En
-
ekeinē
That
tē
[same]
hēmera
day
ho
Iēsous
Jesus
exelthōn
went out
tēs
of the
oikias
house
ekathēto
[and] sat
para
by
tēn
the
thalassan
sea .
kai
[Such]
polloi
large
ochloi
crowds
synēchthēsan
gathered
pros
around
auton
Him
hōste
that
He
embanta
got into
eis
. . .
ploion
a boat
kathēsthai
[and] sat down ,
while
pas
all
ochlos
people
heistēkei
stood
epi
on
ton
aigialon
shore .
Kai
And
elalēsen
He told
autois
them
polla
many things
en
in
parabolais
parables ,
legōn
saying ,
Idou
vvv
speirōn
“ A farmer
exēlthen
tou
speirein
to sow his seed .
as
he was
tō
sowing ,
men
ha
some [seed]
epesen
fell
along
hodon
path ,
and
ta
peteina
birds
elthonta
came
katephagen
[and] devoured
auta
it .
eichen
it did not have
pollēn
much
gēn
soil .
exaneteilen
It sprang up
eutheōs
quickly
dia
because
gēs
the soil
to
echein
was
mē
bathos
shallow .
de
Alla
Some
petrōdē
rocky ground ,
hopou
where
ouk
But
hēliou
[when the] sun
anateilantos
rose ,
ekaumatisthē
[the seedlings] were scorched ,
exēranthē
they withered
they had
no
rhizan
root .
Other [seed]
among
tas
akanthas
thorns ,
hai
akanthai
[which]
anebēsan
grew up
epnixan
choked
[the seedlings] .
Still
other [seed]
kalēn
good
soil
edidou
produced
karpon
a crop —
hekaton
a hundredfold ,
hexēkonta
sixtyfold ,
[or]
triakonta
thirtyfold .
Ho
He who
echōn
has
ōta
ears ,
akouetō
let him hear . ”
Then
hoi
mathētai
disciples
proselthontes
came to [Jesus]
eipan
[and] asked
autō
- ,
Dia
“ Why
ti
laleis
do You speak
to [the people]
parables ? ”
apokritheis
He replied
eipen
. . . ,
Hoti
gnōnai
“ The knowledge
mystēria
mysteries
basileias
kingdom
tōn
of
ouranōn
heaven
dedotai
has been given
Hymin
to you ,
but
ou
not
ekeinois
to them
- .
gar
hostis
Whoever
echei
dothēsetai
will be given [more] ,
perisseuthēsetai
he will have an abundance .
[does] not
have ,
even
what
he has
arthēsetai
will be taken away
ap’
from
autou
him .
touto
This
is why
lalō
I speak
parables :
‘ Though
blepontes
seeing ,
blepousin
they do not see ;
[though]
akouontes
hearing ,
akouousin
they do not hear
oude
syniousin
understand . ’
In them
hē
prophēteia
prophecy
Ēsaiou
of Isaiah
anaplēroutai
is fulfilled
legousa
- :
akousete
‘ You will be ever hearing
Akoē
never
synēte
understanding ;
blepsete
you will be ever seeing
idēte
perceiving .
For
toutou
this
laou
people’s
kardia
heart
Epachynthē
has grown callous ;
ēkousan
they hardly hear
bareōs
tois
with [their]
ōsin
ekammysan
they have closed
autōn
their
tous
ophthalmous
eyes .
Mē
Otherwise
pote
idōsin
they might see
ophthalmois
eyes ,
akousōsin
hear
synōsin
understand
hearts ,
epistrepsōsin
turn ,
iasomai
I would heal
autous
them .’
makarioi
blessed [are]
Hymōn
your
ophthalmoi
eyes
hoti
they see ,
hymōn
ears
they hear .
amēn
truly
legō
I tell
hymin
you ,
many
prophētai
prophets
dikaioi
righteous [men]
epethymēsan
longed
idein
to see
blepete
you see
[but]
eidan
did not see [it] ,
akousai
to hear
akouete
you hear
did not hear [it] .
