Tote
Then
ho
-
Iēsous
Jesus
anēchthē
was led
hypo
by
tou
the
Pneumatos
Spirit
eis
into
tēn
erēmon
wilderness
peirasthēnai
to be tempted
diabolou
devil .
kai
vvv
nēsteusas
After fasting
tesserakonta
forty
hēmeras
days
and
nyktas
nights ,
hysteron
epeinasen
He was hungry .
Kai
The
peirazōn
tempter
proselthōn
came
autō
to Him
eipen
[and] said ,
Ei
“ If
ei
You are
Huios
[the] Son
Theou
of God ,
eipe
tell
hina
. . .
houtoi
these
hoi
lithoi
stones
genōntai
to become
artoi
bread . ”
Ho
de
But
apokritheis
[Jesus] answered
. . . ,
Gegraptai
“ It is written :
anthrōpos
‘ Man
Ouk
zēsetai
shall not live
ep’
on
artō
bread
monō
alone ,
All’
but
epi
panti
every
rhēmati
word
ekporeuomenō
that comes
dia
from
stomatos
[the] mouth
of God .’ ”
diabolos
devil
paralambanei
took
auton
Him
to
hagian
holy
polin
city
estēsen
set
pterygion
pinnacle
of the
hierou
temple .
of God , ”
legei
he said
- ,
bale
“ throw
seauton
Yourself
katō
down .
gar
For
gegraptai
it is written :
enteleitai
‘ He will command
hoti
Tois
autou
His
angelois
angels
peri
concerning
sou
You ,
se
arousin
they will lift You up
in
cheirōn
[their] hands ,
mē
pote
proskopsēs
so that You will not strike
ton
Your
poda
foot
pros
against
lithon
a stone .’ ”
Ephē
replied
Palin
“ It is also written :
ekpeiraseis
‘ Do not put
Kyrion
[the] Lord
your
Theon
God {to the test} .’ ”
Again ,
lian
a very
hypsēlon
high
oros
mountain
deiknysin
showed
pasas
all
tas
basileias
kingdoms
kosmou
world
autōn
their
doxan
glory .
panta
“ All
Tauta
this
dōsō
I will give
soi
You , ”
ean
“ if
pesōn
You will fall down
proskynēsēs
[and] worship
moi
me . ”
Hypage
“ Away from Me ,
Satana
Satan ! ”
declared
- .
“ For
proskynēseis
‘ Worship
theon
God
latreuseis
serve
only .’ ”
aphiēsin
left
Him ,
idou
angeloi
prosēlthon
diēkonoun
ministered
to Him .
When
Akousas
[Jesus] heard
that
Iōannēs
John
paredothē
had been imprisoned ,
anechōrēsen
He withdrew
Galilaian
Galilee .
katalipōn
Leaving
Nazara
Nazareth ,
elthōn
He went
katōkēsen
[and] lived
Kapharnaoum
Capernaum ,
which [is]
parathalassian
by the sea
en
horiois
[the] region
Zaboulōn
of Zebulun
Nephthalim
Naphtali ,
plērōthē
fulfill
what
rhēthen
was spoken
through
prophētou
prophet
Ēsaiou
Isaiah
legontos
- :
gē
land
of Naphtali ,
hodon
[the] Way
thalassēs
of [the] Sea ,
peran
beyond
Iordanou
Jordan ,
Galilaia
Galilee
tōn
ethnōn
Gentiles —
Gē
“ Land
laos
people
kathēmenos
living
skotia
darkness
eiden
have seen
mega
[a] great
phōs
light ;
tois
on those
kathēmenois
in [the]
chōra
skia
[of the] shadow
thanatou
of death ,
a light
aneteilen
has dawned
autois
- .”
Apo
From
tote
that time [on]
ērxato
began
kēryssein
to preach
legein
Metanoeite
“ Repent ,
for
hē
basileia
kingdom
of
ouranōn
heaven
ēngiken
is near . ”
Peripatōn
As [Jesus] was walking
para
beside
thalassan
Sea
tēs
Galilaias
of Galilee ,
He saw
dyo
two
adelphous
brothers ,
Simōna
Simon
legomenon
called
Petron
Peter
his
adelphon
brother
Andrean
Andrew .
ballontas
They were casting
amphiblēstron
a net
sea ,
ēsan
they were
halieis
fishermen .
Deute
“ Come, follow
opisō
mou
Me , ”
[Jesus] said
“ and
poiēsō
I will make
hymas
you
fishers
anthrōpōn
of men . ”
And
eutheōs
at once
aphentes
they left
ta
[their]
diktya
nets
ēkolouthēsan
[and] followed
Him .
probas
Going on
ekeithen
from there ,
allous
other
Iakōbon
James
[son]
Zebedaiou
of Zebedee
Iōannēn
John .
[They were] in
tō
ploiō
a boat
meta
with
patros
father
Zebedee ,
katartizontas
mending
nets .
ekalesen
[Jesus] called
autous
them ,
immediately
ploion
boat
patera
periēgen
[Jesus] went
throughout
holē
tē
Galilee ,
didaskōn
teaching
tais
synagōgais
synagogues ,
kēryssōn
preaching
euangelion
gospel
kingdom ,
therapeuōn
healing
pasan
noson
disease
malakian
sickness
among
laō
people .
akoē
News
about Him
apēlthen
spread
holēn
over
Syrian
Syria ,
prosēnenkan
[people] brought
pantas
tous
who
kakōs
were ill
echontas
poikilais
various
nosois
diseases ,
synechomenous
those suffering
basanois
acute pain ,
daimonizomenous
[the] demon-possessed ,
selēniazomenous
[those] having seizures ,
paralytikous
[the] paralyzed —
etherapeusen
He healed
them .
polloi
[The] large
ochloi
crowds
[that] followed
apo
[came] from
Dekapoleōs
[the] Decapolis ,
Hierosolymōn
Jerusalem ,
Ioudaias
Judea ,
Jordan .