs
7971
BSB/Thayers
1) to send, send away, let go, stretch out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to send <BR> 1a2) to stretch out, extend, direct <BR> 1a3) to send away <BR> 1a4) to let loose <BR> 1b) (Niphal) to be sent <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to send off or away or out or forth, dismiss, give over, cast out <BR> 1c2) to let go, set free <BR> 1c3) to shoot forth (of branches) <BR> 1c4) to let down <BR> 1c5) to shoot <BR> 1d) (Pual) to be sent off, be put away, be divorced, be impelled <BR> 1e) (Hiphil) to send
way·šal·lə·ḥū
sending
אוֹתָ֔ם
אוֹתָ֔ם
Close
’ō·w·ṯām
[such people]
Hebrew
Direct object marker | third person masculine plural
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯām
[such people]
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
vvv
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
vvv
מִח֖וּץ
מִח֖וּץ
Close
mi·ḥūṣ
outside
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs
2351
BSB/Thayers
1) outside, outward, street, the outside
mi·ḥūṣ
outside
לַֽמַּחֲנֶ֑ה
לַֽמַּחֲנֶ֑ה
Close
lam·ma·ḥă·neh
the camp .
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - common singular
Strongs
4264
BSB/Thayers
1) encampment, camp <BR> 1a) camp, place of encampment <BR> 1b) camp of armed host, army camp <BR> 1c) those who encamp, company, body of people
lam·ma·ḥă·neh
the camp .
בְּנֵ֥י
בְּנֵ֥י
Close
bə·nê
[They]
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
[They]
יִשְׂרָאֵֽל׃פ
יִשְׂרָאֵֽל׃פ
Close
yiś·rā·’êl
. . .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
. . .
עָשׂ֖וּ
עָשׂ֖וּ
Close
‘ā·śū
did
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
did
כַּאֲשֶׁ֨ר
כַּאֲשֶׁ֨ר
Close
ka·’ă·šer
just as
Hebrew
Preposition-k | Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
ka·’ă·šer
just as
יְהוָה֙
יְהוָה֙
Close
Yah·weh
the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
דִּבֶּ֤ר
דִּבֶּ֤ר
Close
dib·ber
had instructed
Hebrew
Verb - Piel - Perfect - third person masculine singular
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
dib·ber
had instructed
מֹשֶׁ֔ה
מֹשֶׁ֔ה
Close
mō·šeh
Moses .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
4872
BSB/Thayers
Moses = |drawn|<BR> 1) the prophet and lawgiver, leader of the exodus
mō·šeh
Moses .
כֵּ֥ן
כֵּ֥ן
Close
kên
. . .
Hebrew
Adverb
Strongs
3651
BSB/Thayers
adv <BR> 1) so, therefore, thus <BR> 1a) thus, so <BR> 1b) just so <BR> 1c) therefore <BR> 1d) so...as (paired with adv) <BR> 1e) then <BR> 1f) forasmuch as (in phrase) <BR> 1g) (with prep) <BR> 1g1) therefore, this being so (specific) <BR> 1g2) hitherto <BR> 1g3) therefore, on this ground (general) <BR> 1g4) afterwards <BR> 1g5) in such case <BR> adj <BR> 2) right, just, honest, true, veritable <BR> 2a) right, just, honest <BR> 2b) correct <BR> 2c) true, veritable <BR> 2d) true!, right!, correct! (in assent)
kên
. . .
And the LORD said to Moses,
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
And the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
And the LORD
וַיְדַבֵּ֥ר
וַיְדַבֵּ֥ר
Close
way·ḏab·bêr
said
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
way·ḏab·bêr
said
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
מֹשֶׁ֥ה
מֹשֶׁ֥ה
Close
mō·šeh
Moses
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
4872
BSB/Thayers
Moses = |drawn|<BR> 1) the prophet and lawgiver, leader of the exodus
mō·šeh
Moses
לֵּאמֹֽר׃
לֵּאמֹֽר׃
Close
lê·mōr
. . . ,
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
lê·mōr
. . . ,
“Tell the Israelites that when a man or woman acts unfaithfully against the LORD by committing any sin against another, that person is guilty
דַּבֵּר֮
דַּבֵּר֮
Close
dab·bêr
“ Tell
Hebrew
Verb - Piel - Imperative - masculine singular
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
dab·bêr
“ Tell
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
. . .
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
. . .
בְּנֵ֣י
בְּנֵ֣י
Close
bə·nê
the Israelites that
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Israelites that
יִשְׂרָאֵל֒
יִשְׂרָאֵל֒
Close
yiś·rā·’êl
. . .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
. . .
כִּ֤י
כִּ֤י
Close
kî
when
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
when
אִ֣ישׁ
אִ֣ישׁ
Close
’îš
a man
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
a man
אֽוֹ־
אֽוֹ־
Close
’ōw-
or
Hebrew
Conjunction
Strongs
176
BSB/Thayers
1) or, rather <BR> 1a) implying that the latter choice is preferred <BR> 1b) or if, introducing an example to be seen under a particular principle <BR> 1c) (in series) either...or, whether...or <BR> 1d) if perchance <BR> 1e) except, or else <BR> 2) whether, not the least, if, otherwise, also, and, then
’ōw-
or
אִשָּׁ֗ה
אִשָּׁ֗ה
Close
’iš·šāh
woman
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·šāh
woman
לִמְעֹ֥ל
לִמְעֹ֥ל
Close
lim·‘ōl
acts
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
4603
BSB/Thayers
1) to act unfaithfully, act treacherously, transgress, commit a trespass <BR> 1a) (Qal) to act unfaithfully or treacherously <BR> 1a1) against man <BR> 1a2) against God <BR> 1a3) against devoted thing <BR> 1a4) against husband
lim·‘ōl
acts
מַ֖עַל
מַ֖עַל
Close
ma·‘al
unfaithfully
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4604
BSB/Thayers
1) unfaithful or treacherous act, trespass <BR> 1a) against man <BR> 1b) against God
ma·‘al
unfaithfully
בַּיהוָ֑ה
בַּיהוָ֑ה
Close
Yah·weh
against the LORD
Hebrew
Preposition-b | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
against the LORD
יַעֲשׂוּ֙
יַעֲשׂוּ֙
Close
ya·‘ă·śū
by committing
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
ya·‘ă·śū
by committing
מִכָּל־
מִכָּל־
Close
mik·kāl
any
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
mik·kāl
any
חַטֹּ֣את
חַטֹּ֣את
Close
ḥaṭ·ṭōṯ
sin
Hebrew
Noun - feminine plural construct
Strongs
2403
BSB/Thayers
1) sin, sinful<BR> 2) sin, sin offering <BR> 2a) sin <BR> 2b) condition of sin, guilt of sin <BR> 2c) punishment for sin <BR> 2d) sin-offering <BR> 2e) purification from sins of ceremonial uncleanness
ḥaṭ·ṭōṯ
sin
הָֽאָדָ֔ם
הָֽאָדָ֔ם
Close
hā·’ā·ḏām
against another ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
120
BSB/Thayers
1) man, mankind <BR> 1a) man, human being <BR> 1b) man, mankind (much more frequently intended sense in OT) <BR> 1c) Adam, first man <BR> 1d) city in Jordan valley
hā·’ā·ḏām
against another ,
הַהִֽוא׃
הַהִֽוא׃
Close
ha·hi·w
that
Hebrew
Article | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
ha·hi·w
that
הַנֶּ֥פֶשׁ
הַנֶּ֥פֶשׁ
Close
han·ne·p̄eš
person
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
5315
BSB/Thayers
1) soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion <BR> 1a) that which breathes, the breathing substance or being, soul, the inner being of man <BR> 1b) living being <BR> 1c) living being (with life in the blood) <BR> 1d) the man himself, self, person or individual <BR> 1e) seat of the appetites <BR> 1f) seat of emotions and passions <BR> 1g) activity of mind <BR> 1g1) dubious <BR> 1h) activity of the will <BR> 1h1) dubious <BR> 1i) activity of the character <BR> 1i1) dubious
han·ne·p̄eš
person
וְאָֽשְׁמָ֖ה
וְאָֽשְׁמָ֖ה
Close
wə·’ā·šə·māh
is guilty
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
816
BSB/Thayers
1) to offend, be guilty, trespass <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do wrong, offend, trespass, commit an offense, do injury <BR> 1a2) to be or become guilty <BR> 1a3) to be held guilty <BR> 1a4) to be incriminated <BR> 1b) (Niphal) to suffer punishment <BR> 1c) (Hiphil) to declare guilty <BR> 2) (TWOT) to be desolate, acknowledge offense
wə·’ā·šə·māh
is guilty
and must confess the sin he has committed. He must make full restitution, add a fifth to its value, and give all this to the one he has wronged.
וְהִתְוַדּ֗וּ
וְהִתְוַדּ֗וּ
Close
wə·hiṯ·wad·dū
and must confess
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
3034
BSB/Thayers
1) to throw, shoot, cast <BR> 1a) (Qal) to shoot (arrows) <BR> 1b) (Piel) to cast, cast down, throw down <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to give thanks, laud, praise <BR> 1c2) to confess, confess (the name of God) <BR> 1d) (Hithpael) <BR> 1d1) to confess (sin) <BR> 1d2) to give thanks
wə·hiṯ·wad·dū
and must confess
אֶֽת־
אֶֽת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
חַטָּאתָם֮
חַטָּאתָם֮
Close
ḥaṭ·ṭā·ṯām
the sin
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine plural
Strongs
2403
BSB/Thayers
1) sin, sinful<BR> 2) sin, sin offering <BR> 2a) sin <BR> 2b) condition of sin, guilt of sin <BR> 2c) punishment for sin <BR> 2d) sin-offering <BR> 2e) purification from sins of ceremonial uncleanness
ḥaṭ·ṭā·ṯām
the sin
אֲשֶׁ֣ר
אֲשֶׁ֣ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
עָשׂוּ֒
עָשׂוּ֒
Close
‘ā·śū
he has committed .
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
‘ā·śū
he has committed .
וְהֵשִׁ֤יב
וְהֵשִׁ֤יב
Close
wə·hê·šîḇ
He must make full restitution ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
wə·hê·šîḇ
He must make full restitution ,
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אֲשָׁמוֹ֙
אֲשָׁמוֹ֙
Close
’ă·šā·mōw
-
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
817
BSB/Thayers
1) guilt, offense, guiltiness <BR> 1a) offense, trespass, fault <BR> 1b) guilt, guiltiness <BR> 1c) compensation (for offense) <BR> 1d) trespass offering, guilt offering
’ă·šā·mōw
-
בְּרֹאשׁ֔וֹ
בְּרֹאשׁ֔וֹ
Close
bə·rō·šōw
. . .
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
bə·rō·šōw
. . .
יֹסֵ֣ף
יֹסֵ֣ף
Close
yō·sêp̄
add
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect Jussive - third person masculine singular
Strongs
3254
BSB/Thayers
1) to add, increase, do again <BR> 1a) (Qal) to add, increase, do again <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to join, join oneself to <BR> 1b2) to be joined, be added to <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to add, increase <BR> 1c2) to do more, do again
yō·sêp̄
add
וַחֲמִישִׁת֖וֹ
וַחֲמִישִׁת֖וֹ
Close
wa·ḥă·mî·ši·ṯōw
a fifth
Hebrew
Conjunctive waw | Number - ordinal feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
2549
BSB/Thayers
1) ordinal number, 5th
wa·ḥă·mî·ši·ṯōw
a fifth
עָלָ֑יו
עָלָ֑יו
Close
‘ā·lāw
to its value ,
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
to its value ,
וְנָתַ֕ן
וְנָתַ֕ן
Close
wə·nā·ṯan
and give all this
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯan
and give all this
לַאֲשֶׁ֖ר
לַאֲשֶׁ֖ר
Close
la·’ă·šer
to the one
Hebrew
Preposition-l | Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
la·’ă·šer
to the one
אָשַׁ֥ם
אָשַׁ֥ם
Close
’ā·šam
he has wronged
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
816
BSB/Thayers
1) to offend, be guilty, trespass <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do wrong, offend, trespass, commit an offense, do injury <BR> 1a2) to be or become guilty <BR> 1a3) to be held guilty <BR> 1a4) to be incriminated <BR> 1b) (Niphal) to suffer punishment <BR> 1c) (Hiphil) to declare guilty <BR> 2) (TWOT) to be desolate, acknowledge offense
’ā·šam
he has wronged
לֽוֹ׃
לֽוֹ׃
Close
lōw
.
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
.
But if the man has no relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the LORD and must be given to the priest along with the ram of atonement, by which the atonement is made for him.