Hymeis
akousate
Consider ,
oun
then ,
parabolēn
parable
speirantos
sower :
Pantos
When anyone
akouontos
hears
logon
message
{does} not
synientos
understand [it] ,
ponēros
evil one
erchetai
comes
harpazei
snatches away
esparmenon
was sown
his
heart .
houtos
estin
is
the [seed]
spareis
sown
path .
the [one who]
akouōn
word
euthys
at once
lambanōn
receives
it
meta
with
charas
joy .
The [seed]
rocky ground
alla
since
heautō
root ,
he remains
proskairos
for only a season .
[When]
thlipseōs
trouble
ē
or
diōgmou
persecution
genomenēs
because of
word ,
skandalizetai
he quickly falls away .
thorns
merimna
worries
aiōnos
life
apatē
deceitfulness
ploutou
of wealth
sympnigei
choke
ginetai
it becomes
akarpos
unfruitful .
[and]
synieis
understands [it] .
hos
[He]
dē
indeed
karpophorei
bears fruit
poiei
produces a crop —
thirtyfold . ”
parethēken
[Jesus] put before
Allēn
another
“ The
basileia
Hōmoiōthē
is like
anthrōpō
a man
speiranti
who sowed
kalon
sperma
seed
agrō
field .
anthrōpous
everyone
katheudein
was asleep ,
echthros
enemy
ēlthen
epespeiren
sowed
zizania
weeds
ana
meson
sitou
wheat ,
apēlthen
slipped away .
hote
When
chortos
wheat
eblastēsen
sprouted
epoiēsen
bore
grain ,
tote
then
also
ephanē
appeared .
The
oikodespotou
owner’s
douloi
servants
Proselthontes
to him
eipon
[and] said ,
Kyrie
‘ Sir ,
ouchi
espeiras
didn’t you sow
sō
field ?
pothen
Where
did
[the] weeds {come from} ? ’
Echthros
‘ An enemy
anthrōpos
this , ’
ephē
he replied
[So]
Hoi
[the] servants
legousin
asked
him ,
‘ -
Theleis
Do you want
apelthontes
us to go [and]
syllexōmen
pull them up
. . . ? ’
Ou
‘ No
. . . , ’
phēsin
he said ,
‘ if
syllegontes
you pull
weeds [now] ,
ekrizōsēte
you might uproot
siton
hama
them .
aphete
Let
amphotera
both
synauxanesthai
grow together
heōs
until
therismou
harvest .
At that time
kairō
erō
I will tell
theristais
harvesters :
prōton
First
Syllexate
collect
dēsate
tie
desmas
bundles
katakausai
be burned
- ;
synagagete
gather
[the] wheat
into
mou
my
apothēkēn
barn .’ ”
He put before
Homoia
like
sinapeōs
a mustard
kokkō
hon
labōn
espeiren
planted
hotan
auxēthē
it grows into
meizon
the largest
lachanōn
garden plants
becomes
dendron
a tree ,
so that
ouranou
air
elthein
come
kataskēnoun
nest
its
kladois
branches . ”
Although
mikroteron
[the] smallest
pantōn
of all
spermatōn
seeds ,
yet
still another
parable :
zymē
leaven
hēn
gynē
a woman
labousa
took [and]
enekrypsen
mixed
tria
three
sata
measures
aleurou
of flour ,
holon
hou
of it
ezymōthē
was leavened . ”
spoke
panta
Tauta
these things
to the
ochlois
parables .
elalei
He did not tell them anything
ouden
chōris
without using
parabolēs
a parable .
hopōs
So
plērōthē
was fulfilled
rhēthen
was spoken
through
prophētou
prophet
legontos
Anoixō
“ I will open
My
stoma
mouth
parables ;
ereuxomai
I will utter
kekrymmena
things hidden
apo
katabolēs
[the] foundation
kosmou
[of the] world .”
