Search Help

helpers " + - and space
Thunder matches either Thunder, Thunders, Thundered, etc
Simon Peter matches either Simon or Peter
"Simon Peter" matches only "Simon Peter"
+Simon Peter must match the first; can match the second
+Simon +Peter must match both terms
+Simon -Peter must match the first; cannot match the second
1 John 4 chapter references will take you straight to the chapter.
1 John 4:18 verse references will take you straight to the verse.

Proverbs

Chapter 20

1 Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
הַ֭יַּין
hay·yayn
Wine
לֵ֣ץ
lêṣ
is a mocker ,
שֵׁכָ֑ר
šê·ḵār
strong drink
הֹמֶ֣ה
hō·meh
is a brawler ,
וְכָל־
wə·ḵāl
and whoever
שֹׁ֥גֶה
šō·ḡeh
is led astray
בּ֝֗וֹ
bōw
by them
לֹ֣א

is not
יֶחְכָּֽם׃
yeḥ·kām
wise .
2 The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.
אֵ֣ימַת
’ê·maṯ
The terror
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ
of a king
נַ֣הַם
na·ham
is like the roar
כַּ֭כְּפִיר
kak·kə·p̄îr
of a lion ;
מִ֝תְעַבְּר֗וֹ
miṯ·‘ab·bə·rōw
whoever provokes [him]
חוֹטֵ֥א
ḥō·w·ṭê
forfeits
נַפְשֽׁוֹ׃
nap̄·šōw
his own life .
3 It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
כָּב֣וֹד
kā·ḇō·wḏ
It is honorable
לָ֭אִישׁ
lā·’îš
for a man
שֶׁ֣בֶת
še·ḇeṯ
to resolve
מֵרִ֑יב
mê·rîḇ
a dispute ,
וְכָל־
wə·ḵāl
but any
אֱ֝וִ֗יל
’ĕ·wîl
fool
יִתְגַּלָּֽע׃
yiṯ·gal·lā‘
will quarrel .
4 The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
עָצֵ֣ל
‘ā·ṣêl
The slacker
לֹא־
lō-
does not
יַחֲרֹ֑שׁ
ya·ḥă·rōš
plow
מֵ֭חֹרֶף
mê·ḥō·rep̄
in season ;
בַּקָּצִ֣יר
baq·qā·ṣîr
at harvest time
יִשְׁאַל
yiš·ʾal
he looks ,
וָאָֽיִן׃
wā·’ā·yin
but nothing is there .
5 The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
עֵצָ֣ה
‘ê·ṣāh
The intentions
אִ֑ישׁ
’îš
of a man’s
בְלֶב־
ḇə·leḇ-
heart
עֲ֭מֻקִּים
‘ă·muq·qîm
are deep
מַ֣יִם
ma·yim
waters ,
וְאִ֖ישׁ
wə·’îš
but a man
תְּבוּנָ֣ה
tə·ḇū·nāh
of understanding
יִדְלֶֽנָּה׃
yiḏ·len·nāh
draws them out .
6 Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
רָב־
rāḇ-
Many
אָדָ֗ם
’ā·ḏām
a man
יִ֭קְרָא
yiq·rā
proclaims
אִ֣ישׁ
’îš
his
חַסְדּ֑וֹ
ḥas·dōw
loving devotion ,
מִ֣י