וְאִם־
וְאִם־
Close
wə·’im-
But if
Hebrew
Conjunction
Strongs
518
BSB/Thayers
1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
wə·’im-
But if
לָאִ֜ישׁ
לָאִ֜ישׁ
Close
lā·’îš
the man
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
lā·’îš
the man
אֵ֨ין
אֵ֨ין
Close
’ên
has no
Hebrew
Adverb
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
’ên
has no
גֹּאֵ֗ל
גֹּאֵ֗ל
Close
gō·’êl
relative
Hebrew
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strongs
1350
BSB/Thayers
1) to redeem, act as kinsman-redeemer, avenge, revenge, ransom, do the part of a kinsman <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to act as kinsman, do the part of next of kin, act as kinsman-redeemer <BR> 1a1a) by marrying brother's widow to beget a child for him, to redeem from slavery, to redeem land, to exact vengeance <BR> 1a2) to redeem (by payment) <BR> 1a3) to redeem (with God as subject) <BR> 1a3a) individuals from death <BR> 1a3b) Israel from Egyptian bondage <BR> 1a3c) Israel from exile <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to redeem oneself <BR> 1b2) to be redeemed
gō·’êl
relative
לְהָשִׁ֤יב
לְהָשִׁ֤יב
Close
lə·hā·šîḇ
to whom restitution can be made for
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
lə·hā·šîḇ
to whom restitution can be made for
הָאָשָׁם֙
הָאָשָׁם֙
Close
hā·’ā·šām
the wrong
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
817
BSB/Thayers
1) guilt, offense, guiltiness <BR> 1a) offense, trespass, fault <BR> 1b) guilt, guiltiness <BR> 1c) compensation (for offense) <BR> 1d) trespass offering, guilt offering
hā·’ā·šām
the wrong
אֵלָ֔יו
אֵלָ֔יו
Close
’ê·lāw
. . . ,
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ê·lāw
. . . ,
הָאָשָׁ֛ם
הָאָשָׁ֛ם
Close
hā·’ā·šām
vvv
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
817
BSB/Thayers
1) guilt, offense, guiltiness <BR> 1a) offense, trespass, fault <BR> 1b) guilt, guiltiness <BR> 1c) compensation (for offense) <BR> 1d) trespass offering, guilt offering
hā·’ā·šām
vvv
הַמּוּשָׁ֥ב
הַמּוּשָׁ֥ב
Close
ham·mū·šāḇ
the restitution
Hebrew
Article | Verb - Hofal - Participle - masculine singular
Strongs
7725
BSB/Thayers
1) to return, turn back <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to turn back, return <BR> 1a1a) to turn back <BR> 1a1b) to return, come or go back <BR> 1a1c) to return unto, go back, come back <BR> 1a1d) of dying <BR> 1a1e) of human relations (fig) <BR> 1a1f) of spiritual relations (fig) <BR> 1a1f1) to turn back (from God), apostatise <BR> 1a1f2) to turn away (of God) <BR> 1a1f3) to turn back (to God), repent <BR> 1a1f4) turn back (from evil) <BR> 1a1g) of inanimate things <BR> 1a1h) in repetition <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to bring back <BR> 1b2) to restore, refresh, repair (fig) <BR> 1b3) to lead away (enticingly) <BR> 1b4) to show turning, apostatise <BR> 1c) (Pual) restored (participle) <BR> 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back <BR> 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment <BR> 1d2) to bring back, refresh, restore <BR> 1d3) to bring back, report to, answer <BR> 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) <BR> 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse <BR> 1d6) to turn away (face), turn toward <BR> 1d7) to turn against <BR> 1d8) to bring back to mind <BR> 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke <BR> 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back <BR> 1f) (Pulal) brought back
ham·mū·šāḇ
the restitution
לַיהוָ֖ה
לַיהוָ֖ה
Close
Yah·weh
belongs to the LORD
Hebrew
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
belongs to the LORD
לַכֹּהֵ֑ן
לַכֹּהֵ֑ן
Close
lak·kō·hên
and must be given to the priest
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
lak·kō·hên
and must be given to the priest
מִלְּבַ֗ד
מִלְּבַ֗ד
Close
mil·lə·ḇaḏ
along with
Hebrew
Preposition-m, Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
905
BSB/Thayers
1) alone, by itself, besides, a part, separation, being alone <BR> 1a) separation, alone, by itself <BR> 1a1) only (adv) <BR> 1a2) apart from, besides (prep) <BR> 1b) part <BR> 1c) parts (eg limbs, shoots), bars
mil·lə·ḇaḏ
along with
אֵ֚יל
אֵ֚יל
Close
’êl
the ram
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
352
BSB/Thayers
1) ram <BR> 1a) ram (as food) <BR> 1b) ram (as sacrifice) <BR> 1c) ram (skin dyed red, for tabernacle) <BR> 2) pillar, door post, jambs, pilaster <BR> 3) strong man, leader, chief <BR> 4) mighty tree, terebinth
’êl
the ram
הַכִּפֻּרִ֔ים
הַכִּפֻּרִ֔ים
Close
hak·kip·pu·rîm
of atonement ,
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
3725
BSB/Thayers
1) atonement
hak·kip·pu·rîm
of atonement ,
אֲשֶׁ֥ר
אֲשֶׁ֥ר
Close
’ă·šer
by which
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
by which
יְכַפֶּר־
יְכַפֶּר־
Close
yə·ḵap·per-
the atonement is made
Hebrew
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3722
BSB/Thayers
1) to cover, purge, make an atonement, make reconciliation, cover over with pitch <BR> 1a) (Qal) to coat or cover with pitch <BR> 1b) (Piel) <BR> 1b1) to cover over, pacify, propitiate <BR> 1b2) to cover over, atone for sin, make atonement for <BR> 1b3) to cover over, atone for sin and persons by legal rites <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be covered over <BR> 1c2) to make atonement for <BR> 1d) (Hithpael) to be covered
yə·ḵap·per-
the atonement is made
בּ֖וֹ
בּ֖וֹ
Close
bōw
for
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
bōw
for
עָלָֽיו׃
עָלָֽיו׃
Close
‘ā·lāw
him .
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
him .
Every sacred contribution the Israelites bring to the priest shall belong to him.
וְכָל־
וְכָל־
Close
wə·ḵāl
Every
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
wə·ḵāl
Every
קָדְשֵׁ֧י
קָדְשֵׁ֧י
Close
qā·ḏə·šê
sacred
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
6944
BSB/Thayers
1) apartness, holiness, sacredness, separateness <BR> 1a) apartness, sacredness, holiness <BR> 1a1) of God <BR> 1a2) of places <BR> 1a3) of things <BR> 1b) set-apartness, separateness
qā·ḏə·šê
sacred
תְּרוּמָ֞ה
תְּרוּמָ֞ה
Close
tə·rū·māh
contribution
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
8641
BSB/Thayers
1) contribution, offering <BR> 1a) a heave offering <BR> 1b) any offering <BR> 1c) an offering to God <BR> 1d) an offering (of grain, money, etc) <BR> 1e) contribution
tə·rū·māh
contribution
לְכָל־
לְכָל־
Close
lə·ḵāl
. . .
Hebrew
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
lə·ḵāl
. . .
בְנֵי־
בְנֵי־
Close
ḇə·nê-
the Israelites
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
ḇə·nê-
the Israelites
יִשְׂרָאֵ֛ל
יִשְׂרָאֵ֛ל
Close
yiś·rā·’êl
. . .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
. . .
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
-
יַקְרִ֥יבוּ
יַקְרִ֥יבוּ
Close
yaq·rî·ḇū
bring
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
7126
BSB/Thayers
1) to come near, approach, enter into, draw near <BR> 1a) (Qal) to approach, draw near <BR> 1b) (Niphal) to be brought near <BR> 1c) (Piel) to cause to approach, bring near, cause to draw near <BR> 1d) (Hiphil) to bring near, bring, present
yaq·rî·ḇū
bring
לַכֹּהֵ֖ן
לַכֹּהֵ֖ן
Close
lak·kō·hên
to the priest
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
lak·kō·hên
to the priest
יִהְיֶֽה׃
יִהְיֶֽה׃
Close
yih·yeh
shall belong
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yeh
shall belong
ל֥וֹ
ל֥וֹ
Close
lōw
to him .
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
to him .
Each man’s sacred gifts are his own, but whatever he gives to the priest will belong to the priest.”
וְאִ֥ישׁ
וְאִ֥ישׁ
Close
wə·’îš
Each man’s
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
wə·’îš
Each man’s
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
קֳדָשָׁ֖יו
קֳדָשָׁ֖יו
Close
qo·ḏā·šāw
sacred gifts
Hebrew
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strongs
6944
BSB/Thayers
1) apartness, holiness, sacredness, separateness <BR> 1a) apartness, sacredness, holiness <BR> 1a1) of God <BR> 1a2) of places <BR> 1a3) of things <BR> 1b) set-apartness, separateness
qo·ḏā·šāw
sacred gifts
ל֣וֹ
ל֣וֹ
Close
lōw
are his own ,
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
are his own ,
יִהְי֑וּ
יִהְי֑וּ
Close
yih·yū
-
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yū
-
אֲשֶׁר־
אֲשֶׁר־
Close
’ă·šer-
[but] whatever
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer-
[but] whatever
אִ֛ישׁ
אִ֛ישׁ
Close
’îš
[he]
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
[he]
יִתֵּ֥ן
יִתֵּ֥ן
Close
yit·tên
gives
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
yit·tên
gives
לַכֹּהֵ֖ן
לַכֹּהֵ֖ן
Close
lak·kō·hên
to the priest
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
lak·kō·hên
to the priest
יִהְיֶֽה׃פ
יִהְיֶֽה׃פ
Close
yih·yeh
will belong to
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yeh
will belong to
ל֥וֹ
ל֥וֹ
Close
lōw
[the priest] . ”
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
lōw
[the priest] . ”
Then the LORD said to Moses,
יְהוָ֖ה
יְהוָ֖ה
Close
Yah·weh
Then the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
Then the LORD
וַיְדַבֵּ֥ר
וַיְדַבֵּ֥ר
Close
way·ḏab·bêr
said
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
way·ḏab·bêr
said
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
מֹשֶׁ֥ה
מֹשֶׁ֥ה
Close
mō·šeh
Moses
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
4872
BSB/Thayers
Moses = |drawn|<BR> 1) the prophet and lawgiver, leader of the exodus
mō·šeh
Moses
לֵּאמֹֽר׃
לֵּאמֹֽר׃
Close
lê·mōr
. . . ,
Hebrew
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
lê·mōr
. . . ,
“Speak to the Israelites and tell them that if any man’s wife goes astray and is unfaithful to him
דַּבֵּר֙
דַּבֵּר֙
Close
dab·bêr
“ Speak
Hebrew
Verb - Piel - Imperative - masculine singular
Strongs
1696
BSB/Thayers
1) to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing <BR> 1a) (Qal) to speak <BR> 1b) (Niphal) to speak with one another, talk <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to speak <BR> 1c2) to promise <BR> 1d) (Pual) to be spoken <BR> 1e) (Hithpael) to speak <BR> 1f) (Hiphil) to lead away, put to flight
dab·bêr
“ Speak
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
בְּנֵ֣י
בְּנֵ֣י
Close
bə·nê
the Israelites
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
1121
BSB/Thayers
1) son, grandson, child, member of a group <BR> 1a) son, male child <BR> 1b) grandson <BR> 1c) children (pl. - male and female) <BR> 1d) youth, young men (pl.) <BR> 1e) young (of animals) <BR> 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] <BR> 1g) people (of a nation) (pl.) <BR> 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (fig.) <BR> 1i) a member of a guild, order, class
bə·nê
the Israelites
יִשְׂרָאֵ֔ל
יִשְׂרָאֵ֔ל
Close
yiś·rā·’êl
. . .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3478
BSB/Thayers
Israel = |God prevails|<BR> 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel <BR> 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob <BR> 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split <BR> 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah <BR> 2c) the name of the nation after the return from exile
yiś·rā·’êl
. . .
וְאָמַרְתָּ֖
וְאָמַרְתָּ֖
Close
wə·’ā·mar·tā
and tell them that
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mar·tā
and tell them that
אֲלֵהֶ֑ם
אֲלֵהֶ֑ם
Close
’ă·lê·hem
. . .
Hebrew
Preposition | third person masculine plural
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’ă·lê·hem
. . .
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
if
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
if
אִ֥ישׁ
אִ֥ישׁ
Close
’îš
any man’s
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
any man’s
אִישׁ֙
אִישׁ֙
Close
’îš
. . .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
. . .
אִשְׁתּ֔וֹ
אִשְׁתּ֔וֹ
Close
’iš·tōw
wife
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·tōw
wife
תִשְׂטֶ֣ה
תִשְׂטֶ֣ה
Close
ṯiś·ṭeh
goes astray
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
7847
BSB/Thayers
1) to turn aside, go aside, turn, decline <BR> 1a) (Qal) to turn aside
ṯiś·ṭeh
goes astray
וּמָעֲלָ֥ה
וּמָעֲלָ֥ה
Close
ū·mā·‘ă·lāh
and is unfaithful
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
4603
BSB/Thayers
1) to act unfaithfully, act treacherously, transgress, commit a trespass <BR> 1a) (Qal) to act unfaithfully or treacherously <BR> 1a1) against man <BR> 1a2) against God <BR> 1a3) against devoted thing <BR> 1a4) against husband
ū·mā·‘ă·lāh
and is unfaithful
ב֖וֹ
ב֖וֹ
Close
ḇōw
to him
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇōw
to him
מָֽעַל׃
מָֽעַל׃
Close
mā·‘al
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4604
BSB/Thayers
1) unfaithful or treacherous act, trespass <BR> 1a) against man <BR> 1b) against God
mā·‘al
by sleeping with another man, and it is concealed from her husband and her impurity is undetected (since there is no witness against her and she was not caught in the act),
וְשָׁכַ֨ב
וְשָׁכַ֨ב
Close
wə·šā·ḵaḇ
by sleeping with
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7901
BSB/Thayers
1) to lie down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lie, lie down, lie on <BR> 1a2) to lodge <BR> 1a3) to lie (of sexual relations) <BR> 1a4) to lie down (in death) <BR> 1a5) to rest, relax (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be lain with (sexually) <BR> 1c) (Pual) to be lain with (sexually) <BR> 1d) (Hiphil) to make to lie down <BR> 1e) (Hophal) to be laid
wə·šā·ḵaḇ
by sleeping with
אִ֣ישׁ
אִ֣ישׁ
Close
’îš
another man
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
another man
אֹתָהּ֮
אֹתָהּ֮
Close
’ō·ṯāh
. . .
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·ṯāh
. . .
שִׁכְבַת־
שִׁכְבַת־
Close
šiḵ·ḇaṯ-
. . .
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
7902
BSB/Thayers
1) act of lying, layer, coating <BR> 1a) act of lying (of sexual relations) <BR> 1b) layer
šiḵ·ḇaṯ-
. . .
