Berean Interlinear
Proverbs
Chapter 10
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
miš·lê
The proverbs
The proverbs
šə·lō·mōh p̄
of Solomon :
of Solomon :
ḥā·ḵām
A wise
A wise
bên
son
son
yə·śam·maḥ-
brings joy
brings joy
’āḇ
to his father ,
to his father ,
kə·sîl
but a foolish
but a foolish
ū·ḇên
son
son
tū·ḡaṯ
grief
grief
’im·mōw
to his mother .
to his mother .
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
re·ša‘
Ill-gotten
Ill-gotten
’ō·wṣ·rō·wṯ
treasures
treasures
yō·w·‘î·lū
profit
profit
lō-
nothing ,
nothing ,
ū·ṣə·ḏā·qāh
but righteousness
but righteousness
taṣ·ṣîl
brings deliverance
brings deliverance
mim·mā·weṯ
from death .
from death .
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
Yah·weh
The LORD
The LORD
ne·p̄eš
. . .
. . .
lō-
does not
does not
ṣad·dîq
let the righteous
let the righteous
yar·‘îḇ
go hungry ,
go hungry ,
yeh·dōp̄
but He denies
but He denies
wə·haw·waṯ
the craving
the craving
rə·šā·‘îm
of the wicked .
of the wicked .
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
rə·mî·yāh
Idle
Idle
ḵap̄-
hands
hands
‘ō·śeh
make
make
rāš
one poor ,
one poor ,
ḥā·rū·ṣîm
but diligent
but diligent
wə·yaḏ
hands
hands
ta·‘ă·šîr
bring wealth .
bring wealth .
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
’ō·ḡêr
He who gathers
He who gathers
baq·qa·yiṣ
in summer
in summer
maś·kîl
[is] a wise
[is] a wise
bên
son ,
son ,
nir·dām
[but] he who sleeps
[but] he who sleeps
baq·qā·ṣîr
during harvest
during harvest
mê·ḇîš
is a disgraceful
is a disgraceful
bên
son .
son .
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
bə·rā·ḵō·wṯ
Blessings
Blessings
lə·rōš
are on the head
are on the head
ṣad·dîq
of the righteous ,
of the righteous ,
ū·p̄î
but the mouth
but the mouth
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
yə·ḵas·seh
conceals
conceals
ḥā·mās
violence .
violence .
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
zê·ḵer
The memory
The memory
ṣad·dîq
of the righteous
of the righteous
liḇ·rā·ḵāh
is a blessing ,
is a blessing ,
wə·šêm
but the name
but the name
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
yir·qāḇ
will rot .
will rot .
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
ḥă·ḵam-
A wise
A wise
lêḇ
heart
heart
yiq·qaḥ
will receive
will receive
miṣ·wōṯ
commandments ,
commandments ,
we·’ĕ·wîl
but foolish
but foolish
p̄ā·ṯa·yim
lips
lips
yil·lā·ḇêṭ
will come to ruin .
will come to ruin .
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
hō·w·lêḵ
He who walks
He who walks
bat·tōm
in integrity
in integrity
yê·leḵ
walks
walks
be·ṭaḥ
securely ,
securely ,
ū·mə·‘aq·qêš
but he who perverts
but he who perverts
də·rā·ḵāw
his ways
his ways
yiw·wā·ḏê·a‘
will be found out .
will be found out .
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
qō·rēṣ
He who winks
He who winks
‘a·yin
the eye
the eye
yit·tên
causes
causes
‘aṣ·ṣā·ḇeṯ
grief ,
grief ,
we·’ĕ·wîl
and foolish
and foolish
p̄ā·ṯa·yim
lips
lips
yil·lā·ḇêṭ
will come to ruin .
will come to ruin .
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
nə·’āh
Hatred
Hatred
tə·‘ō·w·rêr
stirs up
stirs up
mə·ḏā·nîm
dissension
dissension
wə·‘al
. . . ,
. . . ,
’a·hă·ḇāh
but love
but love
tə·ḵas·seh
covers
covers
kāl-
all
all
pə·šā·‘îm
transgressions .
transgressions .
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
ḥāḵ·māh
Wisdom
Wisdom
tim·mā·ṣê
is found
is found
bə·śip̄·ṯê
on the lips
on the lips
nā·ḇō·wn
of the discerning ,
of the discerning ,
wə·šê·ḇeṭ
but a rod
but a rod
lə·ḡêw
is for the back
is for the back
ḥă·sar-
of him who lacks
of him who lacks
lêḇ
judgment .
judgment .
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
pə·‘ul·laṯ
The labor
The labor
ṣad·dîq
of the righteous
of the righteous
lə·ḥay·yîm
leads to life ,
leads to life ,
tə·ḇū·’aṯ
[but] the gain
[but] the gain
rā·šā‘
of the wicked
of the wicked
lə·ḥaṭ·ṭāṯ
[brings] punishment .
[brings] punishment .
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
šō·w·mêr
Whoever heeds
Whoever heeds
mū·sār
instruction
instruction
’ō·raḥ
is on the path
is on the path
lə·ḥay·yîm
to life ,
to life ,
wə·‘ō·w·zêḇ
but he who ignores
but he who ignores
tō·w·ḵa·ḥaṯ
reproof
reproof
maṯ·‘eh
goes astray .
goes astray .