Tote
apheis
[Jesus] dismissed
ochlous
[and] went
oikian
house .
His
prosēlthon
to Him
legontes
Diasaphēson
“ Explain
hēmin
to us
zizaniōn
in the
agrou
field . ”
“ The [One]
who sows
Huios
Son
anthrōpou
of Man .
agros
[The] field
kosmos
world ,
[the] good
houtoi
represents
eisin
huioi
sons
kingdom .
[The] weeds
are
ponērou
evil [one] ,
speiras
diabolos
devil .
therismos
harvest
synteleia
[the] end
of the age ,
theristai
[the] harvesters
angeloi
angels .
Hōsper
As
syllegetai
are collected
katakaietai
burned
pyri
in the fire ,
houtōs
so
estai
will it be
at
end
age .
of Man
apostelei
will send out
angelous
angels ,
syllexousin
they will weed
ek
out of
every
skandala
cause of sin
all who
poiountas
practice
anomian
lawlessness .
balousin
they will throw
pyros
fiery
kaminon
furnace ,
ekei
[where] there
will be
klauthmos
weeping
brygmos
gnashing
odontōn
teeth .
righteous
eklampsousin
will shine
hōs
hēlios
sun
Patros
Father .
let him hear .
agorazei
bought
ekeinon
agron
thēsaurō
treasure
kekrymmenō
hidden
a field .
[When a] man
heurōn
found
[it] ,
ekrypsen
he hid [it again] ,
[his]
joy
hypagei
he went
pōlei
sold
hosa
he had
Palin
Again ,
homoia
emporō
a merchant
zētounti
in search of
kalous
fine
margaritas
pearls .
he found
hena
one
polytimon
very precious
margaritēn
pearl ,
apelthōn
he went away
pepraken
[and] sold
ēgorasen
Once again ,
sagēnē
a net
blētheisē
that was cast
sea
synagagousē
caught
pantos
genous
kinds [of fish] .
eplērōthē
it was full ,
anabibasantes
[the men] pulled [it]
ashore .
kathisantes
they sat down
synelexan
[and] sorted
kala
good [fish]
angē
containers ,
ebalon
threw
sapra
bad
exō
away .
Houtōs
age :
angels
exeleusontai
will come
aphoriousin
separate
ponērous
wicked
mesou
dikaiōn
righteous ,
throw
Synēkate
Have you understood
tauta
these things ? ”
Nai
“ Yes , ”
Legousin
they answered
them ,
“ For this reason
grammateus
scribe
mathēteutheis
who has been discipled
homoios
oikodespotē
a homeowner
who
ekballei
brings
thēsaurou
storeroom
kaina
new [treasures]
as well as
palaia
old . ”
egeneto
etelesen
had finished
tautas
these
parabolas
metēren
He withdrew
ekeithen
from that place .
elthōn
Coming
His hometown
patrida
edidasken
He taught
[the people]
synagōgē
synagogue ,
they
ekplēssesthai
were astonished .
Pothen
“ Where did this man get
toutō
hautē
such
sophia
wisdom
dynameis
miraculous powers ? ”
legein
they asked .
“ Isn’t
ouch
tektonos
carpenter’s
huios
son ?
Isn’t
mētēr
mother’s
legetai
name
Mariam
Mary ,
and [aren’t]
adelphoi
brothers
Iakōbos
James ,
Iōsēph
Joseph ,
Simōn
Simon ,
Ioudas
Judas ?
Aren’t
pasai
adelphai
sisters
hēmas
us
as well ?
[did] this [man]
[get] all
eskandalizonto
they took offense
Him .
said
to them ,
ei
“ Only
patridi
hometown
his own
oikia
household
prophētēs
a prophet
Ouk
atimos
without honor . ”
He did not do
pollas
miracles
there ,
apistian
unbelief .