זֶרַע֒
זֶרַע֒
Close
ze·ra‘
. . . ,
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2233
BSB/Thayers
1) seed, sowing, offspring <BR> 1a) a sowing <BR> 1b) seed <BR> 1c) semen virile <BR> 1d) offspring, descendants, posterity, children <BR> 1e) of moral quality <BR> 1e1) a practitioner of righteousness (fig.) <BR> 1f) sowing time (by meton)
ze·ra‘
. . . ,
וְנֶעְלַם֙
וְנֶעְלַם֙
Close
wə·ne‘·lam
and it is concealed
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5956
BSB/Thayers
1) to conceal, hide, be hidden, be concealed, be secret <BR> 1a) (Qal) secret (participle) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be concealed <BR> 1b2) concealed, dissembler (participle) <BR> 1c) (Hiphil) to conceal, hide <BR> 1d) (Hithpael) to hide oneself
wə·ne‘·lam
and it is concealed
מֵעֵינֵ֣י
מֵעֵינֵ֣י
Close
mê·‘ê·nê
from
Hebrew
Preposition-m | Noun - cdc
Strongs
5869
BSB/Thayers
1) eye <BR> 1a) eye <BR> 1a1) of physical eye <BR> 1a2) as showing mental qualities <BR> 1a3) of mental and spiritual faculties (fig.) <BR> 2) spring, fountain
mê·‘ê·nê
from
אִישָׁ֔הּ
אִישָׁ֔הּ
Close
’î·šāh
her husband
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šāh
her husband
וְהִ֣יא
וְהִ֣יא
Close
wə·hî
and her
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
wə·hî
and her
נִטְמָ֑אָה
נִטְמָ֑אָה
Close
niṭ·mā·’āh
impurity
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mā·’āh
impurity
וְנִסְתְּרָ֖ה
וְנִסְתְּרָ֖ה
Close
wə·nis·tə·rāh
is undetected
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
5641
BSB/Thayers
1) to hide, conceal <BR> 1a) (Niphal) <BR> 1a1) to hide oneself <BR> 1a2) to be hidden, be concealed <BR> 1b) (Piel) to hide carefully <BR> 1c) (Pual) to be hidden carefully, be concealed <BR> 1d) (Hiphil) to conceal, hide <BR> 1e) (Hithpael) to hide oneself carefully
wə·nis·tə·rāh
is undetected
אֵ֣ין
אֵ֣ין
Close
’ên
( since there is no
Hebrew
Adverb
Strongs
369
BSB/Thayers
1) nothing, not, nought n <BR> 1a) nothing, nought neg <BR> 1b) not <BR> 1c) to have not (of possession) adv <BR> 1d) without w/prep <BR> 1e) for lack of
’ên
( since there is no
וְעֵד֙
וְעֵד֙
Close
wə·‘êḏ
witness against her
Hebrew
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strongs
5707
BSB/Thayers
1) witness <BR> 1a) witness, testimony, evidence (of things) <BR> 1b) witness (of people)
wə·‘êḏ
witness against her
בָּ֔הּ
בָּ֔הּ
Close
bāh
-
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāh
-
וְהִ֖וא
וְהִ֖וא
Close
wə·hi·w
and she
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
wə·hi·w
and she
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
was not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
was not
נִתְפָּֽשָׂה׃
נִתְפָּֽשָׂה׃
Close
niṯ·pā·śāh
caught in the act ),
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
8610
BSB/Thayers
1) to catch, handle, lay hold, take hold of, seize, wield <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lay hold of, seize, arrest, catch <BR> 1a2) to grasp (in order to) wield, wield, use skilfully <BR> 1b) (Niphal) to be seized, be arrested, be caught, be taken, captured <BR> 1c) (Piel) to catch, grasp (with the hands)
niṯ·pā·śāh
caught in the act ),
and if a feeling of jealousy comes over her husband and he suspects his wife who has defiled herself—or if a feeling of jealousy comes over him and he suspects her even though she has not defiled herself—
רֽוּחַ־
רֽוּחַ־
Close
rū·aḥ-
and if a feeling
Hebrew
Noun - common singular construct
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ-
and if a feeling
קִנְאָ֛ה
קִנְאָ֛ה
Close
qin·’āh
of jealousy
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’āh
of jealousy
וְעָבַ֨ר
וְעָבַ֨ר
Close
wə·‘ā·ḇar
comes over
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
wə·‘ā·ḇar
comes over
עָלָ֧יו
עָלָ֧יו
Close
‘ā·lāw
[her husband]
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
[her husband]
וְקִנֵּ֥א
וְקִנֵּ֥א
Close
wə·qin·nê
and he suspects
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7065
BSB/Thayers
1) to envy, be jealous, be envious, be zealous <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to be jealous of <BR> 1a2) to be envious of <BR> 1a3) to be zealous for <BR> 1a4) to excite to jealous anger <BR> 1b) (Hiphil) to provoke to jealous anger, cause jealousy
wə·qin·nê
and he suspects
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אִשְׁתּ֖וֹ
אִשְׁתּ֖וֹ
Close
’iš·tōw
his wife
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·tōw
his wife
וְהִ֣וא
וְהִ֣וא
Close
wə·hi·w
who
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
wə·hi·w
who
נִטְמָ֑אָה
נִטְמָ֑אָה
Close
niṭ·mā·’āh
has defiled herself —
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mā·’āh
has defiled herself —
אוֹ־
אוֹ־
Close
’ōw-
or
Hebrew
Conjunction
Strongs
176
BSB/Thayers
1) or, rather <BR> 1a) implying that the latter choice is preferred <BR> 1b) or if, introducing an example to be seen under a particular principle <BR> 1c) (in series) either...or, whether...or <BR> 1d) if perchance <BR> 1e) except, or else <BR> 2) whether, not the least, if, otherwise, also, and, then
’ōw-
or
רֽוּחַ־
רֽוּחַ־
Close
rū·aḥ-
if a feeling
Hebrew
Noun - common singular construct
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ-
if a feeling
קִנְאָה֙
קִנְאָה֙
Close
qin·’āh
of jealousy
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’āh
of jealousy
עָבַ֨ר
עָבַ֨ר
Close
‘ā·ḇar
comes over
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
‘ā·ḇar
comes over
עָלָ֤יו
עָלָ֤יו
Close
‘ā·lāw
him
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
him
וְקִנֵּ֣א
וְקִנֵּ֣א
Close
wə·qin·nê
and he suspects
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7065
BSB/Thayers
1) to envy, be jealous, be envious, be zealous <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to be jealous of <BR> 1a2) to be envious of <BR> 1a3) to be zealous for <BR> 1a4) to excite to jealous anger <BR> 1b) (Hiphil) to provoke to jealous anger, cause jealousy
wə·qin·nê
and he suspects
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אִשְׁתּ֔וֹ
אִשְׁתּ֔וֹ
Close
’iš·tōw
her
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·tōw
her
וְהִ֖יא
וְהִ֖יא
Close
wə·hî
even though she
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
wə·hî
even though she
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
has not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
has not
נִטְמָֽאָה׃
נִטְמָֽאָה׃
Close
niṭ·mā·’āh
defiled herself —
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mā·’āh
defiled herself —
then he is to bring his wife to the priest. He must also bring for her an offering of a tenth of an ephah of barley flour. He is not to pour oil over it or put frankincense on it, because it is a grain offering for jealousy, an offering of memorial as a reminder of iniquity.
הָאִ֣ישׁ
הָאִ֣ישׁ
Close
hā·’îš
then [he]
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
hā·’îš
then [he]
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
וְהֵבִ֨יא
וְהֵבִ֨יא
Close
wə·hê·ḇî
is to bring
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
wə·hê·ḇî
is to bring
אִשְׁתּוֹ֮
אִשְׁתּוֹ֮
Close
’iš·tōw
his wife
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·tōw
his wife
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
הַכֹּהֵן֒
הַכֹּהֵן֒
Close
hak·kō·hên
the priest .
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
the priest .
וְהֵבִ֤יא
וְהֵבִ֤יא
Close
wə·hê·ḇî
He must also bring
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
wə·hê·ḇî
He must also bring
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
עָלֶ֔יהָ
עָלֶ֔יהָ
Close
‘ā·le·hā
for her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·le·hā
for her
קָרְבָּנָהּ֙
קָרְבָּנָהּ֙
Close
qā·rə·bā·nāh
an offering
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
7133
BSB/Thayers
1) offering, oblation
qā·rə·bā·nāh
an offering
עֲשִׂירִ֥ת
עֲשִׂירִ֥ת
Close
‘ă·śî·riṯ
of a tenth
Hebrew
Number - ordinal feminine singular construct
Strongs
6224
BSB/Thayers
1) ordinal number <BR> 1a) a tenth
‘ă·śî·riṯ
of a tenth
הָאֵיפָ֖ה
הָאֵיפָ֖ה
Close
hā·’ê·p̄āh
of an ephah
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
374
BSB/Thayers
1) ephah <BR> 1a) a dry measure of quantity, equal to 3 seahs, 10 omers; the same as the liquid measure bath; (about 9 imperial gallons (40 l), rabbinical writings give sizes of one-half this amount) <BR> 1b) the receptacle for measuring or holding that amount
hā·’ê·p̄āh
of an ephah
שְׂעֹרִ֑ים
שְׂעֹרִ֑ים
Close
śə·‘ō·rîm
of barley
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
8184
BSB/Thayers
1) barley <BR> 1a) barley (of the plant) <BR> 1b) barley (of the meal or grain)
śə·‘ō·rîm
of barley
קֶ֣מַח
קֶ֣מַח
Close
qe·maḥ
flour .
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
7058
BSB/Thayers
1) flour, meal, meal flour
qe·maḥ
flour .
לֹֽא־
לֹֽא־
Close
lō-
He is not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō-
He is not
יִצֹ֨ק
יִצֹ֨ק
Close
yi·ṣōq
to pour
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3332
BSB/Thayers
1) to pour, flow, cast, pour out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pour, pour out <BR> 1a2) to cast <BR> 1a3) to flow <BR> 1b) (Hiphil) to pour, pour out <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be poured <BR> 1c2) cast, molten (participle) <BR> 1c3) being firmly established (participle)
yi·ṣōq
to pour
שֶׁ֗מֶן
שֶׁ֗מֶן
Close
še·men
oil
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
8081
BSB/Thayers
1) fat, oil <BR> 1a) fat, fatness <BR> 1b) oil, olive oil <BR> 1b1) as staple, medicament or unguent <BR> 1b2) for anointing <BR> 1c) fat (of fruitful land, valleys) (metaph)
še·men
oil
וְלֹֽא־
וְלֹֽא־
Close
wə·lō-
. . .
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
wə·lō-
. . .
עָלָ֜יו
עָלָ֜יו
Close
‘ā·lāw
over
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
over
יִתֵּ֤ן
יִתֵּ֤ן
Close
yit·tên
it or put
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
yit·tên
it or put
לְבֹנָ֔ה
לְבֹנָ֔ה
Close
lə·ḇō·nāh
frankincense
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3828
BSB/Thayers
1) frankincense <BR> 1a) a white resin burned as fragrant incense <BR> 1a1) ceremonially <BR> 1a2) personally <BR> 1a3) used in compounding the holy incense
lə·ḇō·nāh
frankincense
עָלָיו֙
עָלָיו֙
Close
‘ā·lāw
on it ,
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
on it ,
כִּֽי־
כִּֽי־
Close
kî-
because
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî-
because
ה֔וּא
ה֔וּא
Close
hū
it
Hebrew
Pronoun - third person masculine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hū
it
מִנְחַ֤ת
מִנְחַ֤ת
Close
min·ḥaṯ
is a grain offering
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
4503
BSB/Thayers
1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering <BR> 1a) gift, present <BR> 1b) tribute <BR> 1c) offering (to God) <BR> 1d) grain offering
min·ḥaṯ
is a grain offering
קְנָאֹת֙
קְנָאֹת֙
Close
qə·nā·’ōṯ
for jealousy ,
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qə·nā·’ōṯ
for jealousy ,
מִנְחַ֥ת
מִנְחַ֥ת
Close
min·ḥaṯ
an offering
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
4503
BSB/Thayers
1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering <BR> 1a) gift, present <BR> 1b) tribute <BR> 1c) offering (to God) <BR> 1d) grain offering
min·ḥaṯ
an offering
זִכָּר֖וֹן
זִכָּר֖וֹן
Close
zik·kā·rō·wn
of memorial
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2146
BSB/Thayers
1) memorial, reminder, remembrance
zik·kā·rō·wn
of memorial
מַזְכֶּ֥רֶת
מַזְכֶּ֥רֶת
Close
maz·ke·reṯ
as a reminder
Hebrew
Verb - Hifil - Participle - feminine singular
Strongs
2142
BSB/Thayers
1) to remember, recall, call to mind <BR> 1a) (Qal) to remember, recall <BR> 1b) (Niphal) to be brought to remembrance, be remembered, be thought of, be brought to mind <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to remember, remind <BR> 1c2) to cause to be remembered, keep in remembrance <BR> 1c3) to mention <BR> 1c4) to record <BR> 1c5) to make a memorial, make remembrance
maz·ke·reṯ
as a reminder
עָוֺֽן׃
עָוֺֽן׃
Close
‘ā·wōn
of iniquity .
Hebrew
Noun - common singular
Strongs
5771
BSB/Thayers
1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity <BR> 1a) iniquity <BR> 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) <BR> 1c) consequence of or punishment for iniquity
‘ā·wōn
of iniquity .
The priest is to bring the wife forward and have her stand before the LORD.
הַכֹּהֵ֑ן
הַכֹּהֵ֑ן
Close
hak·kō·hên
The priest
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
The priest
וְהִקְרִ֥יב
וְהִקְרִ֥יב
Close
wə·hiq·rîḇ
is to bring [the wife] forward
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7126
BSB/Thayers
1) to come near, approach, enter into, draw near <BR> 1a) (Qal) to approach, draw near <BR> 1b) (Niphal) to be brought near <BR> 1c) (Piel) to cause to approach, bring near, cause to draw near <BR> 1d) (Hiphil) to bring near, bring, present
wə·hiq·rîḇ
is to bring [the wife] forward
אֹתָ֖הּ
אֹתָ֖הּ
Close
’ō·ṯāh
-
Hebrew
Direct object marker | third person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·ṯāh
-
וְהֶֽעֱמִדָ֖הּ
וְהֶֽעֱמִדָ֖הּ
Close
wə·he·‘ĕ·mi·ḏāh
and have her stand
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs
5975
BSB/Thayers
1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
wə·he·‘ĕ·mi·ḏāh
and have her stand
לִפְנֵ֥י
לִפְנֵ֥י
Close
lip̄·nê
before
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
before
יְהוָֽה׃
יְהוָֽה׃
Close
Yah·weh
the LORD .
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD .
Then he is to take some holy water in a clay jar and put some of the dust from the tabernacle floor into the water.
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
into
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
into
הַמָּֽיִם׃
הַמָּֽיִם׃
Close
ham·mā·yim
the water .
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ham·mā·yim
the water .