but who
יִמְצָֽא׃
yim·ṣā
can find
אֱ֝מוּנִ֗ים
’ĕ·mū·nîm
a trustworthy
וְאִ֥ישׁ
wə·’îš
man ?
7 The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
צַדִּ֑יק
ṣad·dîq
The righteous man
מִתְהַלֵּ֣ךְ
miṯ·hal·lêḵ
walks
בְּתֻמּ֣וֹ
bə·ṯum·mōw
with integrity ;
אַשְׁרֵ֖י
’aš·rê
blessed [are]
בָנָ֣יו
ḇā·nāw
his children
אַחֲרָֽיו׃
’a·ḥă·rāw
after him .
8 A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
מֶ֗לֶךְ
me·leḵ
A king
יוֹשֵׁ֥ב
yō·wō·šêḇ
who sits
עַל־
‘al-
on
כִּסֵּא־
kis·sê-
a throne
דִ֑ין
ḏîn
to judge
מְזָרֶ֖ה
mə·zā·reh
sifts out
כָּל־
kāl-
all
רָֽע׃
rā‘
evil
בְעֵינָ֣יו
ḇə·‘ê·nāw
with his eyes .
9 Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
מִֽי־
mî-
Who
יֹ֭אמַר
yō·mar
can say ,
לִבִּ֑י
lib·bî
“ I have kept my heart
זִכִּ֣יתִי
zik·kî·ṯî
pure ;
טָ֝הַ֗רְתִּי
ṭā·har·tî
I am cleansed
מֵחַטָּאתִֽי׃
mê·ḥaṭ·ṭā·ṯî
from my sin ”?
10 Differing weights and unequal measures—both are detestable to the LORD.
אֶ֣בֶן
’e·ḇen
Differing
וָ֭אֶבֶן
wā·’e·ḇen
weights
אֵיפָ֣ה
’ê·p̄āh
and unequal measures
וְאֵיפָ֑ה
wə·’ê·p̄āh
. . . —
שְׁנֵיהֶֽם׃
šə·nê·hem
both
תּוֹעֲבַ֥ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
are detestable
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
to the LORD
גַּם־
gam-
. . . .
11 Even a young man is known by his actions—whether his conduct is pure and upright.
גַּ֣ם
gam
Even
נָ֑עַר
nā·‘ar
a young man
יִתְנַכֶּר־
yiṯ·nak·ker-
is known
בְּ֭מַעֲלָלָיו
bə·ma·‘ă·lā·lāw
by his actions —
אִם־
’im-
whether
פָּעֳלֽוֹ׃
pā·‘o·lōw
his conduct
זַ֖ךְ
zaḵ
is pure
וְאִם־
wə·’im-
. . .
יָשָׁ֣ר
yā·šār
and upright .
12 Ears that hear and eyes that see—the LORD has made them both.
אֹ֣זֶן
’ō·zen
Ears
שֹׁ֭מַעַת
ma·‘aṯ
that hear
וְעַ֣יִן
wə·‘a·yin
and eyes
רֹאָ֑ה
rō·’āh
that see —
יְ֝הוָ֗ה
Yah·weh
the LORD
עָשָׂ֥ה
‘ā·śāh
has made them
גַם־
ḡam-
. . .
שְׁנֵיהֶֽם׃
šə·nê·hem
both .