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
də·ḇā·rîm
When words
When words
bə·rōḇ
are many ,
are many ,
pā·ša‘
sin
sin
lō
is unavoidable
is unavoidable
yeḥ·dal-
. . . ,
. . . ,
wə·ḥō·śêḵ
but he who restrains
but he who restrains
śə·p̄ā·ṯāw
his lips
his lips
maś·kîl
is wise .
is wise .
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
lə·šō·wn
The tongue
The tongue
ṣad·dîq
of the righteous
of the righteous
niḇ·ḥār
[is] choice
[is] choice
ke·sep̄
silver ,
silver ,
lêḇ
[but] the heart
[but] the heart
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
kim·‘āṭ
[has] little worth .
[has] little worth .
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
śip̄·ṯê
The lips
The lips
ṣad·dîq
of the righteous
of the righteous
yir·‘ū
feed
feed
rab·bîm
many ,
many ,
we·’ĕ·wî·lîm
but fools
but fools
yā·mū·ṯū
die
die
ba·ḥă·sar-
for lack
for lack
lêḇ
of judgment .
of judgment .
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
bir·kaṯ
The blessing
The blessing
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
hî
. . .
. . .
ṯa·‘ă·šîr
enriches ,
enriches ,
yō·w·sip̄
and He adds
and He adds
wə·lō-
no
no
‘e·ṣeḇ
sorrow
sorrow
‘im·māh
to it .
to it .
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
liḵ·sîl
The fool
The fool
kiś·ḥō·wq
delights
delights
zim·māh
in shameful
in shameful
‘ă·śō·wṯ
conduct ,
conduct ,
lə·’îš
but a man
but a man
tə·ḇū·nāh
of understanding
of understanding
wə·ḥā·ḵə·māh
has wisdom .
has wisdom .
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
rā·šā‘
What the wicked [man]
What the wicked [man]
hî
. . .
. . .
mə·ḡō·w·raṯ
dreads
dreads
ṯə·ḇō·w·’en·nū
will overtake him ,
will overtake him ,
wə·ṯa·’ă·waṯ
but the desire
but the desire
ṣad·dî·qîm
of the righteous
of the righteous
yit·tên
will be granted .
will be granted .
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
sū·p̄āh
When the whirlwind
When the whirlwind
ka·‘ă·ḇō·wr
passes ,
passes ,
rā·šā‘
the wicked
the wicked
wə·’ên
are no more ,
are no more ,
wə·ṣad·dîq
but the righteous
but the righteous
yə·sō·wḏ
are secure
are secure
‘ō·w·lām
forever .
forever .
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
ka·ḥō·meṣ
Like vinegar
Like vinegar
laš·šin·na·yim
to the teeth
to the teeth
wə·ḵe·‘ā·šān
and smoke
and smoke
lā·‘ê·nā·yim
to the eyes ,
to the eyes ,
kên
so
so
he·‘ā·ṣêl
[is] the slacker
[is] the slacker
lə·šō·lə·ḥāw
to those who send him .
to those who send him .
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
yir·’aṯ
The fear
The fear
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
tō·w·sîp̄
prolongs
prolongs
yā·mîm
life ,
life ,
ū·šə·nō·wṯ
but the years
but the years
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
tiq·ṣō·rə·nāh
will be cut short .
will be cut short .
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
tō·w·ḥe·leṯ
The hope
The hope
ṣad·dî·qîm
of the righteous
of the righteous
śim·ḥāh
is joy ,
is joy ,
wə·ṯiq·waṯ
but the expectations
but the expectations
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
tō·ḇêḏ
will perish .
will perish .
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
mā·‘ō·wz
is a refuge
is a refuge
lat·tōm
to the upright ,
to the upright ,
ū·mə·ḥit·tāh
but destruction
but destruction
lə·p̄ō·‘ă·lê
[awaits] those who do
[awaits] those who do
’ā·wen
evil .
evil .
de·reḵ
The way
The way
Yah·weh
of the LORD
of the LORD
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
ṣad·dîq
The righteous
The righteous
lə·‘ō·w·lām
will never
will never
bal-
. . .
. . .
yim·mō·wṭ
be shaken ,
be shaken ,
ū·rə·šā·‘îm
but the wicked
but the wicked
lō
will not
will not
yiš·kə·nū-
inhabit
inhabit
’ā·reṣ
the land .
the land .
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
pî-
The mouth
The mouth
ṣad·dîq
of the righteous
of the righteous
yā·nūḇ
brings forth
brings forth
ḥāḵ·māh
wisdom ,
wisdom ,
tah·pu·ḵō·wṯ
but a perverse
but a perverse
ū·lə·šō·wn
tongue
tongue
tik·kā·rêṯ
will be cut out .
will be cut out .
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.
śip̄·ṯê
The lips
The lips
ṣad·dîq
of the righteous
of the righteous
yê·ḏə·‘ūn
know
know
rā·ṣō·wn
what is fitting ,
what is fitting ,
ū·p̄î
but the mouth
but the mouth
rə·šā·‘îm
of the wicked
of the wicked
tah·pu·ḵō·wṯ
is perverse .
is perverse .