הַכֹּהֵ֛ן
הַכֹּהֵ֛ן
Close
hak·kō·hên
Then [he]
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
Then [he]
וְלָקַ֧ח
וְלָקַ֧ח
Close
wə·lā·qaḥ
is to take
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
wə·lā·qaḥ
is to take
קְדֹשִׁ֖ים
קְדֹשִׁ֖ים
Close
qə·ḏō·šîm
[some] holy
Hebrew
Adjective - masculine plural
Strongs
6918
BSB/Thayers
1) sacred, holy, Holy One, saint, set apart
qə·ḏō·šîm
[some] holy
מַ֥יִם
מַ֥יִם
Close
ma·yim
water
Hebrew
Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ma·yim
water
חָ֑רֶשׂ
חָ֑רֶשׂ
Close
ḥā·reś
in a clay
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2789
BSB/Thayers
1) earthenware, clay pottery, shard, potsherd, earthen vessel
ḥā·reś
in a clay
בִּכְלִי־
בִּכְלִי־
Close
biḵ·lî-
jar
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
3627
BSB/Thayers
1) article, vessel, implement, utensil <BR> 1a) article, object (general) <BR> 1b) utensil, implement, apparatus, vessel <BR> 1b1) implement (of hunting or war) <BR> 1b2) implement (of music) <BR> 1b3) implement, tool (of labour) <BR> 1b4) equipment, yoke (of oxen) <BR> 1b5) utensils, furniture <BR> 1c) vessel, receptacle (general) <BR> 1d) vessels (boats) of paper-reed
biḵ·lî-
jar
יִקַּ֥ח
יִקַּ֥ח
Close
yiq·qaḥ
-
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
yiq·qaḥ
-
הַכֹּהֵ֖ן
הַכֹּהֵ֖ן
Close
hak·kō·hên
-
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
-
וְנָתַ֥ן
וְנָתַ֥ן
Close
wə·nā·ṯan
and put
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯan
and put
וּמִן־
וּמִן־
Close
ū·min-
some of
Hebrew
Conjunctive waw | Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
ū·min-
some of
הֶֽעָפָ֗ר
הֶֽעָפָ֗ר
Close
he·‘ā·p̄ār
the dust
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
6083
BSB/Thayers
1) dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish <BR> 1a) dry or loose earth<BR> 1b) debris <BR> 1c) mortar <BR> 1d) ore
he·‘ā·p̄ār
the dust
אֲשֶׁ֤ר
אֲשֶׁ֤ר
Close
’ă·šer
-
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
-
יִהְיֶה֙
יִהְיֶה֙
Close
yih·yeh
-
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yeh
-
הַמִּשְׁכָּ֔ן
הַמִּשְׁכָּ֔ן
Close
ham·miš·kān
from the tabernacle
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
4908
BSB/Thayers
1) dwelling place, tabernacle <BR> 1a) dwelling-place <BR> 1b) dwellings
ham·miš·kān
from the tabernacle
בְּקַרְקַ֣ע
בְּקַרְקַ֣ע
Close
bə·qar·qa‘
floor
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
7172
BSB/Thayers
1) floor, bottom
bə·qar·qa‘
floor
After the priest has the woman stand before the LORD, he is to let down her hair and place in her hands the grain offering of memorial, which is the grain offering for jealousy. The priest is to hold the bitter water that brings a curse.
הַכֹּהֵ֥ן
הַכֹּהֵ֥ן
Close
hak·kō·hên
After the priest
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
After the priest
אֶֽת־
אֶֽת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הָאִשָּׁה֮
הָאִשָּׁה֮
Close
hā·’iš·šāh
has the woman
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
has the woman
וְהֶעֱמִ֨יד
וְהֶעֱמִ֨יד
Close
wə·he·‘ĕ·mîḏ
stand
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5975
BSB/Thayers
1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
wə·he·‘ĕ·mîḏ
stand
לִפְנֵ֣י
לִפְנֵ֣י
Close
lip̄·nê
before
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
before
יְהוָה֒
יְהוָה֒
Close
Yah·weh
the LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD ,
וּפָרַע֙
וּפָרַע֙
Close
ū·p̄ā·ra‘
he is to let down
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
6544
BSB/Thayers
1) to lead, act as leader <BR> 2) to let go, let loose, ignore, let alone <BR> 2a) (Qal) <BR> 2a1) to let go, let loose <BR> 2a2) to let alone, avoid, neglect <BR> 2a3) to loosen <BR> 2b) (Niphal) to be let loose, be loosened of restraint <BR> 2c) (Hiphil) <BR> 2c1) to cause to refrain <BR> 2c2) to show lack of restraint <BR> 2c3) to let loose restraints
ū·p̄ā·ra‘
he is to let down
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הָֽאִשָּׁ֔ה
הָֽאִשָּׁ֔ה
Close
hā·’iš·šāh
her
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
her
רֹ֣אשׁ
רֹ֣אשׁ
Close
rōš
hair
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
7218
BSB/Thayers
1) head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning <BR> 1a) head (of man, animals) <BR> 1b) top, tip (of mountain) <BR> 1c) height (of stars) <BR> 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) <BR> 1e) head, front, beginning <BR> 1f) chief, choicest, best <BR> 1g) head, division, company, band <BR> 1h) sum
rōš
hair
וְנָתַ֣ן
וְנָתַ֣ן
Close
wə·nā·ṯan
and place
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
wə·nā·ṯan
and place
עַל־
עַל־
Close
‘al-
in
Hebrew
Preposition
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘al-
in
כַּפֶּ֗יהָ
כַּפֶּ֗יהָ
Close
kap·pe·hā
her hands
Hebrew
Noun - feminine dual construct | third person feminine singular
Strongs
3709
BSB/Thayers
1) palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand <BR> 1a) palm, hollow or flat of the hand <BR> 1b) power <BR> 1c) sole (of the foot) <BR> 1d) hollow, objects, bending objects, bent objects <BR> 1d1) of thigh-joint <BR> 1d2) pan, vessel (as hollow) <BR> 1d3) hollow (of sling) <BR> 1d4) hand-shaped branches or fronds (of palm trees) <BR> 1d5) handles (as bent)
kap·pe·hā
her hands
אֵ֚ת
אֵ֚ת
Close
’êṯ
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
מִנְחַ֣ת
מִנְחַ֣ת
Close
min·ḥaṯ
the grain offering
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
4503
BSB/Thayers
1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering <BR> 1a) gift, present <BR> 1b) tribute <BR> 1c) offering (to God) <BR> 1d) grain offering
min·ḥaṯ
the grain offering
הַזִּכָּר֔וֹן
הַזִּכָּר֔וֹן
Close
haz·zik·kā·rō·wn
of memorial ,
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
2146
BSB/Thayers
1) memorial, reminder, remembrance
haz·zik·kā·rō·wn
of memorial ,
הִ֑וא
הִ֑וא
Close
hî
which
Hebrew
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hî
which
מִנְחַ֥ת
מִנְחַ֥ת
Close
min·ḥaṯ
is the grain offering
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
4503
BSB/Thayers
1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering <BR> 1a) gift, present <BR> 1b) tribute <BR> 1c) offering (to God) <BR> 1d) grain offering
min·ḥaṯ
is the grain offering
קְנָאֹ֖ת
קְנָאֹ֖ת
Close
qə·nā·’ōṯ
for jealousy .
Hebrew
Noun - feminine plural
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qə·nā·’ōṯ
for jealousy .
הַכֹּהֵן֙
הַכֹּהֵן֙
Close
hak·kō·hên
The priest
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
The priest
יִהְי֔וּ
יִהְי֔וּ
Close
yih·yū
is
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
yih·yū
is
וּבְיַ֤ד
וּבְיַ֤ד
Close
ū·ḇə·yaḏ
to hold
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
ū·ḇə·yaḏ
to hold
הַמָּרִ֖ים
הַמָּרִ֖ים
Close
ham·mā·rîm
the bitter
Hebrew
Article | Adjective - masculine plural
Strongs
4751
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bitter, bitterness <BR> 1a) of water or food <BR> 1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.) <BR> 1c) of pain (subst) <BR> adv <BR> 2) bitterly
ham·mā·rîm
the bitter
מֵ֥י
מֵ֥י
Close
mê
water
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
mê
water
הַמְאָֽרֲרִֽים׃
הַמְאָֽרֲרִֽים׃
Close
ham·’ā·ră·rîm
that brings a curse .
Hebrew
Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
779
BSB/Thayers
1) to curse <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to curse <BR> 1a2) cursed be he (participle used as in curses) <BR> 1b) (Niphal) to be cursed, cursed <BR> 1c)(Piel) to curse, lay under a curse, put a curse on <BR> 1d) (Hophal) to be made a curse, be cursed
ham·’ā·ră·rîm
that brings a curse .
And he is to put the woman under oath and say to her, ‘If no other man has slept with you and you have not gone astray and become defiled while under your husband’s authority, may you be immune to this bitter water that brings a curse.
הַכֹּהֵ֗ן
הַכֹּהֵ֗ן
Close
hak·kō·hên
And [he]
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
And [he]
וְהִשְׁבִּ֨יעַ
וְהִשְׁבִּ֨יעַ
Close
wə·hiš·bî·a‘
is to put the woman under oath
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7650
BSB/Thayers
1) to swear, adjure <BR> 1a) (Qal) sworn (participle) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to swear, take an oath <BR> 1b2) to swear (of Jehovah by Himself) <BR> 1b3) to curse <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to take an oath <BR> 1c2) to adjure
wə·hiš·bî·a‘
is to put the woman under oath
אֹתָ֜הּ
אֹתָ֜הּ
Close
’ō·ṯāh
-
Hebrew
Direct object marker | third person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·ṯāh
-
וְאָמַ֤ר
וְאָמַ֤ר
Close
wə·’ā·mar
and say
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mar
and say
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
to
הָֽאִשָּׁה֙
הָֽאִשָּׁה֙
Close
hā·’iš·šāh
her ,
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
her ,
אִם־
אִם־
Close
’im-
‘ If
Hebrew
Conjunction
Strongs
518
BSB/Thayers
1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
‘ If
לֹ֨א
לֹ֨א
Close
lō
no other
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
no other
אִישׁ֙
אִישׁ֙
Close
’îš
man
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
man
אֹתָ֔ךְ
אֹתָ֔ךְ
Close
’ō·ṯāḵ
. . .
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
854
BSB/Thayers
1) with, near, together with <BR> 1a) with, together with <BR> 1b) with (of relationship) <BR> 1c) near (of place)<BR> 1d) with (poss.) <BR> 1e) from...with, from (with other prep)
’ō·ṯāḵ
. . .
שָׁכַ֥ב
שָׁכַ֥ב
Close
šā·ḵaḇ
has slept with you
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strongs
7901
BSB/Thayers
1) to lie down <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lie, lie down, lie on <BR> 1a2) to lodge <BR> 1a3) to lie (of sexual relations) <BR> 1a4) to lie down (in death) <BR> 1a5) to rest, relax (fig) <BR> 1b) (Niphal) to be lain with (sexually) <BR> 1c) (Pual) to be lain with (sexually) <BR> 1d) (Hiphil) to make to lie down <BR> 1e) (Hophal) to be laid
šā·ḵaḇ
has slept with you
וְאִם־
וְאִם־
Close
wə·’im-
and
Hebrew
Conjunction
Strongs
518
BSB/Thayers
1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
wə·’im-
and
לֹ֥א
לֹ֥א
Close
lō
you have not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
you have not
שָׂטִ֛ית
שָׂטִ֛ית
Close
śā·ṭîṯ
gone astray
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
7847
BSB/Thayers
1) to turn aside, go aside, turn, decline <BR> 1a) (Qal) to turn aside
śā·ṭîṯ
gone astray
טֻמְאָ֖ה
טֻמְאָ֖ה
Close
ṭum·’āh
and become defiled
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
2932
BSB/Thayers
1) uncleanness <BR> 1a) sexual <BR> 1b) of filthy mass <BR> 1c) ethical and religious <BR> 1d) ritual <BR> 1e) local (of nations)
ṭum·’āh
and become defiled
תַּ֣חַת
תַּ֣חַת
Close
ta·ḥaṯ
while under
Hebrew
Preposition
Strongs
8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
while under
אִישֵׁ֑ךְ
אִישֵׁ֑ךְ
Close
’î·šêḵ
your husband’s authority ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šêḵ
your husband’s authority ,
הִנָּקִ֕י
הִנָּקִ֕י
Close
hin·nā·qî
may you be immune
Hebrew
Verb - Nifal - Imperative - feminine singular
Strongs
5352
BSB/Thayers
1) to be empty, be clear, be pure, be free, be innocent, be desolate, be cut off <BR> 1a) (Qal) to be empty, be clean, be pure <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be cleaned out, be purged out <BR> 1b2) to be clean, be free from guilt, be innocent <BR> 1b3) to be free, be exempt from punishment <BR> 1b4) to be free, be exempt from obligation <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to hold innocent, acquit <BR> 1c2) to leave unpunished
hin·nā·qî
may you be immune
הָאֵֽלֶּה׃
הָאֵֽלֶּה׃
Close
hā·’êl·leh
to this
Hebrew
Article | Pronoun - common plural
Strongs
428
BSB/Thayers
1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
hā·’êl·leh
to this
הַמָּרִ֥ים
הַמָּרִ֥ים
Close
ham·mā·rîm
bitter
Hebrew
Article | Adjective - masculine plural
Strongs
4751
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bitter, bitterness <BR> 1a) of water or food <BR> 1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.) <BR> 1c) of pain (subst) <BR> adv <BR> 2) bitterly
ham·mā·rîm
bitter
מִמֵּ֛י
מִמֵּ֛י
Close
mim·mê
water
Hebrew
Preposition-m | Noun - masculine plural construct
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
mim·mê
water
הַֽמְאָרֲרִ֖ים
הַֽמְאָרֲרִ֖ים
Close
ham·’ā·ră·rîm
that brings a curse .
Hebrew
Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
779
BSB/Thayers
1) to curse <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to curse <BR> 1a2) cursed be he (participle used as in curses) <BR> 1b) (Niphal) to be cursed, cursed <BR> 1c)(Piel) to curse, lay under a curse, put a curse on <BR> 1d) (Hophal) to be made a curse, be cursed
ham·’ā·ră·rîm
that brings a curse .