13 Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
אַל־
’al-
Do not
תֶּֽאֱהַ֣ב
te·’ĕ·haḇ
love
שֵׁ֭נָה
nāh
sleep ,
פֶּן־
pen-
or
תִּוָּרֵ֑שׁ
tiw·wā·rêš
you will grow poor ;
פְּקַ֖ח
pə·qaḥ
open
עֵינֶ֣יךָ
‘ê·ne·ḵā
your eyes ,
שְֽׂבַֽע־
śə·ḇa‘-
[and] you will have plenty
לָֽחֶם׃
lā·ḥem
of food .
14 “Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.
רַ֣ע
ra‘
“ Worthless ,
רַ֭ע
ra‘
worthless ! ”
יֹאמַ֣ר
yō·mar
says
הַקּוֹנֶ֑ה
haq·qō·w·neh
the buyer ,
וְאֹזֵ֥ל
wə·’ō·zêl
but on the way out
ל֝֗וֹ
lōw
,
אָ֣ז
’āz
-
יִתְהַלָּֽל׃
yiṯ·hal·lāl
he gloats .
15 There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
יֵ֣שׁ
yêš
There is
וְרָב־
wə·rāḇ-
an abundance
זָ֭הָב
zā·hāḇ
of gold
פְּנִינִ֑ים
pə·nî·nîm
[and] rubies ,
שִׂפְתֵי־
śip̄·ṯê-
but lips
דָֽעַת׃
ḏā·‘aṯ
of knowledge
יְ֝קָ֗ר
yə·qār
are a rare
וּכְלִ֥י
ū·ḵə·lî
treasure .
16 Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.
לְֽקַח־
lə·qaḥ-
Take
בִּ֭גְדוֹ
biḡ·ḏōw
the garment
כִּי־
kî-
of the one
עָ֣רַב
‘ā·raḇ
who posts security
זָ֑ר
zār
for a stranger ;
חַבְלֵֽהוּ׃
ḥaḇ·lê·hū
get collateral
וּבְעַ֖ד
ū·ḇə·‘aḏ
if it is for
נָכְרִים
nå̄·ḵə·rīm
a foreigner .
17 Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
לֶ֣חֶם
le·ḥem
Food
שָׁ֑קֶר
šā·qer
gained by fraud
עָרֵ֣ב
‘ā·rêḇ
is sweet
לָ֭אִישׁ
lā·’îš
to a man ,
וְ֝אַחַ֗ר
wə·’a·ḥar
but later
פִ֥יהוּ
p̄î·hū
his mouth
יִמָּֽלֵא־
yim·mā·lê-
is full of
חָצָֽץ׃
ḥā·ṣāṣ
gravel .
18 Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
תִכּ֑וֹן
ṯik·kō·wn
Set
מַ֭חֲשָׁבוֹת
ma·ḥă·šā·ḇō·wṯ
plans
בְּעֵצָ֣ה
bə·‘ê·ṣāh
by consultation ,
עֲשֵׂ֣ה
‘ă·śêh
and wage
מִלְחָמָֽה׃
mil·ḥā·māh
war
וּ֝בְתַחְבֻּל֗וֹת
ū·ḇə·ṯaḥ·bu·lō·wṯ
under sound guidance .
19 He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles with his lips.
גּֽוֹלֶה־
gō·w·leh-
He who reveals
סּ֭וֹד
sō·wḏ
secrets
הוֹלֵ֣ךְ
hō·w·lêḵ
is a constant
רָכִ֑יל
rā·ḵîl
gossip ;
לֹ֣א