But if you have gone astray while under your husband’s authority and have defiled yourself and lain carnally with a man other than your husband’—
כִּ֥י
כִּ֥י
Close
kî
But if
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
kî
But if
וְאַ֗תְּ
וְאַ֗תְּ
Close
wə·’at
you
Hebrew
Conjunctive waw | Pronoun - second person feminine singular
Strongs
859
BSB/Thayers
1) you (second pers. sing. masc.)
wə·’at
you
שָׂטִ֛ית
שָׂטִ֛ית
Close
śā·ṭîṯ
have gone astray
Hebrew
Verb - Qal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
7847
BSB/Thayers
1) to turn aside, go aside, turn, decline <BR> 1a) (Qal) to turn aside
śā·ṭîṯ
have gone astray
תַּ֥חַת
תַּ֥חַת
Close
ta·ḥaṯ
while under
Hebrew
Preposition
Strongs
8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
while under
אִישֵׁ֖ךְ
אִישֵׁ֖ךְ
Close
’î·šêḵ
your husband’s authority
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šêḵ
your husband’s authority
וְכִ֣י
וְכִ֣י
Close
wə·ḵî
and
Hebrew
Conjunction
Strongs
3588
BSB/Thayers
1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since <BR> 1a) that <BR> 1a1) yea, indeed <BR> 1b) when (of time) <BR> 1b1) when, if, though (with a concessive force) <BR> 1c) because, since (causal connection) <BR> 1d) but (after negative) <BR> 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if <BR> 1f) but rather, but <BR> 1g) except that <BR> 1h) only, nevertheless <BR> 1i) surely <BR> 1j) that is <BR> 1k) but if <BR> 1l) for though <BR> 1m) forasmuch as, for therefore
wə·ḵî
and
נִטְמֵ֑את
נִטְמֵ֑את
Close
niṭ·mêṯ
have defiled yourself
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - second person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mêṯ
have defiled yourself
וַיִּתֵּ֨ן
וַיִּתֵּ֨ן
Close
way·yit·tên
and lain
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
way·yit·tên
and lain
שְׁכָבְתּ֔וֹ
שְׁכָבְתּ֔וֹ
Close
šə·ḵā·ḇə·tōw
carnally
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
7903
BSB/Thayers
1) copulation
šə·ḵā·ḇə·tōw
carnally
אִ֥ישׁ
אִ֥ישׁ
Close
’îš
with a man
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
with a man
בָּךְ֙
בָּךְ֙
Close
bāḵ
Hebrew
Preposition | second person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
bāḵ
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
מִֽבַּלְעֲדֵ֖י
מִֽבַּלְעֲדֵ֖י
Close
mib·bal·‘ă·ḏê
other than
Hebrew
Preposition-m
Strongs
1107
BSB/Thayers
1) apart from, except, without, besides
mib·bal·‘ă·ḏê
other than
אִישֵֽׁךְ׃
אִישֵֽׁךְ׃
Close
’î·šêḵ
your husband ’—
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šêḵ
your husband ’—
and the priest shall have the woman swear under the oath of the curse—‘then may the LORD make you an attested curse among your people by making your thigh shrivel and your belly swell.
הַכֹּהֵ֥ן
הַכֹּהֵ֥ן
Close
hak·kō·hên
and the priest
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
and the priest
אֶֽת־
אֶֽת־
Close
’eṯ-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
הָֽאִשָּׁה֮
הָֽאִשָּׁה֮
Close
hā·’iš·šāh
shall have the woman
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
shall have the woman
וְהִשְׁבִּ֨יעַ
וְהִשְׁבִּ֨יעַ
Close
wə·hiš·bî·a‘
swear
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7650
BSB/Thayers
1) to swear, adjure <BR> 1a) (Qal) sworn (participle) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to swear, take an oath <BR> 1b2) to swear (of Jehovah by Himself) <BR> 1b3) to curse <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to cause to take an oath <BR> 1c2) to adjure
wə·hiš·bî·a‘
swear
בִּשְׁבֻעַ֣ת
בִּשְׁבֻעַ֣ת
Close
biš·ḇu·‘aṯ
under the oath
Hebrew
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strongs
7621
BSB/Thayers
1) oath, curse <BR> 1a) oath <BR> 1a1) attesting of innocence <BR> 1a2) curse <BR> 1b) oath (of Jehovah)
biš·ḇu·‘aṯ
under the oath
הָאָלָה֒
הָאָלָה֒
Close
hā·’ā·lāh
of the curse
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
423
BSB/Thayers
1) oath <BR> 2) oath of covenant <BR> 3) curse <BR> 3a) from God <BR> 3b) from men <BR> 4) execration
hā·’ā·lāh
of the curse
הַכֹּהֵן֙
הַכֹּהֵן֙
Close
hak·kō·hên
-
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
-
וְאָמַ֤ר
וְאָמַ֤ר
Close
wə·’ā·mar
-
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mar
-
לָֽאִשָּׁ֔ה
לָֽאִשָּׁ֔ה
Close
lā·’iš·šāh
- —
Hebrew
Preposition-l, Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
lā·’iš·šāh
- —
יְהוָ֥ה
יְהוָ֥ה
Close
Yah·weh
‘ then may the LORD
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
‘ then may the LORD
יִתֵּ֨ן
יִתֵּ֨ן
Close
yit·tên
make
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
yit·tên
make
אוֹתָ֛ךְ
אוֹתָ֛ךְ
Close
’ō·w·ṯāḵ
you
Hebrew
Direct object marker | second person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·w·ṯāḵ
you
לְאָלָ֥ה
לְאָלָ֥ה
Close
lə·’ā·lāh
an attested
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
423
BSB/Thayers
1) oath <BR> 2) oath of covenant <BR> 3) curse <BR> 3a) from God <BR> 3b) from men <BR> 4) execration
lə·’ā·lāh
an attested
וְלִשְׁבֻעָ֖ה
וְלִשְׁבֻעָ֖ה
Close
wə·liš·ḇu·‘āh
curse
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
7621
BSB/Thayers
1) oath, curse <BR> 1a) oath <BR> 1a1) attesting of innocence <BR> 1a2) curse <BR> 1b) oath (of Jehovah)
wə·liš·ḇu·‘āh
curse
בְּת֣וֹךְ
בְּת֣וֹךְ
Close
bə·ṯō·wḵ
among
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
8432
BSB/Thayers
1) midst, middle <BR> 1a) midst, middle <BR> 1b) into, through (after verbs of motion) <BR> 1c) among (of a number of persons) <BR> 1d) between (of things arranged by twos) <BR> 1e) from among (as to take or separate etc)
bə·ṯō·wḵ
among
עַמֵּ֑ךְ
עַמֵּ֑ךְ
Close
‘am·mêḵ
your people
Hebrew
Noun - masculine singular construct | second person feminine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·mêḵ
your people
יְהוָ֤ה
יְהוָ֤ה
Close
Yah·weh
-
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
-
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
בְּתֵ֨ת
בְּתֵ֨ת
Close
bə·ṯêṯ
by making
Hebrew
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct
Strongs
5414
BSB/Thayers
1) to give, put, set <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend <BR> 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate <BR> 1a3) to make, constitute <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned <BR> 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up <BR> 1c2) to be put upon
bə·ṯêṯ
by making
יְרֵכֵךְ֙
יְרֵכֵךְ֙
Close
yə·rê·ḵêḵ
your thigh
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
3409
BSB/Thayers
1) thigh, side, loin, base <BR> 1a) thigh <BR> 1a1) outside of thigh (where sword was worn) <BR> 1a2) loins (as the seat of procreative power) <BR> 1b) side (flank) (of object) <BR> 1c) base
yə·rê·ḵêḵ
your thigh
נֹפֶ֔לֶת
נֹפֶ֔לֶת
Close
nō·p̄e·leṯ
shrivel
Hebrew
Verb - Qal - Participle - feminine singular
Strongs
5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
nō·p̄e·leṯ
shrivel
וְאֶת־
וְאֶת־
Close
wə·’eṯ-
-
Hebrew
Conjunctive waw | Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
wə·’eṯ-
-
בִּטְנֵ֖ךְ
בִּטְנֵ֖ךְ
Close
biṭ·nêḵ
and your belly
Hebrew
Noun - feminine singular construct | second person feminine singular
Strongs
990
BSB/Thayers
1) belly, womb, body <BR> 1a) belly, abdomen <BR> 1a1) as seat of hunger<BR> 1a2) as seat of mental faculties <BR> 1a3) of depth of Sheol (fig.) <BR> 1b) womb
biṭ·nêḵ
and your belly
צָבָֽה׃
צָבָֽה׃
Close
ṣā·ḇāh
swell .
Hebrew
Adjective - feminine singular
Strongs
6639
BSB/Thayers
1) swelling, swollen
ṣā·ḇāh
swell .
May this water that brings a curse enter your stomach and cause your belly to swell and your thigh to shrivel.’ Then the woman is to say, ‘Amen, Amen.’
הָאֵ֙לֶּה֙
הָאֵ֙לֶּה֙
Close
hā·’êl·leh
May this
Hebrew
Article | Pronoun - common plural
Strongs
428
BSB/Thayers
1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
hā·’êl·leh
May this
הַמַּ֨יִם
הַמַּ֨יִם
Close
ham·ma·yim
water
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ham·ma·yim
water
הַמְאָרְרִ֤ים
הַמְאָרְרִ֤ים
Close
ham·’ā·rə·rîm
that brings a curse
Hebrew
Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
779
BSB/Thayers
1) to curse <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to curse <BR> 1a2) cursed be he (participle used as in curses) <BR> 1b) (Niphal) to be cursed, cursed <BR> 1c)(Piel) to curse, lay under a curse, put a curse on <BR> 1d) (Hophal) to be made a curse, be cursed
ham·’ā·rə·rîm
that brings a curse
וּ֠בָאוּ
וּ֠בָאוּ
Close
ū·ḇā·’ū
enter
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
ū·ḇā·’ū
enter
בְּֽמֵעַ֔יִךְ
בְּֽמֵעַ֔יִךְ
Close
bə·mê·‘a·yiḵ
your stomach
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person feminine singular
Strongs
4578
BSB/Thayers
1) internal organs, inward parts, bowels, intestines, belly <BR> 1a) inward parts <BR> 1b) digestive organs <BR> 1c) organs of procreation, womb <BR> 1d) place of emotions or distress or love (fig.) <BR> 1e) external belly
bə·mê·‘a·yiḵ
your stomach
בֶּ֖טֶן
בֶּ֖טֶן
Close
be·ṭen
and cause your belly
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
990
BSB/Thayers
1) belly, womb, body <BR> 1a) belly, abdomen <BR> 1a1) as seat of hunger<BR> 1a2) as seat of mental faculties <BR> 1a3) of depth of Sheol (fig.) <BR> 1b) womb
be·ṭen
and cause your belly
לַצְבּ֥וֹת
לַצְבּ֥וֹת
Close
laṣ·bō·wṯ
to swell
Hebrew
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
6638
BSB/Thayers
1) to swell, swell up <BR> 1a) (Qal) to swell (of adulteress' belly) <BR> 1b) (Hiphil) to cause to swell (of adulteress' belly)
laṣ·bō·wṯ
to swell
יָרֵ֑ךְ
יָרֵ֑ךְ
Close
yā·rêḵ
and your thigh
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
3409
BSB/Thayers
1) thigh, side, loin, base <BR> 1a) thigh <BR> 1a1) outside of thigh (where sword was worn) <BR> 1a2) loins (as the seat of procreative power) <BR> 1b) side (flank) (of object) <BR> 1c) base
yā·rêḵ
and your thigh
וְלַנְפִּ֣ל
וְלַנְפִּ֣ל
Close
wə·lan·pil
to shrivel . ’
Hebrew
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strongs
5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
wə·lan·pil
to shrivel . ’
הָאִשָּׁ֖ה
הָאִשָּׁ֖ה
Close
hā·’iš·šāh
Then the woman
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
Then the woman
וְאָמְרָ֥ה
וְאָמְרָ֥ה
Close
wə·’ā·mə·rāh
is to say ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
559
BSB/Thayers
1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
wə·’ā·mə·rāh
is to say ,
אָמֵ֥ן׀
אָמֵ֥ן׀
Close
’ā·mên
‘ Amen ,
Hebrew
Adverb
Strongs
543
BSB/Thayers
1) verily, truly, amen, so be it
’ā·mên
‘ Amen ,
אָמֵֽן׃
אָמֵֽן׃
Close
’ā·mên
Amen . ’
Hebrew
Adverb
Strongs
543
BSB/Thayers
1) verily, truly, amen, so be it
’ā·mên
Amen . ’
And the priest shall write these curses on a scroll and wash them off into the bitter water.
הַכֹּהֵ֖ן
הַכֹּהֵ֖ן
Close
hak·kō·hên
And the priest
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
And the priest
וְ֠כָתַב
וְ֠כָתַב
Close
wə·ḵā·ṯaḇ
shall write
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
3789
BSB/Thayers
1) to write, record, enrol <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to write, inscribe, engrave, write in, write on <BR> 1a2) to write down, describe in writing <BR> 1a3) to register, enrol, record <BR> 1a4) to decree <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be written <BR> 1b2) to be written down, be recorded, be enrolled <BR> 1c) (Piel) to continue writing
wə·ḵā·ṯaḇ
shall write
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הָאֵ֛לֶּה
הָאֵ֛לֶּה
Close
hā·’êl·leh
these
Hebrew
Article | Pronoun - common plural
Strongs
428
BSB/Thayers
1) these <BR> 1a) used before antecedent <BR> 1b) used following antecedent
hā·’êl·leh
these
הָאָלֹ֥ת
הָאָלֹ֥ת
Close
hā·’ā·lōṯ
curses
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
423
BSB/Thayers
1) oath <BR> 2) oath of covenant <BR> 3) curse <BR> 3a) from God <BR> 3b) from men <BR> 4) execration
hā·’ā·lōṯ
curses
בַּסֵּ֑פֶר
בַּסֵּ֑פֶר
Close
bas·sê·p̄er
on a scroll
Hebrew
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strongs
5612
BSB/Thayers
n f<BR> 1) book <BR> n m <BR> 2) missive, document, writing, book <BR> 2a) missive <BR> 2a1) letter (of instruction), written order, commission, request, written decree <BR> 2b) legal document, certificate of divorce, deed of purchase, indictment, sign <BR> 2c) book, scroll <BR> 2c1) book of prophecies <BR> 2c2) genealogical register <BR> 2c3) law-book <BR> 2c4) book (of poems) <BR> 2c5) book (of kings) <BR> 2c6) books of the canon, scripture <BR> 2c7) record book (of God) <BR> 2d) book-learning, writing <BR> 2d1) be able to read (after verb 'to know')
bas·sê·p̄er
on a scroll
וּמָחָ֖ה
וּמָחָ֖ה
Close
ū·mā·ḥāh
and wash them off
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
4229
BSB/Thayers
1) to wipe, wipe out <BR> 1a) (Qal)<BR> 1a1) to wipe <BR> 1a2) to blot out, obliterate <BR> 1a3) to blot out, exterminate <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be wiped out <BR> 1b2) to be blotted out <BR> 1b3) to be exterminated <BR> 1c) (Hiphil) to blot out (from memory) <BR> 2) (Qal) to strike <BR> 3) (Pual) full of marrow (participle)
ū·mā·ḥāh
and wash them off
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
into
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
into
הַמָּרִֽים׃
הַמָּרִֽים׃
Close
ham·mā·rîm
the bitter
Hebrew
Article | Adjective - masculine plural
Strongs
4751
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bitter, bitterness <BR> 1a) of water or food <BR> 1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.) <BR> 1c) of pain (subst) <BR> adv <BR> 2) bitterly
ham·mā·rîm
the bitter
מֵ֥י
מֵ֥י
Close
mê
water .
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
mê
water .
He is to have the woman drink the bitter water that brings a curse, and it will enter her and may cause her bitter suffering.
הָ֣אִשָּׁ֔ה
הָ֣אִשָּׁ֔ה
Close
hā·’iš·šāh
He is to have the woman
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
He is to have the woman
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
וְהִשְׁקָה֙
וְהִשְׁקָה֙
Close
wə·hiš·qāh
drink
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
8248
BSB/Thayers
1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to water, irrigate <BR> 1a2) to water, give drink to <BR> 1b) (Pual) to be watered <BR> 1c) (Niphal) variant
wə·hiš·qāh
drink
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַמָּרִ֖ים
הַמָּרִ֖ים
Close
ham·mā·rîm
the bitter
Hebrew
Article | Adjective - masculine plural
Strongs
4751
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bitter, bitterness <BR> 1a) of water or food <BR> 1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.) <BR> 1c) of pain (subst) <BR> adv <BR> 2) bitterly
ham·mā·rîm
the bitter
מֵ֥י
מֵ֥י
Close
mê
water
Hebrew
Noun - masculine plural construct
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
mê
water
הַמְאָֽרֲרִ֑ים
הַמְאָֽרֲרִ֑ים
Close
ham·’ā·ră·rîm
that brings a curse ,
Hebrew
Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
779
BSB/Thayers
1) to curse <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to curse <BR> 1a2) cursed be he (participle used as in curses) <BR> 1b) (Niphal) to be cursed, cursed <BR> 1c)(Piel) to curse, lay under a curse, put a curse on <BR> 1d) (Hophal) to be made a curse, be cursed
ham·’ā·ră·rîm
that brings a curse ,
הַמַּ֥יִם
הַמַּ֥יִם
Close
ham·ma·yim
and it
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ham·ma·yim
and it
וּבָ֥אוּ
וּבָ֥אוּ
Close
ū·ḇā·’ū
will enter
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
ū·ḇā·’ū
will enter
בָ֛הּ
בָ֛הּ
Close
ḇāh
her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇāh
her
לְמָרִֽים׃
לְמָרִֽים׃
Close
lə·mā·rîm
and cause her bitter
Hebrew
Preposition-l | Adjective - masculine plural
Strongs
4751
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bitter, bitterness <BR> 1a) of water or food <BR> 1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.) <BR> 1c) of pain (subst) <BR> adv <BR> 2) bitterly
lə·mā·rîm
and cause her bitter
הַֽמְאָרֲרִ֖ים
הַֽמְאָרֲרִ֖ים
Close
ham·’ā·ră·rîm
suffering .
Hebrew
Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
779
BSB/Thayers
1) to curse <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to curse <BR> 1a2) cursed be he (participle used as in curses) <BR> 1b) (Niphal) to be cursed, cursed <BR> 1c)(Piel) to curse, lay under a curse, put a curse on <BR> 1d) (Hophal) to be made a curse, be cursed
ham·’ā·ră·rîm
suffering .
The priest shall take from her hand the grain offering for jealousy, wave it before the LORD, and bring it to the altar.
הַכֹּהֵן֙
הַכֹּהֵן֙
Close
hak·kō·hên
The priest
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
The priest
וְלָקַ֤ח
וְלָקַ֤ח
Close
wə·lā·qaḥ
shall take
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
3947
BSB/Thayers
1) to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to take, take in the hand <BR> 1a2) to take and carry along <BR> 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away <BR> 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept <BR> 1a5) to take up or upon, put upon <BR> 1a6) to fetch <BR> 1a7) to take, lead, conduct <BR> 1a8) to take, capture, seize <BR> 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be captured <BR> 1b2) to be taken away, be removed <BR> 1b3) to be taken, brought unto <BR> 1c) (Pual) <BR> 1c1) to be taken from or out of <BR> 1c2) to be stolen from <BR> 1c3) to be taken captive <BR> 1c4) to be taken away, be removed <BR> 1d) (Hophal) <BR> 1d1) to be taken unto, be brought unto <BR> 1d2) to be taken out of <BR> 1d3) to be taken away <BR> 1e) (Hithpael) <BR> 1e1) to take hold of oneself <BR> 1e2) to flash about (of lightning)
wə·lā·qaḥ
shall take
הָֽאִשָּׁ֔ה
הָֽאִשָּׁ֔ה
Close
hā·’iš·šāh
from [her]
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
from [her]
אֵ֖ת
אֵ֖ת
Close
’êṯ
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
מִיַּ֣ד
מִיַּ֣ד
Close
mî·yaḏ
hand
Hebrew
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strongs
3027
BSB/Thayers
1) hand <BR> 1a) hand (of man)<BR> 1b) strength, power (fig.) <BR> 1c) side (of land), part, portion (metaph.) (fig.) <BR> 1d) (various special, technical senses) <BR> 1d1) sign, monument <BR> 1d2) part, fractional part, share <BR> 1d3) time, repetition <BR> 1d4) axle-trees, axle <BR> 1d5) stays, support (for laver) <BR> 1d6) tenons (in tabernacle) <BR> 1d7) a phallus, a hand (meaning unsure) <BR> 1d8) wrists
mî·yaḏ
hand
מִנְחַ֣ת
מִנְחַ֣ת
Close
min·ḥaṯ
the grain offering
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
4503
BSB/Thayers
1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering <BR> 1a) gift, present <BR> 1b) tribute <BR> 1c) offering (to God) <BR> 1d) grain offering
min·ḥaṯ
the grain offering
הַקְּנָאֹ֑ת
הַקְּנָאֹ֑ת
Close
haq·qə·nā·’ōṯ
for jealousy ,
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
haq·qə·nā·’ōṯ
for jealousy ,
וְהֵנִ֤יף
וְהֵנִ֤יף
Close
wə·hê·nîp̄
wave
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5130
BSB/Thayers
1) to move to and fro, wave, besprinkle <BR> 1a) (Qal) to besprinkle, sprinkle<BR> 1b) (Polel) to wave, brandish (in threat) <BR> 1c) (Hiphil) to swing, wield, wave <BR> 1c1) to wield <BR> 1c2) to wave or shake (the hand) <BR> 1c2a) to wave (hand) <BR> 1c2b) to shake or brandish against <BR> 1c2c) to swing to and fro <BR> 1c3) to wave (an offering), offer <BR> 1c4) to shed abroad <BR> 1d) (Hophal) to be waved
wə·hê·nîp̄
wave
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַמִּנְחָה֙
הַמִּנְחָה֙
Close
ham·min·ḥāh
[it]
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
4503
BSB/Thayers
1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering <BR> 1a) gift, present <BR> 1b) tribute <BR> 1c) offering (to God) <BR> 1d) grain offering
ham·min·ḥāh
[it]
לִפְנֵ֣י
לִפְנֵ֣י
Close
lip̄·nê
before
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
before
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
the LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD ,
וְהִקְרִ֥יב
וְהִקְרִ֥יב
Close
wə·hiq·rîḇ
and bring
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7126
BSB/Thayers
1) to come near, approach, enter into, draw near <BR> 1a) (Qal) to approach, draw near <BR> 1b) (Niphal) to be brought near <BR> 1c) (Piel) to cause to approach, bring near, cause to draw near <BR> 1d) (Hiphil) to bring near, bring, present
wə·hiq·rîḇ
and bring
אֹתָ֖הּ
אֹתָ֖הּ
Close
’ō·ṯāh
-
Hebrew
Direct object marker | third person feminine singular
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’ō·ṯāh
-
אֶל־
אֶל־
Close
’el-
it to
Hebrew
Preposition
Strongs
413
BSB/Thayers
1) to, toward, unto (of motion) <BR> 2) into (limit is actually entered) <BR> 2a) in among <BR> 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) <BR> 4) against (motion or direction of a hostile character) <BR> 5) in addition to, to <BR> 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of <BR> 7) according to (rule or standard) <BR> 8) at, by, against (of one's presence) <BR> 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
’el-
it to
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
הַמִּזְבֵּֽחַ׃
Close
ham·miz·bê·aḥ
the altar .
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
4196
BSB/Thayers
1) altar
ham·miz·bê·aḥ
the altar .
Then the priest is to take a handful of the grain offering as a memorial portion and burn it on the altar; after that he is to have the woman drink the water.
הַכֹּהֵ֤ן
הַכֹּהֵ֤ן
Close
hak·kō·hên
Then the priest
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
Then the priest
וְקָמַ֨ץ
וְקָמַ֨ץ
Close
wə·qā·maṣ
is to take a handful
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7061
BSB/Thayers
1) (Qal) to grasp, enclose with the hand, take a handful
wə·qā·maṣ
is to take a handful
מִן־
מִן־
Close
min-
of
Hebrew
Preposition
Strongs
4480
BSB/Thayers
prep<BR> 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than <BR> 1a) from (expressing separation), off, on the side of <BR> 1b) out of <BR> 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) <BR> 1b2) (of material from which something is made) <BR> 1b3) (of source or origin) <BR> 1c) out of, some of, from (partitively) <BR> 1d) from, since, after (of time) <BR> 1e) than, more than (in comparison) <BR> 1f) from...even to, both...and, either...or <BR> 1g) than, more than, too much for (in comparisons) <BR> 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) <BR> conj <BR> 2) that
min-
of
הַמִּנְחָה֙
הַמִּנְחָה֙
Close
ham·min·ḥāh
the grain offering
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
4503
BSB/Thayers
1) gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering <BR> 1a) gift, present <BR> 1b) tribute <BR> 1c) offering (to God) <BR> 1d) grain offering
ham·min·ḥāh
the grain offering
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ
אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ
Close
’az·kā·rā·ṯāh
as a memorial portion
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
234
BSB/Thayers
1) memorial-offering, the portion of the meal (food) offering which is burned
’az·kā·rā·ṯāh
as a memorial portion
וְהִקְטִ֖יר
וְהִקְטִ֖יר
Close
wə·hiq·ṭîr
and burn
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
6999
BSB/Thayers
v <BR> 1) to sacrifice, burn incense, burn sacrifices, make sacrifices smoke <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to make sacrifices smoke <BR> 1a2) to sacrifice <BR> 1b) (Pual) to smoke a sacrifice <BR> 1c) (Hiphil) <BR> 1c1) to make sacrifices smoke <BR> 1c2) to cause incense to smoke, offer incense <BR> 1c3) to make smoke upon <BR> 1d) (Hophal) to be made to smoke <BR> n m <BR> 2) incense <BR> n f <BR> 3) incense-altar
wə·hiq·ṭîr
and burn
הַמִּזְבֵּ֑חָה
הַמִּזְבֵּ֑חָה
Close
ham·miz·bê·ḥāh
it on the altar ;
Hebrew
Article | Noun - masculine singular | third person feminine singular
Strongs
4196
BSB/Thayers
1) altar
ham·miz·bê·ḥāh
it on the altar ;
וְאַחַ֛ר
וְאַחַ֛ר
Close
wə·’a·ḥar
after that
Hebrew
Conjunctive waw | Adverb
Strongs
310
BSB/Thayers
1) after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time)<BR> 1a) as an adverb <BR> 1a1) behind (of place) <BR> 1a2) afterwards (of time) <BR> 1b) as a preposition <BR> 1b1) behind, after (of place) <BR> 1b2) after (of time) <BR> 1b3) besides <BR> 1c) as a conjunction <BR> 1c) after that <BR> 1d) as a substantive <BR> 1d1) hinder part <BR> 1e) with other prepositions <BR> 1e1) from behind <BR> 1e2) from following after
wə·’a·ḥar
after that
הָאִשָּׁ֖ה
הָאִשָּׁ֖ה
Close
hā·’iš·šāh
he is to have the woman
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
he is to have the woman
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
יַשְׁקֶ֥ה
יַשְׁקֶ֥ה
Close
yaš·qeh
drink
Hebrew
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular
Strongs
8248
BSB/Thayers
1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to water, irrigate <BR> 1a2) to water, give drink to <BR> 1b) (Pual) to be watered <BR> 1c) (Niphal) variant
yaš·qeh
drink
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַמָּֽיִם׃
הַמָּֽיִם׃
Close
ham·mā·yim
the water .
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ham·mā·yim
the water .
When he has made her drink the water, if she has defiled herself and been unfaithful to her husband, then the water that brings a curse will enter her and cause bitter suffering; her belly will swell, her thigh will shrivel, and she will become accursed among her people.
וְהִשְׁקָ֣הּ
וְהִשְׁקָ֣הּ
Close
wə·hiš·qāh
When he has made her drink
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular | third person feminine singular
Strongs
8248
BSB/Thayers
1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water <BR> 1a) (Hiphil) <BR> 1a1) to water, irrigate <BR> 1a2) to water, give drink to <BR> 1b) (Pual) to be watered <BR> 1c) (Niphal) variant
wə·hiš·qāh
When he has made her drink
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
הַמַּ֗יִם
הַמַּ֗יִם
Close
ham·ma·yim
the water ,
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ham·ma·yim
the water ,
וְהָיְתָ֣ה
וְהָיְתָ֣ה
Close
wə·hā·yə·ṯāh
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wə·hā·yə·ṯāh
אִֽם־
אִֽם־
Close
’im-
if
Hebrew
Conjunction
Strongs
518
BSB/Thayers
1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
’im-
if
נִטְמְאָה֮
נִטְמְאָה֮
Close
niṭ·mə·’āh
she has defiled herself
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mə·’āh
she has defiled herself
וַתִּמְעֹ֣ל
וַתִּמְעֹ֣ל
Close
wat·tim·‘ōl
and been unfaithful
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strongs
4603
BSB/Thayers
1) to act unfaithfully, act treacherously, transgress, commit a trespass <BR> 1a) (Qal) to act unfaithfully or treacherously <BR> 1a1) against man <BR> 1a2) against God <BR> 1a3) against devoted thing <BR> 1a4) against husband
wat·tim·‘ōl
and been unfaithful
מַ֣עַל
מַ֣עַל
Close
ma·‘al
. . .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
4604
BSB/Thayers
1) unfaithful or treacherous act, trespass <BR> 1a) against man <BR> 1b) against God
ma·‘al
. . .