vvv
תִתְעָרָֽב׃
ṯiṯ·‘ā·rāḇ
avoid
וּלְפֹתֶ֥ה
ū·lə·p̄ō·ṯeh
the one who babbles
שְׂ֝פָתָ֗יו
p̄ā·ṯāw
with his lips .
20 Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
מְ֭קַלֵּל
mə·qal·lêl
Whoever curses
אָבִ֣יו
’ā·ḇîw
his father
וְאִמּ֑וֹ
wə·’im·mōw
or mother ,
נֵ֝ר֗וֹ
nê·rōw
his lamp
יִֽדְעַ֥ךְ
yiḏ·‘aḵ
will be extinguished
בְּאִישׁוֹן
bə·ʾī·šōn
in deepest
חֹֽשֶׁךְ׃
ḥō·šeḵ
darkness .
21 An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
נַ֭חֲלָה
na·ḥă·lāh
An inheritance
מְבֻחֶלֶת
mə·ḇu·ḥɛ·lɛṯ
gained
בָּרִאשֹׁנָ֑ה
bā·ri·šō·nāh
quickly
לֹ֣א

will not
תְבֹרָֽךְ׃
ṯə·ḇō·rāḵ
be blessed
וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ
wə·’a·ḥă·rî·ṯāh
in the end .
22 Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
אַל־
’al-
Do not
תֹּאמַ֥ר
tō·mar
say ,
אֲשַׁלְּמָה־
’ă·šal·lə·māh-
“ I will avenge
רָ֑ע
rā‘
this evil ! ”
קַוֵּ֥ה
qaw·wêh
Wait
לַֽ֝יהוָ֗ה
Yah·weh
on the LORD ,
וְיֹ֣שַֽׁע
wə·yō·ša‘
and He will save
לָֽךְ׃
lāḵ
you .
23 Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
אֶ֣בֶן
’e·ḇen
Unequal weights
וָאָ֑בֶן
wā·’ā·ḇen
. . .
תּוֹעֲבַ֣ת
tō·w·‘ă·ḇaṯ
are detestable
יְ֭הוָה
Yah·weh
to the LORD ,
מִרְמָ֣ה
mir·māh
and dishonest
וּמֹאזְנֵ֖י
ū·mō·zə·nê
scales
לֹא־
lō-
are no
טֽוֹב׃
ṭō·wḇ
good .
24 A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
גָ֑בֶר
ḡā·ḇer
A man’s
מִצְעֲדֵי־
miṣ·‘ă·ḏê-
steps
מֵיהוָ֥ה
mē·h·wå̄h
[are] from the LORD ,
מַה־
mah-
so how
וְ֝אָדָ֗ם
wə·’ā·ḏām
can anyone
יָּבִ֥ין
yā·ḇîn
understand
דַּרְכּֽוֹ׃
dar·kōw
his own way ?
25 It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
מוֹקֵ֣שׁ
mō·w·qêš
It is a trap
אָ֭דָם
’ā·ḏām
for a man
קֹ֑דֶשׁ
qō·ḏeš
to dedicate
יָ֣לַע
yā·la‘
something rashly ,
וְאַחַ֖ר
wə·’a·ḥar
only later
לְבַקֵּֽר׃
lə·ḇaq·qêr
to reconsider
נְדָרִ֣ים
nə·ḏā·rîm
his vows .
26 A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
חָכָ֑ם
ḥā·ḵām
A wise
מֶ֣לֶךְ
me·leḵ
king
מְזָרֶ֣ה
mə·zā·reh
separates out
רְ֭שָׁעִים
rə·šā·‘îm
the wicked
וַיָּ֖שֶׁב
way·yā·šeḇ
and drives
אוֹפָֽן׃
’ō·w·p̄ān
the threshing wheel
עֲלֵיהֶ֣ם
‘ă·lê·hem
over them .
27 The spirit of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
נִשְׁמַ֣ת
niš·maṯ
The spirit
אָדָ֑ם
’ā·ḏām
of a man
נֵ֣ר
nêr
[is] the lamp
יְ֭הוָה
Yah·weh
of the LORD ,
חֹ֝פֵ֗שׂ
ḥō·p̄êś
searching out
כָּל־
kāl-
. . .
חַדְרֵי־
ḥaḏ·rê-
his inmost being
בָֽטֶן׃
ḇā·ṭen
. . . .
28 Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
חֶ֣סֶד
ḥe·seḏ
Loving devotion
וֶ֭אֱמֶת
we·’ĕ·meṯ
and faithfulness
יִצְּרוּ־
yiṣ·ṣə·rū-
preserve
מֶ֑לֶךְ
me·leḵ
a king ;
בַּחֶ֣סֶד
ba·ḥe·seḏ
by these
וְסָעַ֖ד
wə·sā·‘aḏ
he maintains
כִּסְאֽוֹ׃
kis·’ōw
his throne .
29 The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
תִּפְאֶ֣רֶת
tip̄·’e·reṯ
The glory
בַּחוּרִ֣ים
ba·ḥū·rîm
of young men
כֹּחָ֑ם
kō·ḥām
is their strength ,
שֵׂיבָֽה׃
śê·ḇāh
and gray hair
וַהֲדַ֖ר
wa·hă·ḏar
is the splendor
זְקֵנִ֣ים
zə·qê·nîm
of the old .
30 Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.
חַבֻּר֣וֹת
ḥab·bu·rō·wṯ
Lashes
פֶּ֭צַע
pe·ṣa‘
and wounds
תַּמְרִיק
tam·rīq
scour
בְּרָ֑ע
bə·rā‘
evil ,
וּ֝מַכּ֗וֹת
ū·mak·kō·wṯ
and beatings
חַדְרֵי־
ḥaḏ·rê-
cleanse the inmost parts
בָֽטֶן׃
ḇā·ṭen
. . . .