בְּאִישָׁהּ֒
בְּאִישָׁהּ֒
Close
bə·’î·šāh
to her husband ,
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
bə·’î·šāh
to her husband ,
הַמַּ֤יִם
הַמַּ֤יִם
Close
ham·ma·yim
then the water
Hebrew
Article | Noun - masculine plural
Strongs
4325
BSB/Thayers
1) water, waters <BR> 1a) water <BR> 1b) water of the feet, urine <BR> 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
ham·ma·yim
then the water
הַמְאָֽרֲרִים֙
הַמְאָֽרֲרִים֙
Close
ham·’ā·ră·rîm
that brings a curse
Hebrew
Article | Verb - Piel - Participle - masculine plural
Strongs
779
BSB/Thayers
1) to curse <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to curse <BR> 1a2) cursed be he (participle used as in curses) <BR> 1b) (Niphal) to be cursed, cursed <BR> 1c)(Piel) to curse, lay under a curse, put a curse on <BR> 1d) (Hophal) to be made a curse, be cursed
ham·’ā·ră·rîm
that brings a curse
וּבָ֨אוּ
וּבָ֨אוּ
Close
ū·ḇā·’ū
will enter
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strongs
935
BSB/Thayers
1) to go in, enter, come, go, come in <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to enter, come in <BR> 1a2) to come <BR> 1a2a) to come with <BR> 1a2b) to come upon, fall or light upon, attack (enemy) <BR> 1a2c) to come to pass <BR> 1a3) to attain to <BR> 1a4) to be enumerated <BR> 1a5) to go <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to lead in <BR> 1b2) to carry in <BR> 1b3) to bring in, cause to come in, gather, cause to come, bring near, bring against, bring upon <BR> 1b4) to bring to pass <BR> 1c) (Hophal) <BR> 1c1) to be brought, brought in <BR> 1c2) to be introduced, be put
ū·ḇā·’ū
will enter
בָ֜הּ
בָ֜הּ
Close
ḇāh
her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
ḇāh
her
לְמָרִ֔ים
לְמָרִ֔ים
Close
lə·mā·rîm
and cause bitter suffering ;
Hebrew
Preposition-l | Adjective - masculine plural
Strongs
4751
BSB/Thayers
adj <BR> 1) bitter, bitterness <BR> 1a) of water or food <BR> 1b) of harlot's end, end of wickedness, cry (fig.) <BR> 1c) of pain (subst) <BR> adv <BR> 2) bitterly
lə·mā·rîm
and cause bitter suffering ;
בִטְנָ֔הּ
בִטְנָ֔הּ
Close
ḇiṭ·nāh
her belly
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
990
BSB/Thayers
1) belly, womb, body <BR> 1a) belly, abdomen <BR> 1a1) as seat of hunger<BR> 1a2) as seat of mental faculties <BR> 1a3) of depth of Sheol (fig.) <BR> 1b) womb
ḇiṭ·nāh
her belly
וְצָבְתָ֣ה
וְצָבְתָ֣ה
Close
wə·ṣā·ḇə·ṯāh
will swell ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
6638
BSB/Thayers
1) to swell, swell up <BR> 1a) (Qal) to swell (of adulteress' belly) <BR> 1b) (Hiphil) to cause to swell (of adulteress' belly)
wə·ṣā·ḇə·ṯāh
will swell ,
יְרֵכָ֑הּ
יְרֵכָ֑הּ
Close
yə·rê·ḵāh
her thigh
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person feminine singular
Strongs
3409
BSB/Thayers
1) thigh, side, loin, base <BR> 1a) thigh <BR> 1a1) outside of thigh (where sword was worn) <BR> 1a2) loins (as the seat of procreative power) <BR> 1b) side (flank) (of object) <BR> 1c) base
yə·rê·ḵāh
her thigh
וְנָפְלָ֖ה
וְנָפְלָ֖ה
Close
wə·nā·p̄ə·lāh
will shrivel ,
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
5307
BSB/Thayers
1) to fall, lie, be cast down, fail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to fall <BR> 1a2) to fall (of violent death) <BR> 1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before <BR> 1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to, go away to, fall into the hand of <BR> 1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result <BR> 1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to <BR> 1a7) to lie, lie prostrate <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate <BR> 1b2) to overthrow <BR> 1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot <BR> 1b4) to let drop, cause to fail (fig.) <BR> 1b5) to cause to fall <BR> 1c) (Hithpael) <BR> 1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon <BR> 1c2) to lie prostrate, prostrate oneself <BR> 1d) (Pilel) to fall
wə·nā·p̄ə·lāh
will shrivel ,
וְהָיְתָ֧ה
וְהָיְתָ֧ה
Close
wə·hā·yə·ṯāh
and she will become
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
1961
BSB/Thayers
1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) ----- <BR> 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass <BR> 1a1b) to come about, come to pass <BR> 1a2) to come into being, become <BR> 1a2a) to arise, appear, come <BR> 1a2b) to become <BR> 1a2b1) to become <BR> 1a2b2) to become like <BR> 1a2b3) to be instituted, be established <BR> 1a3) to be <BR> 1a3a) to exist, be in existence <BR> 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) <BR> 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) <BR> 1a3d) to accompany, be with <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about <BR> 1b2) to be done, be finished, be gone
wə·hā·yə·ṯāh
and she will become
הָאִשָּׁ֛ה
הָאִשָּׁ֛ה
Close
hā·’iš·šāh
. . .
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
. . .
לְאָלָ֖ה
לְאָלָ֖ה
Close
lə·’ā·lāh
accursed
Hebrew
Preposition-l | Noun - feminine singular
Strongs
423
BSB/Thayers
1) oath <BR> 2) oath of covenant <BR> 3) curse <BR> 3a) from God <BR> 3b) from men <BR> 4) execration
lə·’ā·lāh
accursed
בְּקֶ֥רֶב
בְּקֶ֥רֶב
Close
bə·qe·reḇ
among
Hebrew
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strongs
7130
BSB/Thayers
1) midst, among, inner part, middle <BR> 1a) inward part <BR> 1a1) physical sense <BR> 1a2) as seat of thought and emotion <BR> 1a3) as faculty of thought and emotion <BR> 1b) in the midst, among, from among (of a number of persons) <BR> 1c) entrails (of sacrificial animals)
bə·qe·reḇ
among
עַמָּֽהּ׃
עַמָּֽהּ׃
Close
‘am·māh
her people .
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
5971
BSB/Thayers
1) nation, people <BR> 1a) people, nation <BR> 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men <BR> 2) kinsman, kindred
‘am·māh
her people .
But if the woman has not defiled herself and is clean, she will be unaffected and able to conceive children.
וְאִם־
וְאִם־
Close
wə·’im-
But if
Hebrew
Conjunction
Strongs
518
BSB/Thayers
1) if <BR> 1a) conditional clauses <BR> 1a1) of possible situations <BR> 1a2) of impossible situations <BR> 1b) oath contexts <BR> 1b1) no, not <BR> 1c) if...if, whether...or, whether...or...or <BR> 1d) when, whenever <BR> 1e) since <BR> 1f) interrogative particle <BR> 1g) but rather
wə·’im-
But if
הָֽאִשָּׁ֔ה
הָֽאִשָּׁ֔ה
Close
hā·’iš·šāh
the woman
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
the woman
לֹ֤א
לֹ֤א
Close
lō
has not
Hebrew
Adverb - Negative particle
Strongs
3808
BSB/Thayers
1) not, no <BR> 1a) not (with verb-absolute prohibition) <BR> 1b) not (with modifier-negation) <BR> 1c) nothing (subst) <BR> 1d) without (with particle) <BR> 1e) before (of time)
lō
has not
נִטְמְאָה֙
נִטְמְאָה֙
Close
niṭ·mə·’āh
defiled herself
Hebrew
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
niṭ·mə·’āh
defiled herself
וּטְהֹרָ֖ה
וּטְהֹרָ֖ה
Close
ū·ṭə·hō·rāh
and is clean ,
Hebrew
Conjunctive waw | Adjective - feminine singular
Strongs
2889
BSB/Thayers
1) pure, clean <BR> 1a) clean (ceremonially-of animals) <BR> 1b) pure (physically) <BR> 1c) pure, clean (morally, ethically)
ū·ṭə·hō·rāh
and is clean ,
הִ֑וא
הִ֑וא
Close
hî
she
Hebrew
Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
hî
she
וְנִקְּתָ֖ה
וְנִקְּתָ֖ה
Close
wə·niq·qə·ṯāh
will be unaffected
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
5352
BSB/Thayers
1) to be empty, be clear, be pure, be free, be innocent, be desolate, be cut off <BR> 1a) (Qal) to be empty, be clean, be pure <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be cleaned out, be purged out <BR> 1b2) to be clean, be free from guilt, be innocent <BR> 1b3) to be free, be exempt from punishment <BR> 1b4) to be free, be exempt from obligation <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to hold innocent, acquit <BR> 1c2) to leave unpunished
wə·niq·qə·ṯāh
will be unaffected
וְנִזְרְעָ֥ה
וְנִזְרְעָ֥ה
Close
wə·niz·rə·‘āh
and able to conceive
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
2232
BSB/Thayers
1) to sow, scatter seed <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to sow <BR> 1a2) producing, yielding seed <BR> 1b)(Niphal)<BR> 1b1) to be sown <BR> 1b2) to become pregnant, be made pregnant <BR> 1c) (Pual) to be sown <BR> 1d) (Hiphil) to produce seed, yield seed
wə·niz·rə·‘āh
and able to conceive
זָֽרַע׃
זָֽרַע׃
Close
zā·ra‘
children .
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
2233
BSB/Thayers
1) seed, sowing, offspring <BR> 1a) a sowing <BR> 1b) seed <BR> 1c) semen virile <BR> 1d) offspring, descendants, posterity, children <BR> 1e) of moral quality <BR> 1e1) a practitioner of righteousness (fig.) <BR> 1f) sowing time (by meton)
zā·ra‘
children .
This is the law of jealousy when a wife goes astray and defiles herself while under her husband’s authority,
זֹ֥את
זֹ֥את
Close
zōṯ
This
Hebrew
Pronoun - feminine singular
Strongs
2063
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
zōṯ
This
תּוֹרַ֖ת
תּוֹרַ֖ת
Close
tō·w·raṯ
is the law
Hebrew
Noun - feminine singular construct
Strongs
8451
BSB/Thayers
1) law, direction, instruction <BR> 1a) instruction, direction (human or divine) <BR> 1a1) body of prophetic teaching <BR> 1a2) instruction in Messianic age <BR> 1a3) body of priestly direction or instruction <BR> 1a4) body of legal directives <BR> 1b) law <BR> 1b1) law of the burnt offering <BR> 1b2) of special law, codes of law <BR> 1c) custom, manner <BR> 1d) the Deuteronomic or Mosaic Law
tō·w·raṯ
is the law
הַקְּנָאֹ֑ת
הַקְּנָאֹ֑ת
Close
haq·qə·nā·’ōṯ
of jealousy
Hebrew
Article | Noun - feminine plural
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
haq·qə·nā·’ōṯ
of jealousy
אֲשֶׁ֨ר
אֲשֶׁ֨ר
Close
’ă·šer
when
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
when
אִשָּׁ֛ה
אִשָּׁ֛ה
Close
’iš·šāh
a wife
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·šāh
a wife
תִּשְׂטֶ֥ה
תִּשְׂטֶ֥ה
Close
tiś·ṭeh
goes astray
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
7847
BSB/Thayers
1) to turn aside, go aside, turn, decline <BR> 1a) (Qal) to turn aside
tiś·ṭeh
goes astray
וְנִטְמָֽאָה׃
וְנִטְמָֽאָה׃
Close
wə·niṭ·mā·’āh
and defiles herself
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strongs
2930
BSB/Thayers
1) to be unclean, become unclean, become impure <BR> 1a) (Qal) to be or become unclean <BR> 1a1) sexually <BR> 1a2) religiously <BR> 1a3) ceremonially <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to defile oneself, be defiled <BR> 1b1a) sexually <BR> 1b1b) by idolatry <BR> 1b1c) ceremonially <BR> 1b2) to be regarded as unclean <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to defile <BR> 1c1a) sexually <BR> 1c1b) religiously <BR> 1c1c) ceremonially <BR> 1c2) to pronounce unclean, declare unclean (ceremonially) <BR> 1c3) to profane (God's name) <BR> 1d) (Pual) to be defiled <BR> 1e) (Hithpael) to be unclean <BR> 1f) (Hothpael) to be defiled
wə·niṭ·mā·’āh
and defiles herself
תַּ֥חַת
תַּ֥חַת
Close
ta·ḥaṯ
while under
Hebrew
Preposition
Strongs
8478
BSB/Thayers
1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m <BR> 1a) the under part adv accus <BR> 1b) beneath prep <BR> 1c) under, beneath <BR> 1c1) at the foot of (idiom) <BR> 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) <BR> 1c3) of subjection or conquest <BR> 1d) what is under one, the place in which one stands <BR> 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) <BR> 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) <BR> 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) <BR> conj <BR> 1e) instead of, instead of that <BR> 1f) in return for that, because that in compounds <BR> 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) <BR> 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
ta·ḥaṯ
while under
אִישָׁ֖הּ
אִישָׁ֖הּ
Close
’î·šāh
her husband’s authority ,
Hebrew
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’î·šāh
her husband’s authority ,
or when a feeling of jealousy comes over a husband and he suspects his wife. He is to have the woman stand before the LORD, and the priest is to apply to her this entire law.
א֣וֹ
א֣וֹ
Close
’ōw
or
Hebrew
Conjunction
Strongs
176
BSB/Thayers
1) or, rather <BR> 1a) implying that the latter choice is preferred <BR> 1b) or if, introducing an example to be seen under a particular principle <BR> 1c) (in series) either...or, whether...or <BR> 1d) if perchance <BR> 1e) except, or else <BR> 2) whether, not the least, if, otherwise, also, and, then
’ōw
or
אֲשֶׁ֨ר
אֲשֶׁ֨ר
Close
’ă·šer
when
Hebrew
Pronoun - relative
Strongs
834
BSB/Thayers
1) (relative part.) <BR> 1a) which, who <BR> 1b) that which <BR> 2) (conj) <BR> 2a) that (in obj clause) <BR> 2b) when <BR> 2c) since <BR> 2d) as <BR> 2e) conditional if
’ă·šer
when
ר֥וּחַ
ר֥וּחַ
Close
rū·aḥ
a feeling
Hebrew
Noun - common singular construct
Strongs
7307
BSB/Thayers
1) wind, breath, mind, spirit <BR> 1a) breath<BR> 1b) wind <BR> 1b1) of heaven <BR> 1b2) quarter (of wind), side <BR> 1b3) breath of air <BR> 1b4) air, gas <BR> 1b5) vain, empty thing <BR> 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) <BR> 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour <BR> 1c2) courage <BR> 1c3) temper, anger <BR> 1c4) impatience, patience <BR> 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) <BR> 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse <BR> 1c7) prophetic spirit <BR> 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) <BR> 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being <BR> 1e) spirit (as seat of emotion) <BR> 1e1) desire <BR> 1e2) sorrow, trouble <BR> 1f) spirit <BR> 1f1) as seat or organ of mental acts <BR> 1f2) rarely of the will <BR> 1f3) as seat especially of moral character <BR> 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son <BR> 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy <BR> 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning <BR> 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power <BR> 1g4) as endowing men with various gifts <BR> 1g5) as energy of life <BR> 1g6) as manifest in the Shekinah glory <BR> 1g7) never referred to as a depersonalised force
rū·aḥ
a feeling
קִנְאָ֖ה
קִנְאָ֖ה
Close
qin·’āh
of jealousy
Hebrew
Noun - feminine singular
Strongs
7068
BSB/Thayers
1) ardour, zeal, jealousy <BR> 1a) ardour, jealousy, jealous disposition (of husband) <BR> 1a1) sexual passion <BR> 1b) ardour of zeal (of religious zeal) <BR> 1b1) of men for God <BR> 1b2) of men for the house of God <BR> 1b3) of God for his people <BR> 1c) ardour of anger <BR> 1c1) of men against adversaries <BR> 1c2) of God against men <BR> 1d) envy (of man) <BR> 1e) jealousy (resulting in the wrath of God)
qin·’āh
of jealousy
תַּעֲבֹ֥ר
תַּעֲבֹ֥ר
Close
ta·‘ă·ḇōr
comes over
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
5674
BSB/Thayers
1) to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over <BR> 1a2) to pass beyond <BR> 1a3) to pass through, traverse <BR> 1a3a) passers-through (participle) <BR> 1a3b) to pass through (the parts of victim in covenant) <BR> 1a4) to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by <BR> 1a4a) passer-by (participle) <BR> 1a4b) to be past, be over <BR> 1a5) to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance <BR> 1a6) to pass away <BR> 1a6a) to emigrate, leave (one's territory) <BR> 1a6b) to vanish <BR> 1a6c) to perish, cease to exist <BR> 1a6d) to become invalid, become obsolete (of law, decree) <BR> 1a6e) to be alienated, pass into other hands <BR> 1b) (Niphal) to be crossed <BR> 1c) (Piel) to impregnate, cause to cross <BR> 1d) (Hiphil) <BR> 1d1) to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote <BR> 1d2) to cause to pass through <BR> 1d3) to cause to pass by or beyond or under, let pass by <BR> 1d4) to cause to pass away, cause to take away <BR> 1e) (Hithpael) to pass over
ta·‘ă·ḇōr
comes over
עָלָ֛יו
עָלָ֛יו
Close
‘ā·lāw
. . .
Hebrew
Preposition | third person masculine singular
Strongs
5921
BSB/Thayers
prep<BR> 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against <BR> 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards <BR> 1b) above, beyond, over (of excess) <BR> 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) <BR> 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) <BR> 1e) over (of suspension or extension) <BR> 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) <BR> 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) <BR> 1h) to (as a dative) <BR> conj <BR> 2) because that, because, notwithstanding, although
‘ā·lāw
. . .
אִ֗ישׁ
אִ֗ישׁ
Close
’îš
a husband
Hebrew
Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
’îš
a husband
וְקִנֵּ֣א
וְקִנֵּ֣א
Close
wə·qin·nê
and he suspects
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
7065
BSB/Thayers
1) to envy, be jealous, be envious, be zealous <BR> 1a) (Piel) <BR> 1a1) to be jealous of <BR> 1a2) to be envious of <BR> 1a3) to be zealous for <BR> 1a4) to excite to jealous anger <BR> 1b) (Hiphil) to provoke to jealous anger, cause jealousy
wə·qin·nê
and he suspects
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
אִשְׁתּ֑וֹ
אִשְׁתּ֑וֹ
Close
’iš·tōw
his wife .
Hebrew
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
’iš·tōw
his wife .
הָֽאִשָּׁה֙
הָֽאִשָּׁה֙
Close
hā·’iš·šāh
He is to have the woman
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
hā·’iš·šāh
He is to have the woman
וְהֶעֱמִ֤יד
וְהֶעֱמִ֤יד
Close
wə·he·‘ĕ·mîḏ
stand
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5975
BSB/Thayers
1) to stand, remain, endure, take one's stand <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to stand, take one's stand, be in a standing attitude, stand forth, take a stand, present oneself, attend upon, be or become servant of <BR> 1a2) to stand still, stop (moving or doing), cease <BR> 1a3) to tarry, delay, remain, continue, abide, endure, persist, be steadfast <BR> 1a4) to make a stand, hold one's ground <BR> 1a5) to stand upright, remain standing, stand up, rise, be erect, be upright <BR> 1a6) to arise, appear, come on the scene, stand forth, appear, rise up or against <BR> 1a7) to stand with, take one's stand, be appointed, grow flat, grow insipid <BR> 1b) (Hiphil) <BR> 1b1) to station, set <BR> 1b2) to cause to stand firm, maintain <BR> 1b3) to cause to stand up, cause to set up, erect <BR> 1b4) to present (one) before (king) <BR> 1b5) to appoint, ordain, establish <BR> 1c) (Hophal) to be presented, be caused to stand, be stood before
wə·he·‘ĕ·mîḏ
stand
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
-
לִפְנֵ֣י
לִפְנֵ֣י
Close
lip̄·nê
before
Hebrew
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strongs
6440
BSB/Thayers
1) face <BR> 1a) face, faces <BR> 1b) presence, person <BR> 1c) face (of seraphim or cherubim) <BR> 1d) face (of animals) <BR> 1e) face, surface (of ground) <BR> 1f) as adv of loc/temp <BR> 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before <BR> 1g) with prep <BR> 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
lip̄·nê
before
יְהוָ֔ה
יְהוָ֔ה
Close
Yah·weh
the LORD ,
Hebrew
Noun - proper - masculine singular
Strongs
3068
BSB/Thayers
Jehovah = |the existing One|<BR> 1) the proper name of the one true God <BR> 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H0136
Yah·weh
the LORD ,
הַכֹּהֵ֔ן
הַכֹּהֵ֔ן
Close
hak·kō·hên
and the priest
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
3548
BSB/Thayers
1) priest, principal officer or chief ruler <BR> 1a) priest-king (Melchizedek, Messiah) <BR> 1b) pagan priests <BR> 1c) priests of Jehovah <BR> 1d) Levitical priests <BR> 1e) Zadokite priests <BR> 1f) Aaronic priests <BR> 1g) the high priest
hak·kō·hên
and the priest
אֵ֥ת
אֵ֥ת
Close
’êṯ
-
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’êṯ
-
וְעָ֤שָׂה
וְעָ֤שָׂה
Close
wə·‘ā·śāh
is to apply
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
6213
BSB/Thayers
1) to do, fashion, accomplish, make <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to do, work, make, produce <BR> 1a1a) to do <BR> 1a1b) to work <BR> 1a1c) to deal (with) <BR> 1a1d) to act, act with effect, effect <BR> 1a2) to make <BR> 1a2a) to make <BR> 1a2b) to produce <BR> 1a2c) to prepare <BR> 1a2d) to make (an offering) <BR> 1a2e) to attend to, put in order <BR> 1a2f) to observe, celebrate <BR> 1a2g) to acquire (property) <BR> 1a2h) to appoint, ordain, institute <BR> 1a2i) to bring about <BR> 1a2j) to use <BR> 1a2k) to spend, pass <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be done <BR> 1b2) to be made <BR> 1b3) to be produced <BR> 1b4) to be offered <BR> 1b5) to be observed <BR> 1b6) to be used <BR> 1c) (Pual) to be made <BR> 2) (Piel) to press, squeeze
wə·‘ā·śāh
is to apply
לָהּ֙
לָהּ֙
Close
lāh
to her
Hebrew
Preposition | third person feminine singular
Strongs
BSB/Thayers
lāh
to her
הַזֹּֽאת׃
הַזֹּֽאת׃
Close
haz·zōṯ
this
Hebrew
Article | Pronoun - feminine singular
Strongs
2063
BSB/Thayers
1) this, this one, here, which, this...that, the one...the other, such <BR> 1a) (alone) <BR> 1a1) this one <BR> 1a2) this...that, the one...the other, another <BR> 1b) (appos to subst) <BR> 1b1) this <BR> 1c) (as predicate) <BR> 1c1) this, such <BR> 1d) (enclitically) <BR> 1d1) then <BR> 1d2) who, whom <BR> 1d3) how now, what now <BR> 1d4) what now <BR> 1d5) wherefore now <BR> 1d6) behold here <BR> 1d7) just now <BR> 1d8) now, now already <BR> 1e) (poetry) <BR> 1e1) wherein, which, those who <BR> 1f) (with prefixes) <BR> 1f1) in this (place) here, then <BR> 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter <BR> 1f3) thus and thus <BR> 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus <BR> 1f5) from here, hence, on one side...on the other side <BR> 1f6) on this account <BR> 1f7) in spite of this, which, whence, how
haz·zōṯ
this
כָּל־
כָּל־
Close
kāl-
entire
Hebrew
Noun - masculine singular construct
Strongs
3605
BSB/Thayers
1) all, the whole <BR> 1a) all, the whole of <BR> 1b) any, each, every, anything <BR> 1c) totality, everything
kāl-
entire
הַתּוֹרָ֖ה
הַתּוֹרָ֖ה
Close
hat·tō·w·rāh
law .
Hebrew
Article | Noun - feminine singular
Strongs
8451
BSB/Thayers
1) law, direction, instruction <BR> 1a) instruction, direction (human or divine) <BR> 1a1) body of prophetic teaching <BR> 1a2) instruction in Messianic age <BR> 1a3) body of priestly direction or instruction <BR> 1a4) body of legal directives <BR> 1b) law <BR> 1b1) law of the burnt offering <BR> 1b2) of special law, codes of law <BR> 1c) custom, manner <BR> 1d) the Deuteronomic or Mosaic Law
hat·tō·w·rāh
law .
The husband will be free from guilt, but the woman shall bear her iniquity.”
הָאִ֖ישׁ
הָאִ֖ישׁ
Close
hā·’îš
The husband
Hebrew
Article | Noun - masculine singular
Strongs
376
BSB/Thayers
1) man <BR> 1a) man, male (in contrast to woman, female) <BR> 1b) husband <BR> 1c) human being, person (in contrast to God) <BR> 1d) servant <BR> 1e) mankind <BR> 1f) champion <BR> 1g) great man <BR> 2) whosoever <BR> 3) each (adjective)
hā·’îš
The husband
וְנִקָּ֥ה
וְנִקָּ֥ה
Close
wə·niq·qāh
will be free
Hebrew
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strongs
5352
BSB/Thayers
1) to be empty, be clear, be pure, be free, be innocent, be desolate, be cut off <BR> 1a) (Qal) to be empty, be clean, be pure <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be cleaned out, be purged out <BR> 1b2) to be clean, be free from guilt, be innocent <BR> 1b3) to be free, be exempt from punishment <BR> 1b4) to be free, be exempt from obligation <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to hold innocent, acquit <BR> 1c2) to leave unpunished
wə·niq·qāh
will be free
מֵעָוֺ֑ן
מֵעָוֺ֑ן
Close
mê·‘ā·wōn
from guilt ,
Hebrew
Preposition-m | Noun - common singular
Strongs
5771
BSB/Thayers
1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity <BR> 1a) iniquity <BR> 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) <BR> 1c) consequence of or punishment for iniquity
mê·‘ā·wōn
from guilt ,
הַהִ֔וא
הַהִ֔וא
Close
ha·hi·w
but the
Hebrew
Article | Pronoun - third person feminine singular
Strongs
1931
BSB/Thayers
pron 3p s<BR> 1) he, she, it <BR> 1a) himself (with emphasis) <BR> 1b) resuming subj with emphasis <BR> 1c) (with minimum emphasis following predicate) <BR> 1d) (anticipating subj) <BR> 1e) (emphasising predicate) <BR> 1f) that, it (neuter) demons pron <BR> 2) that (with article)
ha·hi·w
but the
וְהָאִשָּׁ֣ה
וְהָאִשָּׁ֣ה
Close
wə·hā·’iš·šāh
woman
Hebrew
Conjunctive waw, Article | Noun - feminine singular
Strongs
802
BSB/Thayers
1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)
wə·hā·’iš·šāh
woman
תִּשָּׂ֖א
תִּשָּׂ֖א
Close
tiś·śā
shall bear
Hebrew
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strongs
5375
BSB/Thayers
1) to lift, bear up, carry, take <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to lift, lift up <BR> 1a2) to bear, carry, support, sustain, endure <BR> 1a3) to take, take away, carry off, forgive <BR> 1b) (Niphal) <BR> 1b1) to be lifted up, be exalted <BR> 1b2) to lift oneself up, rise up <BR> 1b3) to be borne, be carried <BR> 1b4) to be taken away, be carried off, be swept away <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to lift up, exalt, support, aid, assist <BR> 1c2) to desire, long (fig.) <BR> 1c3) to carry, bear continuously <BR> 1c4) to take, take away <BR> 1d) (Hithpael) to lift oneself up, exalt oneself <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to cause one to bear (iniquity) <BR> 1e2) to cause to bring, have brought
tiś·śā
shall bear
אֶת־
אֶת־
Close
’eṯ-
her
Hebrew
Direct object marker
Strongs
853
BSB/Thayers
1) sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative
’eṯ-
her
עֲוֺנָֽהּ׃פ
עֲוֺנָֽהּ׃פ
Close
‘ă·wō·nāh
iniquity . ”
Hebrew
Noun - common singular construct | third person feminine singular
Strongs
5771
BSB/Thayers
1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity <BR> 1a) iniquity <BR> 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) <BR> 1c) consequence of or punishment for iniquity
‘ă·wō·nāh
iniquity . ”